Páginas

domingo, 6 de enero de 2019

Roger Bacon - Opera Majus (Parte III: El estudio del lenguaje).

Seguimos con la tercera parte de Opera Majus de Roger Bacon, encontrándonos con el estudio del lenguaje. Hemos visto muchos filósofos que han hablado sobre el lenguaje en cuanto a la lógica que este tiene, pero mucho màs alla de eso Bacon hablará sobre el lenguaje en general y la necesidad de el estudio de éste en la Iglesia. De hecho, esta parte podría ser una de las más pequeñas que tiene el filósofo en el presente tratado. Veamos lo que nos tiene esta vez este filósofo de la Edad Media

Opera Majus


Parte III: El estudio del lenguaje

Las ramas del lenguaje

Roger Bacon en este ocasión presenta algunos puntos en cuanto a los lenguajes en su tiempo. 


  1. La calidad de un lenguaje no puede ser reproducida en otro. Bacon da un ejemplo con la Odisea de Homero, donde su traducción del latín difiere de la griega y en lenguas modernas es aún distante la traducción. 
  2. El latín tiene todas las palabras necesarias para que el autor extranjero pueda entenderlo.
  3. El traductor debe conocer en profundidad tanto la lengua materna como la lengua a estudiar. Muchos filósofos han fallado en traducir a los grandes clásicos como los de Aristóteles
  4. Se debe tener especial cuidado con los tratados que aún están perdidos. Se necesitan (en los tiempos de Bacon) buenos traductores tanto de la biblia como de los clásicos de la filosofía.
  5. También se debe tener cuidado con lo poco que se puede conocer un lenguaje. Muchos no logran entender las Sagradas Escrituras, porque sus pasajes están escritos o en griego o en caldeo. 
  6. Muchas correcciones se han hecho al griego y al hebreo. Las versiones tanto de los franciscanos como los dominicos son muy inferiores a las antiguas. 
  7. Cuidado debe haber en aquellas traducciones que se consideran oficiales, ya que el texto del hebreo al latín difieren bastante. 
  8. El latín proviene del griego y del hebreo, por lo que muchas confusiones pueden darse en las traducciones o interpretaciones. Las reglas de pronunciación son también distintas y no aplican la una a la otra. 
En base a todo esto surgen cinco aspectos más donde la iglesia debería incluir el estudio del lenguaje:

  1. Para la explicación de la liturgia
  2. Para las fórmulas usadas en los sacramentos
  3. Para la regulación y presentación de las iglesias extranjeras
  4. Para arrojar luces sobre el futuro de la historia de la Iglesia
  5. Para la comunicación con otras iglesias extranjeras

Estas consideraciones son fundamentales para la Iglesia de acuerdo a Roger Bacon

Conclusión


Naturalmente el estudio del lenguaje es importantísimo tanto para la filosofía como para la teología, y me parece que la Iglesia ya lo ve así como lo describía el mismo Bacon. Hoy en día, para ser teólogo se necesitan aprender unos cuantos lenguajes, de hecho, en los estudios de Magister en Religión las Universidades piden al menos tres idiomas: inglés, latín y alemán. Es importante ver los documentos no solo en el idioma traducido sino que en el idioma madre de dicho documento. Esto es lo que nos quiso decir Roger Bacon.

No hay comentarios:

Publicar un comentario