Páginas

viernes, 27 de octubre de 2017

Al-Farabi - El Libro de las Letras.

La filosofía no sólo se ocupa de los conceptos abstractos inalcanzables del pensamiento, sino que también se ocupa del modo en que expresamos estas abstracciones: las palabras. Como buen aristotélico, Al-Farabi analiza los estudios de las palabras de distintos campos del saber como lo son la metafísica, la lógica y la teología. Tal como lo haría Platón en su texto llamado Crátilo, Al-Farabi analiza el nacimiento y evolución del lenguaje desde la perspectiva árabe, además de aclarar una serie de conceptos que nos ayudará (de forma propedéutica) a entender mucho más la filosofía.

Referencias:

(1) Es increíble que Al-Farabi, siendo musulmán diga que la razón va antes de la fe. En otros libros, Al-Farabi dejaba en claro que lo primero que debe conocerse es la religión, pero aquí hablamos en términos de una línea de tiempo histórica. 
(2) En el sentido que la ley mosaica fue la primera de las leyes que se constituyó.
(3) ¿Podrá ser que Al-Farabi, sin estimar las Sagradas Escrituras, está considerando que el orígen del lenguaje no se dio por la Torre de Babel sino que a través de la práctica de los sonidos?
(4) Definición de sonido por Al-Farabi.
(5) Para un estudio de los signos véase las siguientes obras de San Agustín de Hipona:
  1. La Dialéctica
  2. Sobre la doctrina cristiana
  3. El Maestro
Debemos decir que San Agustín fue el primer filósofo que comenzó a distinguir los signos. 

(6) Aún existen esta especie de trovadores en el mundo árabe.
(7) Debemos decir aquí que existe una discusión hasta el día de hoy sobre los sofistas en cuanto a si de verdad tenían el propósito de engañar o no. Su mala fama aún está en discusión. 

Definiciones:

(1) Polisemia: palabra que tiene varias acepciones o significados.



El Libro de las Letras

Capítulo I: La filosofía y la religión 

Anterioridad y posterioridad

Al-Farabi explica el orden que se debe conocer la filosofía y la religión. Si tenemos una especie de línea de tiempo, la filosofía sería anterior al derecho religioso (fiqh) siempre y cuando la religión sea una cosa humana. Si lo es (es decir, no tiene origen divino) entonces la filosofía precede la religión porque la filosofía es el razonamiento y la religión la imaginación de ese razonamiento con el cual se puede persuadir(1).

Por otro lado, la teología (kalam) surge de la religión cuando ésta es sometida a examen y también surge el Derecho, pues el legislador siempre se basa en su predecesor que en este caso sería Moisés(2)

Filosofía - Derecho religioso (fiqh) - Teología y Derecho
Religión (Kalam) - Filosofìa - Derecho

Sin embargo, también existe algo anterior a la filosofía porque la filosofía se sirve de la dialéctica y los razonamientos que son anteriores a la filosofía demostrativa.

Dialéctica y sofística - Filosofía - Religión - Teología y Derecho

La religión sirve para persuadir a los demás, ya sea por exhortaciones, imaginaciones o mediante sentimientos que la hacen más cercana al pueblo porque cualquier podría entender. La teología puede utilizar argumentos dialécticos complejos, pero esto produce una lejanía con respecto al pueblo, aunque la teología es servidora de la religión. Así, el teólogo sería miembro de la elite y no de la masa, mientras que el filósofo habla para todas las naciones; es decir, sus ideas y razonamientos son para todos y la teología (que puede ser igual de compleja) sirve sólo a la religión.

La élite de la filosofía y la religión 

El alfaquí (maestro religioso) imita al filósofo a causa de que el religioso se funda en los preceptos que sus maestros religiosos le han dado, mientras que el filósofo se funda en las concepciones que son conocidas por todos. Esta es otra razón para decir que el religioso pertenece a una élite, ya que el religioso pertenece a una religión determinada, y el filósofo pertenece a una élite en relación con todos. 

Ahora, dentro de los niveles conceptuales más que prácticos, la filosofía también es una especie de élite a causa de que los gobernadores tienen que ser los mejores, y para serlos necesitan conocer la filosofía. Si es así, entonces la filosofía sería el conocimiento incuestionable y por lo tanto, el concepto de élite por excelencia. 

