Páginas

viernes, 16 de febrero de 2024

Suhrawardi - Escritos ocultos y atribuidos

 


Este texto proporciona una síntesis del trabajo realizado por Łukasz Piątak, doctor de la Universidad de Varsovia en 2018, titulado "Entre filosofía, misticismo y magia. Una edición crítica de escritos ocultos de y atribuidos a Shihāb al-Dīn al-Suhrawardī (1156- 1191)" (Entre filosofía, misticismo y magia. Una edición crítica de escritos ocultos de y atribuidos a Shihāb al-Dīn al-Suhrawardī). En este trabajo, se exploraron diversos textos atribuidos a Al-Suhrawardī, destacando especialmente "Al-Wāridāt wa’l-Taqdīsāt" (Inspiraciones divinas y santificaciones). El texto se centra en la estructura y el contenido de "Al-Wāridāt wa’l-Taqdīsāt", analizando su composición, sus temas centrales y su relación con otros trabajos del autor. Además, se discute la importancia de la veneración de las luces en la obra de Al-Suhrawardī y se plantean interrogantes sobre su relevancia en su corpus literario.


ESCRITOS OCULTOS Y ATRIBUIDOS


Esta síntesis corresponde a un trabajo realizado por Łukasz Piątak, doctor de la Universidad de Varsovia en el año 2018 llamado Between philosophy, mysticism and magic. A critical edition of occult writings of and attributed to Shihāb al-Dīn al-Suhrawardī (1156-1191).

En la obra de Suhrawardi existe alrededor de una decena de títulos que aluden a textos que se han perdido o no han sido encontrados en manuscritos. Entre ellos se encuentra su Tafsīr que había sido mencionado por ‘Imād al-Dīn al-Iṣfahānī como una de las tres obras que fueron utilizadas contra Al-Suhrawardī durante su juicio de herejía. 

Otros títulos son Al-Tanqīḥāt fī’l-Ḥikma, Al-Naghmāt al-Samāwiyya al-Ilahiyya, de tintes pitagóricos, cartas a reyes y maestros (Mukātabāt fī’l-mulūk wa’l-mashāyikh). Al-Shahrazūrī incluye alrededor de cuatro títulos, pero no le quedó claro si eran auténticos o estaban escritos por Shihāb al-Dīn. Se supone que uno de ellos es un comentario persa del famoso Al-Ishārat wa’l-Tanbīhāt de Ibn Sīnā.

Sin embargo, una de las obras que más llama la atención y son parte del trabajo del autor son Al-Wāridāt wa’l-Taqdīsāt (Inspiraciones divinas y santificaciones). Veamos de qué se trata.

Al-Wāridāt wa’l-Taqdīsāt

Discusión sobre las fuentes del texto

"Al-Wāridāt wa’l-Taqdīsāt" es una obra de tamaño medio escrita en árabe. Tiene un contenido ecléctico ya que combina diferentes secciones semi-independientes que pueden considerarse principalmente como invocaciones que tienen carácter revelador o litúrgico. 

El primer grupo de secciones trata una amplia gama de temas en el campo del misticismo y la filosofía, como la ontología de la luz, la soteriología, la ética o la experiencia visionaria, y corresponde con el término del título "al-wāridāt", que quizás puede hacer referencia a un género. Wārid, la forma singular de al-wāridāt, que es un participio activo de la raíz 'w-r-d', significa 'llegada' o 'venir' y puede entenderse en este contexto como una inspiración o incluso algún tipo de revelación privada que proviene de arriba.

El término aparece no solo en el título de la obra completa, sino también en los títulos de algunas de sus secciones según están registradas en los manuscritos. Además, actúa como título de una de las dos secciones más enigmáticas de Ḥikmat al-Ishrāq que tienen un carácter revelador similar: Wārid Akhar ("Otra inspiración"), siendo la primera Masṭūr fī'l-Lawḥ al-Dhikr al-Mubīn ("Escrito en la simple tablilla de la memoria"). Estas secciones comparten un lenguaje altamente simbólico y una terminología similar, además de tener claras relaciones intertextuales con "Al-Wāridāt wa’l-Taqdīsāt".