Capítulo II: Origen de las letras de la nación

Los primeros conocimientos

Las masas y el pueblo son anteriores a la élite, así como los conocimientos comunes son anteriores a los razonamientos complejos (como la filosofía). El primer tipo de conocimientos que tendríamos es el conocimiento vulgar que sale de la practicidad. Esto es así porque estos conocimientos salen de las impresiones que el hombre saca de los órganos y otras materias sensibles; es la manera más fácil de conocer. 

Luego el hombre mueve sus órganos ya que son los movimientos que debe hacer por naturaleza. Cuando ya puede articular todos su movimientos, el hombre se ve en la necesidad de hablar, primeramente a través de gritos y sonidos arbitrarios(3)

Las primeras articulaciones

Las voces que el hombre debió producir comenzaron con los sonidos del aire de la respiración, o producidos en la garganta o con los labios pues de estos tres órganos (nariz, garganta y boca) se produce el lenguaje.

El sonido se produce desde la fuerza con la que el aire respirado fluye desde el pulmón y la parte más profunda de la garganta hacia el extremo de la garganta, que está junto a la boca y la nariz, y hacia los labios(4). Luego la lengua recibe el aire y lo oprime contra las partes que están al interior de la boca; cuando la lengua traslada el aire se produce una variedad de sonidos que a su vez producen voces distintas. 

En un principio, la lengua se mueve sólo a los lugares que le es más fácil moverse, por lo que cada idioma de una nación se forma a partir de estos movimientos. Es por esto que cada nación tiene su propio idioma, ya que el idioma se inventa por el movimiento que más le acomoda al hablante; por ejemplo, a unos les resultará mejor mover la lengua hacia arriba, otros hacia atrás, otros hacia adelante, etc. Los movimientos más fáciles de lengua para una sociedad determinarán el idioma que se formará por convención (17). 

Sonidos, palabras y conceptos

Una vez que se van formando los sonidos pequeños se pasa a los gritos. Los gritos se forman de un solo sonido, pero cuando este sonido se combina con otro, entonces se forman las palabras. 

Luego de que se forman las palabras comienzan a formarse los signos, es decir, lo que significa cada palabra(5). Estos signos derivan a significados universales tanto como a los significados particulares.

Capítulo III: Origen de la lengua de la nación y su madurez

Construcción de un lenguaje

Después de que todos los sonidos son reunidos y conceptualizados de manera uniforme, estos se transmiten con otros hombres para formar finalmente un idioma. 

Las primeras palabras son creadas a través de la opinión de los habitantes de la misma lengua. De ahí que se pongan de acuerdo en las palabras propias como cielo, astros, tierra, etc. Luego, cuando se establece el nombre a través de experiencias sensibles, los hombres refieren a esos conceptos las acciones que se pueden realizar con los mismos. La adaptación de nuevas palabras, hace obligatorio que el hombre deba formar nuevos conceptos para las nuevas cosas que aparecen o se inventan. 

Después de esto hay un proceso de hacer calzar el significado con la realidad existente y lo existe con el significado. Es preciso que quienes están formando el lenguaje deban investigar y llamar a cada cosa con un nombre específico para no caer en imprecisiones; Así, el hombre se verá libre de la opinión que se forma el lenguaje y así podrá formar un saber en el lenguaje. 

Las palabras pueden cambiar de significado modificando alguna de sus características; por ejemplo, si tenemos la palabra ''casa'', esta puede cambiar a ''casas'' que es su modalidad plural. En cierto sentido, Al-Farabi ve las palabras de la misma manera que la veía Aristóteles, es decir, una palabra sería un ser (casa) y su accidente es todo lo que la modifica (la ''s'' en el plural de ''casa'').  

Sin embargo, la palabra por sí sola, a veces, no es suficiente para comprender la totalidad del concepto; por lo tanto, el ser humano debe recurrir a los sinónimos y antónimos para llegar a ser aún más preciso. Pero también puede existir otro problema en unir los sinónimo y antónimos, pues esto también puede producir ambigüedad en algunas palabras. Un ejemplo en el español sería la palabra ''pendiente'' que tiene relación con el objeto que cuelga, o tiene relación con un asunto que no ha sido abordado. 

Los equívocos en las palabras pueden surgir también a través de las metáforas cuando una palabra se utiliza con un significado diferente al que por defecto se supone que tiene. Cuando se utilizaron los sentidos figurados y las metáforas, entonces comienza a surgir el embellecimiento de las palabras: la poesía. De acuerdo con esto, también mediante metáforas y sentidos figurados se forma los modismos propios de un idioma. 

Capítulo IV El origen de las artes vulgares

Expresiones de un lenguaje

Como dijimos, en la parte última de un lenguaje teníamos la poesía que se sirve de la imaginación. Luego tenemos la retórica que sería el ordenamiento de un discurso para persuadir a una audiencia, sea cierta o no el tema que se está relatando.  

La poesía no por ser sacada de la imaginación está totalmente desligada a la razón; por el contrario, la poesía tiene su métrica y estudio que muchas veces no es fácil de entender. Su composición, su ritmo y entonación deben ser exactos para formar una buena obra poética.

A partir de estas dos artes se comienzan a crear los primeros artistas que eran narradores que hablaban sobre los hechos del pasado y el presente. Se dedicaban a informar a la gente en diferentes asuntos del mundo árabe(6)

Al mismo tiempo, estos hombres se ocupan de hacer que todas las palabras que pudieran sonar mal, convertirlas en palabras dulces para el oído. Reflexionan sobre las posibles estructuras gramaticales que pueden ayudar a mejorar el género de lo que se está hablando. Luego, un aprendiz toma estas enseñanzas para transmitirlas a los otros y en su etapa de madurez, quizás, mejorarlas.

En un principio no existían registros de la comunicación oral y con el tiempo empezó a surgir la escritura para justamente registrar toda narración y comunicación oral. Por supuesto, esto surgió por la necesidad de no olvidar los cánticos y los mensajes que se transmitían en la antigüedad. 

Al-Farabi hace notar especialmente en esta parte que el hombre nacionalista no debe confundir su lengua con la extranjera. Siempre debe aprender muy bien su lengua para que no tenga confusiones al hablar. 

Historia del lenguaje árabe

A continuación, Al-Farabi ahora se propone hablar sobre el nacimiento del lenguaje árabe. 

En el principio existían dos clases de habitantes:


  1. Habitantes del desierto
  2. Habitantes de la ciudad

En la ciudades de Kufa y Basora (Iraq) comenzaron las primeras alfabetizaciones y comienzos de la gramática árabe. Los hombres de las ciudades trataron de estudiar la lengua de los habitantes del desierto. Se acercaron incluso a los habitantes del desierto que eran más desobedientes y que no entraban en las tribus de Qasy, Tamin, Asad, Tay y Hudayl ya que estas eran las tribus que transmitían el lenguaje árabe.

Los gramáticos árabes sólo tomaban en cuenta a los habitantes del desierto que estaban cerca de la ciudad, mientras que los que estaban más lejos no eran considerados. Esto resultó en que los habitantes del desierto más alejados de las ciudades estuvieran en las fronteras de Iraq, mezclando su lenguaje con el de los extranjeros que en esos tiempos eran la India, Egipto y Persia. 

Las artes prácticas

La gramática hace que las palabras logradas por convención tengan un orden y un sentido para poder comunicarse de manera efectiva. Sin embargo ¿por qué sería considerada un arte vulgar? simplemente porque la gramática es una delimitación del conocimiento restringido a una lengua en particular y por lo tanto, a una tradición; en otras palabras, no es ciencia en sentido estricto

De este modo, por el lenguaje se distinguen cinco artes:

La Retórica
La Poesía
La Memorización
La Gramática
La Escritura

Por supuesto, el pueblo sólo tiene retórica pues no se dedica al estudio teórico del lenguaje. El pueblo sólo puede persuadir a otros con sus ideas que son llevadas a través de un jefe. Este jefe es cercano a ellos y les enseña todo lo que deben saber del arte práctico, es decir, de la retórica, la poesía, la memorización, la gramática y la escritura. 

Capítulo V: El origen de las artes silogísticas en las naciones

La dialéctica y la sofística

A partir de las artes retóricas y prácticas del lenguaje, el ser humano pasó a comprender los razonamientos sofísticos y después los dialécticos. 

¿Cómo surgió la dialéctica? por medio de las artes prácticas de la retórica, los hombres se vieron con la necesidad de uniformar el lenguaje porque recordemos que la retórica consiste en persuadir sea verdadero o falso lo que se está postulando. 