El segundo grupo de la obra consiste en liturgias dirigidas a diversas entidades ontológicas de la filosofía de Al-Suhrawardī, consideradas como 'santificaciones'. El término "taqdīs" proviene del verbo que significa 'purificar', 'hacer sagrado' o 'declarar como sagrado'. Se utiliza principalmente para declarar la santidad de seres jerárquicos superiores mediante invocaciones elevadas. Aunque se encuentra en los títulos de secciones textuales particulares, no está relacionado con todas las partes de la obra. La sección titulada "Wārid al-Iqrā fī kull Yawm" revela la frecuencia con la que debe ser recitada, mientras que el contenido de otras secciones permite clasificarlas parcialmente como 'santificaciones'.

El alma humana es el tema central de la obra, que describe su sufrimiento en el mundo material y su ascenso espiritual. Además de revelar su origen luminoso, la obra ofrece consejos éticos y litanías a seres de luz como místicos, profetas y la luz suprema. También incluye invocaciones a los planetas, destacando especialmente el sol como imagen de la divinidad.

Al-Shahrazūrī, en su obra Nuzhat al-Arwāḥ, no menciona explícitamente el título "Al-Wāridāt wa’l-Taqdīsāt" pero enumera otros títulos que podrían referirse a esta obra o partes de ella. Se destacan dos títulos que podrían equipararse con "Al-Wāridāt wa’l-Taqdīsāt": "Al-Wāridāt al-Ilāhiyya" y "Ad‘iyya Mutafarriqa". Además, se sugiere que estos títulos podrían referirse a secciones específicas o a textos relacionados en los manuscritos. También se señala que algunos catalogadores anteriores utilizaron el título "Al-Wāridāt wa’l-Taqdīsāt" basándose en los manuscritos disponibles.

El examen de los manuscritos muestra que es problemático definir con completa certeza la lista real de secciones pertenecientes a la colección. El manuscrito datado más antiguo, Ayasofya del año 652/1254, así como su copia posterior Ahmet III del año 865/1461, contienen 16 secciones, mientras que el siguiente manuscrito en términos de antigüedad e importancia, Ahmet III del año 708/1308, incluye solo 14. No hay una filiación establecida entre los dos manuscritos, por lo tanto, fueron copiados de fuentes diferentes y representan diferentes tradiciones de transmisión. Lo que está excluido de Ahmet III es la primera sección titulada Al-Raqīm al-Muqaddas (La Inscripción Sagrada) y la última con el título inscrito como Faṣl (Capítulo). Walbridge argumenta que la razón por la que fueron omitidos puede estar en la mala condición del manuscrito fuente, lo que es atestiguado por el copista en el colofón.

Lo que es aún más importante, la sección parece estar compuesta por parte del material que se encuentra en el séptimo capítulo (faṣl) del tercer tratado (maqāla) de Ghāyat al-Ḥakīm, comúnmente conocido como Picatrix, una de las obras árabes fundamentales sobre magia, brujería y astrología. Este capítulo del famoso grimorio describe los rituales astrales llevados a cabo por los Ṣābians de Ḥarrān. Contiene múltiples oraciones (da‘wāt) a cada uno de los siete planetas con descripción de los elementos no verbales del ritual que se deben realizar junto con ellos. Como han demostrado Martin Plessner y David Pingree, el capítulo en sí mismo es un conglomerado muy ecléctico de préstamos.

Una fuente relacionada con un tratado astronómico atribuido a Ṭabarī, identificado por Pingree como Abū Ḥafṣ ‘Umar ibn Farrukhān al-Ṭabarī, data de alrededor del año 184/800. Este tratado sobrevive solo en una traducción latina titulada Liber de Locutione cum Spiritibus Planetarum. Se afirma que su contenido fue descubierto originalmente por "Altanarani, el filósofo astrólogo", en un antiguo libro.

Al comparar textos latinos atribuidos a Hermes con capítulos de Ghāyat al-Ḥakīm, Pingree identifica los fragmentos prestados de la obra de Al-Ṭabarī en Picatrix. La mayoría de estos fragmentos se encuentran en la última sección de Al-Wāridāt wa’l-Taqdīsāt, sugiriendo una relación entre los dos trabajos. Algunos elementos, como la receta de sufimigación para la Luna, están presentes en el texto atribuido a Al-Suhrawardī pero no en el de Al-Qurṭubī. Esto sugiere una relación entre el Faṣl y la versión árabe perdida de Al-Ṭabarī, haciendo del Faṣl una nueva fuente para reconstruir su texto.

Tras una investigación detallada, se encuentra una profunda afinidad entre la obra de Al-Ṭabarī y algunos elementos de las letanías del texto. Cuatro de estas letanías muestran signos de haber sido tomadas del mismo texto que Al-Ṭabarī. Sin embargo, el contenido restante y el lenguaje son claramente Iluminacionistas. Esto plantea la pregunta de si estos préstamos deben interpretarse como una única operación realizada por Al-Suhrawardī o alguien más, o si son operaciones separadas. No se proporciona una respuesta definitiva a esta pregunta.

El autor concluye que la sección Faṣl no es obra de Al-Suhrawardī, planteando la pregunta de si fue él quien decidió incluir esta sección prestada al final de su obra. Se sugiere que esta adición puede reflejar el interés genuino de los seguidores de Al-Suhrawardī en aspectos prácticos de las ciencias ocultas, o podría haber sido una decisión deliberada del redactor de Ayasofya para satisfacer las expectativas de los lectores. Dadas las dudas sobre la autoría suhrawardiana de esta sección, el autor decide no clasificarla como parte de Al-Wāridāt wa’l-Taqdīsāt, sino presentar una edición crítica de esta sección para destacar su relación con el tratado de Al-Ṭabarī.

Partes del texto

La edición actual de Al-Wāridāt wa’l-Taqdīsāt consta de 15 secciones. Existe debate sobre si estas secciones deben considerarse como obras independientes o si las invocaciones a los planetas deben tratarse en su totalidad. La división en secciones se basa en lo encontrado en los manuscritos, y algunas partes o extractos han sido publicados previamente, ya sea en su forma original o traducida.

Esto se indicará al discutir cada sección respectiva.

Al-Raqīm al-Muqaddas (La Inscripción Sagrada)

a) La liturgia de alabanza

b) La naturaleza de Dios

c) La ciencia de las luces

d) El mensaje al alma caída

e) Consejo ético

f) La narrativa visionaria

g) La caballerosidad de la iluminación


Wārid al-Istibṣār (La inspiración de la percepción mística)

Wārid al-Waṣiyya al-Kabīra (La Insipiración de la gran exhortación)

a) La narrativa visionaria

b) Consejo ético


Wārid al-Anwār (La inspiración de las luces)

a) La narrativa visionaria

b) La naturaleza de Dios y las polémicas teológicas

c) La ontología de la luz y las polémicas con las adversarias

d) Veneración de las Luces

e) Advertencias


Wārid al-Taqdīs li-kull Mawqif [Kabīr] (Gran Santificación para cada estación)

a) La narrativa visionaria

b) Letanía a los niveles de existencia

c) La explicación de la letanía


Wārid al-Tidhkār (La inspiración del recuerdo)

a) Consejo ético

b) Castigo en este mundo y en el más allá

c) La naturaleza del intelecto activo

d) La Invocación al alma caída

e) La Invocación al Intelecto Activo


Wārid al-Iqrār fī kull Yawm (La inspiración del reconocimiento en cada día)

Wārid Taqdīs al-A‘lā li-kull Yawm (La inspiración de una santificación del Más Supremo para cada día)

Wārid Taqdīs al-Shams li-Yawm al-Aḥad (La inspiración de la celebración dominical del Sol)

Wārid Taqdīs al-Qamar li-Yawm al-Ithnayn (La inspiración de la celebración de la luna del lunes)

Wārid Taqdīs al-Marīkh li-Yawm al-Thulāthā’ (La inspiración de la celebración del martes en Marte)

Wārid Taqdīs al-‘Uṭārid li-Yawm al-Arbi‘ā’ (La inspiración de la celebración del miércoles de Mercurio)

Wārid Taqdīs al-Mushtarī li-Yawm al-Khamīs (La inspiración de la celebración del jueves de Júpiter)

Wārid Taqdīs al-Zuhra li-Yawm al-Jum‘a (La inspiración de la celebración del viernes de Venus)

Wārid Taqdīs Zuḥal li-Yawm al-Sabt (La inspiración de la celebración del sábado de Saturno)


Estas son las partes conocidas del texto que en sí mismas contienen elementos variados tanto esotéricos e incluso peripatéticos. 

La idea de la obra

La obra presenta una estructura compleja dividida en dos partes: Al-Wāridāt y Al-Taqdīsāt. La primera revela, mientras que la segunda contiene letanías litúrgicas. Mientras que la segunda parte es clara y organizada, la primera es una mezcla ecléctica de temas y narraciones.

Se subraya la presencia de un protagonista principal que dirige la narración en la obra, posiblemente vinculado con Al-Suhrawardī. Este personaje se revela escasamente y emplea la primera persona de manera poco frecuente. Relata su experiencia personal, incluyendo su enfrentamiento con el mal y la transmisión de sabiduría. Además, invoca al Intelecto Activo y se dirige a Dios en algunas secciones de la obra.

La identificación del hablante principal como el líder de los Illuminationistas plantea algunos problemas de interpretación. A veces no está claro si es él quien habla, especialmente en la apertura de la obra dirigida a la humanidad, donde podría ser más lógico atribuir la expresión al Señor de la Especie Humana. Además, algunas partes de la narrativa visionaria se presentan en tercera persona, sugiriendo la posibilidad de que otro personaje esté hablando en esos pasajes. Sin embargo, esto podría no ser contradictorio, ya que toda la sabiduría transmitida a la humanidad, según los principios Ishrāqi, se origina en el Intelecto Activo y, en última instancia, en la Luz de Luces.

Otro orador en Al-Wāridāt wa’l-Taqdīsāt es Dios mismo en la cuarta sección, donde revela directamente su personalidad diciendo: Verdaderamente soy Dios (Innī anā Allāh), discutiendo su propia naturaleza y atributos, así como la ontología de las luces. Durante la mayor parte de la sección se dirige a la humanidad en su conjunto (2.3.4: 54-55, 57, 61, 64-65), aunque en una instancia particular se dirige al Intelecto Activo o quizás al líder de los Iluminacionistas ordenándole transmitir el mensaje: Diles a mis adoradores (qul lī 'ibādī) que Yo soy el más luminoso (al-anwar), el más perfecto (al-atamm) y el más poderoso (al-aqhar).

Tanto la desconexión y dispersión de los temas como la diversidad de modos narrativos se asemejan al Corán. Por lo tanto, se plantea la pregunta de si tal estructura fue diseñada para facilitar las afirmaciones sobre el origen ultraterrenal del texto. 

Al-Wāridāt wa’l-Taqdīsāt introduce el concepto de amor hacia las luces ontológicas superiores, según Hermes, el primer enviado, y Al-Suhrawardī. Este amor debe ser expresado por los buscadores de iluminación mediante saludos y alabanzas a diversas entidades luminosas, conforme al mandato divino grabado en la inscripción de Hermes y presenciado por ángeles y testigos.

Esta afirmación lleva a la pregunta que ahora podemos responder, ahora que conocemos el contenido de Al-Wāridāt wa’l-Taqdīsāt. Es decir, dado que la veneración de las luces es un acto obligatorio divinamente prescrito y la propia luz es fundamental para toda la filosofía Ishrāqī y enseñanzas místicas, ¿por qué se menciona solo unas pocas veces en toda la producción literaria conocida de Al-Suhrawardī? Aquí probablemente radica una de las razones por las cuales se escribieron Al-Wāridāt wa’l-Taqdīsāt. Primero, para reconocer la necesidad de la veneración de las luces, para darle una validación adecuada y finalmente para proporcionar las letanías de santificación que podrían usarse en la práctica. La mayoría de las letanías están dedicadas a los cuerpos celestes.


Conclusión

La obra "Al-Wāridāt wa’l-Taqdīsāt" de Shihāb al-Dīn al-Suhrawardī representa un fascinante compendio de invocaciones, narrativas visionarias y consejos éticos en el contexto del misticismo islámico. A través de una cuidadosa investigación, se revela la complejidad de su estructura y la diversidad de temas abordados, que van desde la ontología de la luz hasta la veneración de entidades superiores. La obra presenta una síntesis ecléctica de influencias filosóficas, místicas y litúrgicas, lo que sugiere un profundo compromiso con la exploración espiritual y la práctica religiosa. Sin embargo, la inclusión de secciones prestadas, como el Faṣl, plantea preguntas sobre la autoridad y el propósito detrás de la obra. A pesar de estas incertidumbres, "Al-Wāridāt wa’l-Taqdīsāt" sigue siendo una importante contribución al estudio del misticismo islámico y la filosofía iluminacionista, ofreciendo valiosas perspectivas sobre la naturaleza de la divinidad y el camino hacia la iluminación espiritual.

No hay comentarios:

Publicar un comentario