Primeramente, antes de la dialéctica, surgió la sofística que era el método de emplear argumentos engañosos con el sólo objetivo de hacer que el emisor obtenga la ''victoria''(7). Con el tiempo, la sofística fue criticada y rechazada por los argumentos que se empeñaban en demostrar la verdad, independientemente de quién las dijera. Fue así que nació la dialéctica. Finalmente, la dialéctica pasa a ser algo más cuando se descubre la lógica y los perfectos modos de construir un silogismo. 

Podríamos decir que la evolución se da de la siguiente manera:

Poemas: embellecer las palabras 
Retórica: exhortar a las personas 
Sofisma: engañar a través de argumentos 
Dialéctica: llegar a la verdad a través de argumentos (Sócrates y Platón).
Lógica: perfeccionar la dialéctica a través de silogismos (Aristóteles).

Luego de entender todo esto, los hombres comienzan a establecer las leyes para el pueblo. Estas leyes para el pueblo deben ser presentadas a través de la retórica para que el pueblo pueda aprenderlas, pues la lógica y la dialéctica pertenecerían a los más doctos quienes son los que construyen las leyes.

Capítulo VI: Relación entre la religión y la filosofía

Desviaciones entre filosofía y religión

La filosofía antecede a la religión como habíamos dicho anteriormente. Si la filosofía construida anteriormente tiene buenas bases, entonces la religión será la más excelente. Sin embargo, si la filosofía es mala, entonces la religión lo será aún más, ya que estará basada en una filosofía de la falsedad, de la opinión o del engaño. 

Cuando la ciudad se funda con una religión en vez de filosofía, las consecuencias pueden ser catastróficas. Sería una situación delicada porque una vez que surja la filosofía aparecerán los conflictos, ya que los hombres no atenderán a la filosofía (convencidos de que la religión que tienen está bien sentada) y finalmente la expulsarán. De hecho, esta era la situación de los árabes cuando recibieron el islam.

De esta forma, los religiosos no considerarán a los filósofos ni los filósofos a los religiosos. ¿Por qué ninguno atenderá al otro? simplemente porque el religioso está persuadido de su religión, mientras que el filósofo sabe que el religioso está convencido a través de argumentos persuasivos (retóricos) y no lógicos o dialécticos. ¿Cuál es la solución? que el filósofo comprenda los argumentos de los religiosos y los convenza a ellos de que las bases religiosas no son las correctas. 

Capítulo VII: La invención de los nombres y su traducción

La invención en la religión y en la filosofía

¿Qué pasaría si un hombre quisiera inventar una religión? tendría que inventar palabras nuevas para establecer leyes que la dirijan. Si no es así, entonces dicho hombre tendrá que utilizar las palabras tomadas de la religión que existía antes en esa nación, o utilizar las palabras de la religión de otra nación. 

Lo mismo pasa con el hombre que quiere fundar una nueva filosofía. Sin embargo, esto tomará mucho más tiempo del que se piensa, pues se tendrá que recordar los conceptos filosóficos de la nación anterior, es decir, de la que ya había estado o de las extranjeras. Si va a inventar las palabras, entonces tendrán que modificar las que conocen sea en menor o mayor grado. 

Los árabes y otras lenguas

Los árabes no consideraron necesario traducir todas las palabras griegas al árabe. De hecho, hay algunas palabras que tienen significados parecidos:

Elementos:

Árabe: 'unsur
Griego: stoicheion 

Materia:

Árabe: hayula / 'unsur
Griego: hyle

Como vemos, en la lengua árabe la palabra hayula puede designar tanto la materia como los elementos. 

Esta especie de polisemia(1) que se da en estos dos idiomas puede ser confusa, pero Al-Farabi la prefiere antes de crear otro concepto (neologismo) que sea aún más específico. 

Por supuesto, para acabar con la confusión y si se quiere inventar una palabra, entonces esa palabra tendrá que ser la más conocida por todos. También se podría decidir el nombre en base a cuál de los conceptos es el primero, o el que dio existencia al otro. 

Conclusión

Es una interesante perspectiva de la historia del lenguaje la que ofrece Al-Farabi. Una de las cosas que más me sorprende es que no haya considerado la historia de la torre de Babel como inicio del lenguaje, sino que adhiere mucho más a la teoría de que el lenguaje nació de los gritos. Sigue sorprendiéndome que siendo árabe, Al-Farabi ponga la filosofía como precedente de la religión, aunque por otro lado también me hace mucho sentido. Siempre vi la religión como una especie de filosofía primitiva, pero la verdad es que es posterior a la filosofía. Realmente un libro muy interesante. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario