tag:blogger.com,1999:blog-36329479564113499032024-03-19T01:47:39.430-07:00Filosofía ApuntesApuntes y análisis de libros filosóficos.Filosofia Apunteshttp://www.blogger.com/profile/08509902023648419301noreply@blogger.comBlogger1097125tag:blogger.com,1999:blog-3632947956411349903.post-71743570894301036752024-03-15T19:35:00.000-07:002024-03-16T13:28:16.795-07:00Bartolomé de Las Casas - Memorial de Remedios (1542)<p style="text-align: center;"> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgq3rlU5JhATc6QqlEJIMvg4YEQyPEvQE3Y5Qem0Nn0HbQWLfEh9b3n6wEAD7FShL-JyofXemQdRn7mCCC5xyohHBcWC5KgDmIA4GTteSnZcEMHljWMnkl68CC7mkYncIltFM3xBazB9K5Mr1ahzMbEoZCazf1XZBHnwQUGDVmC_fH_rqouIvBWJqMtoeAe/s1024/Designer%20(2).jpeg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1024" data-original-width="1024" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgq3rlU5JhATc6QqlEJIMvg4YEQyPEvQE3Y5Qem0Nn0HbQWLfEh9b3n6wEAD7FShL-JyofXemQdRn7mCCC5xyohHBcWC5KgDmIA4GTteSnZcEMHljWMnkl68CC7mkYncIltFM3xBazB9K5Mr1ahzMbEoZCazf1XZBHnwQUGDVmC_fH_rqouIvBWJqMtoeAe/s320/Designer%20(2).jpeg" width="320" /></a></div><br /><p></p><p style="text-align: justify;"></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 107%;"><span style="font-size: medium;">Esta obra, escrita en
1542, es una de las críticas posteriores documentadas al trato inhumano que los
indígenas sufrían a manos de los colonizadores españoles. En "Memorial de
Remedios", Bartolomé de Las Casas presenta una denuncia detallada y
apasionada de los abusos y atrocidades cometidas por los conquistadores en las
tierras recién descubiertas. Su objetivo principal es exponer las injusticias y
proponer medidas concretas para remediarlas, buscando la protección y el
bienestar de los indígenas.</span><span style="font-size: 18pt;"><o:p></o:p></span></span></p><br /><p></p><p style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">MEMORIAL DE REMEDIOS</span></u></b></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Cuando Las Casas habla sobre ''remedios'' quiere decir aquellas cosas que podrían arreglar el mal causado por los españoles a las Indias. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: x-large;"><b><u>Los 14 remedios</u></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Primer remedio</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">El primer remedio consiste en que los indios dejen de trabajar y de realizar servicio alguno, ya que se ha transformado en costumbre el maltrato que han recibido por parte de los españoles. Esto permitirá que los indios puedan descansar y recrearse de los duros trabajos a lo que los españoles los han sometido. Este detenimiento importa una suspensión del trabajo de los indios, no que se desprendan de forma permanente de sus trabajos. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Dicha suspensión debe alcanzar la isla Española, Jamaica, Cuba, San Juan y a los lucayos de Las Bahamas. Al mismo tiempo, que a cada una de estas islas vaya un religioso junto con un fraile, con el fin de que los señores de Castilla sepan con certeza lo que está pasando en las Indias</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Segundo remedio</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Que los repartimientos, un sistema en que los indios eran repartidos a los españoles de forma particular para realizar trabajos de remuneración forzosa, sean realizados en conjunto más que de forma privada; tanto la labranza como el trabajo en las minas. Para que tanto el trabajo como la comida de los indios esté bien administrada, Las Casas propone que los indios tengan mayordomos que servirán como terceros que podrán administrar de forma imparcial el trabajo de los indios. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Tercer remedio</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">El tercer remedio dice relación con el envío de labradores a las Indias para que trabajen la tierra y se asienten ahí de forma permanente. Que se les asignen 5 indios con mujeres e hijos, para que estos últimos vean el ejemplo de los labradores de lo importante que es trabajar, así mismo como podrán compartir con los hijos de los labradores. No solo eso, también, los hijos de ambas partes podrán contraer matrimonio y conformar una comunidad. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">De esta forma, de la pobre cantidad de gentes que se encuentran en las Indias, la población volverá a aumentar con estas medidas. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Cuarto remedio </i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Una vez establecida la suspensión de labores y sujeción dicha en el primer remedio, Bartolomé pide a la reina que envíe pregoneros a explicar a los Indios en su idioma natal, lo que se quiere con ellos. Explicarles que ya no se les va a tratar como se les había hecho anteriormente. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><i><b>Quinto remedio</b></i></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">El quinto remedio consiste en algo que la Reina ya había exigido con acento en la protección de los indios: que se envíen religiosos para que los indios sean evangelizados. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Sexto remedio</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Que todos aquellos que se relacionen con los indios sigan al pie de la letra las instrucciones dadas en los remedios anteriores, toda vez que cualquier medida contraria irá en contra de los indios. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Séptimo remedio</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Que los que ya habían tratado a los indios de manera destructiva, no vuelvan a tenerlos como encomendados, ya que esto podría acabar con todos los remedios mencionados anteriormente. Así se cumplirá con lo pedido por la Reina y se mantendrán las Rentas Reales de forma adecuada.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Octavo remedio</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Que aquellos que tienen cargos en Castilla con relación a las indias, no formen parte alguna de la comunidad que hayan de salir de los indios. Podrán tener cualquier otro trabajo para que no se corrompan al querer usar de los indios de forma ilegítima.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Noveno remedio</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Que las leyes que se manden a favor de los indios, que se promulgue; y las que los desfavorecen, que se deroguen. Esto porque más que tener indios por servir a la república, parece ser que se sirve solamente para uso personal. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Décimo remedio</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">En este, Bartolomé de
las Casas critica la injusticia de que los castigos impuestos a los peones
españoles sean trasladados a los indígenas, quienes no son responsables de los
delitos cometidos. Propone que las penas recaigan sobre los propios culpables y
que, en caso de despido, sean los infractores quienes asuman las consecuencias,
no los indígenas. Las Casas denuncia así un sistema de abusos y
desigualdades en las colonias españolas, donde los indígenas eran
frecuentemente perjudicados por los actos de los colonizadores españoles.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;"><i><b>Undécimo remedio</b></i></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">Este remedio tiene relación con el reemplazo que pide Las Casas a la Reina, con respecto a los esclavos negros. Es decir, que se reemplace a los indios que trabajen en las minas, por esclavos negros que hagan el trabajo, pues no se sacará provecho de indios ''doblados'' que ya han sido explotados de forma arbitraria. Se sacará mucho más oro con negros que con esclavos. </span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;"><b><i>Décimo segundo remedio</i></b></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">Que se envíen clérigos letrados a los españoles para que generen verdadera conciencia de sus actos. Que sean dos, ya que con el envío que han hecho no ha sido suficiente. </span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;"><b><i>Decimo tercer remedio</i></b></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">Que no se saque a los indios de las comunidades por parte de los españoles, pues estos solo deben servir a la comunidad en la que habitan. Algunos españoles los sacan para servirse de ellos personalmente.</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;"><b><i>Decimo cuarto remedio</i></b></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">Que se mande a revisar la obra de Juan López de Palacios Rubios y Matías de Paz, llamada los ''Requerimientos'' para que se vea cómo es el injusto trato a los indios, amenazándolos con que les harían daño si no se sometían a los dictados de la corona. El requerimiento, por sí solo, hace entender que los indios no son libres. </span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;"><br /></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><span style="font-family: Times New Roman, serif; font-size: x-large;"><b><u>Remedios particulares</u></b></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">Las Casas expone algunas
medidas para evitar el abuso en el repartimiento de indios en Cuba. Argumenta
que no debería otorgarse la licencia para realizar el repartimiento, ya que
esto conduciría a la muerte de la mayoría de los indígenas en poco tiempo.
Afirma que los colonos, al saber que el rey Fernando está en la gloria (es
decir, fallecido), creerán que habrá cambios en la política colonial que
podrían llevar a la confiscación de los indígenas que se les asignaron en el
repartimiento. Esto los llevaría a esforzarse por obtener rápidamente el máximo
provecho posible de los indígenas, lo que resultaría en un mayor número de
muertes.<o:p></o:p></span></p><p style="text-align: justify;">
</p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">Las Casas también señala
que los colonos podrían matar a los indígenas para enviar dinero a quienes
esperan ser favorecidos por la Corona española. Estas personas podrían estar
esperando influir en la política colonial para obtener más indígenas o
beneficios económicos. En resumen, Las Casas argumenta que el repartimiento
de indios está llevando a la destrucción y la muerte de los indígenas, y
propone detenerlo como una medida para proteger a estos pueblos vulnerables.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;"><b><i>Asunción</i></b></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">De acuerdo con Las Casas, la tierra de Asunción ha sido una carnicería. Se encuentra en las más altas sierras y es un lugar cerrado tanto para los que quieren entrar o quieren salir, si no es por las sierras, o bien por el mar. Los indios sufren cuando tienen que huir de los españoles, y los que quieren entrar solo pueden hacerlo de forma muy difícil.</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;"><b><i>Jamaica</i></b></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">Las Casas pide a la reina a detener la camàna de Francisco de Garay que se ha dedicado a disminuir el número de indios que existen. De hecho, se ha visto que saca los indios de Jamaica para llevarlos a Cuba para que saquen oro. Luego son muertos</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;"><b><i>La Española</i></b></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">Las Casas pide que se deshaga el repartimiento que es una institución realizada de una mala forma que no soluciona el problema de la evangelización. Se vendían o cambiaban y si no les servían luego les daban muerte.</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;"><b><i>San Juan</i></b></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">El repartimiento de estas tierras también debe deshacerse, o al menos que se mande a suspender hasta que se remedie. </span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;"><b><i>Remedios para Jamaica y para las villas y ciudades que no tuvieren minas cerca para tomar oro</i></b></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 24px;">Jamaica y otras islas son escasas en oro y de alguna forma, han quedado en abandono por los oficiales españoles. Por eso, Las Casas pide que se lleve el oro que se saca de Cuba para sustentar a las comunidades de Jamaica y las otras islas. Jamaica les pagarían con ropas, ganados, bestias, aves y azúcar. Que lo mismo se haga en otras comunidades de Cuba donde no hay oro como en San Cristóbal de la Habana. También que se sirva a ayudar a la Española donde quedan muy pocos indios, así como no quedan minas que explotar. </span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 24px;"><b><i>Remedios para los Lucayos</i></b></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 24px;">Que se lleve ayuda a los Lucayos que ya quedan pocos en número, pues han sido despoblados para llevarlos a otros lados con otros fines. Las Casas señala que sea el mismo Rey, el único con la autorización de moverlos hacia otras tierras. También, llevarles algunos frailes para que puedan acercarse a la fe de un modo convenido. </span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 24px;">Por otro lado, Las Casas pide que los lucayos puedan llevarse a la isla de Buba en la provincia de Yumaysi, puerto Príncipe, para que se les haga una villa donde puedan beber, comer y recrearse, además de recibir otros bienes. Que se les envíen una docena de franciscanos o dominicos para evangelizarlos luego de que hayan comido. Que luego se les haga trabajar moderadamente. </span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 24px;">También, que es tomen estas mismas medidas para los indios de los jardines que así mismo, se encuentran en la Isla de Cuba. </span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 24px;"><b><i>Enviar una Inquisición</i></b></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 24px;">Otra de las cosas que propone Las Casas para las indias, es que se envíe una Santa Inquisición para juzgar a los herejes. De acuerdo con Las Casas, en ciertas islas se han encontrado herejes quemados. Es posible, dice Las Casas, que herejes de España hayan escapado al nuevo mundo a promover su herejía para repartirla a los indios, pues los indios son personas simples que luego creen. </span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: x-large;"><b><u>Propuestas para estos remedios</u></b></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: large;"><b><i>Primera propuesta</i></b></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: large;">La primera propuesta consiste en dar el descanso a los indios en los términos de la suspensión señalada anteriormente. Luego, que se reúnan en un grupos y formen comunidades nuevamente. </span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: large;"><i><b>Segunda propuesta</b></i></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: large;">Que construyan casas tanto para ellos como para las gentes que los visiten. </span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: large;"><b><i>Tercera propuesta</i></b></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: large;">Que hagan labranzas en distintos lugares, no solo en los lugares donde viven. Que estas labranzas estén juntas, escogiendo la mejor tierra, en las minas y en cualquier lugar donde se vayan a construir pueblos. </span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: large;">Que todos los clérigos, dominicos o franciscanos visiten las islas y acompañen y adoctrinen a los indios, además de enseñarles por medio de maestros como gramáticos, boticarios, físicos o procuradores. </span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: large;"><i><b>Cuarta propuesta</b></i></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: large;">Que aquellos indios que tengan 20 o 25 años los casen con el fin de que se multipliquen, excepto aquellos que quieran ser frailes o clérigos. </span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: large;"><b><i>Quinta propuesta</i></b></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: large;">Si los mayordomos por culpa matan algún indio, en cualquiera de los trabajos que desempeñen, que sean fuertemente castigados y que se les sea quitado el oficio. </span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: large;"><b><i>Sexta propuesta</i></b></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: large;">Que a los indios se les de todo tipo de comidas ya sea en las comunidades como en el trabajo, con el propósito que después de comer salgan más fortalecidos para hacer bien el trabajo. </span></span></p><p style="text-align: center;"></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES" style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%; mso-ansi-language: ES;">Las Casas también pide que se hagan hospitales en las comunidades de los
indios para que estos puedan ser curados de las distintas enfermedades que tienen.
Que estos hospitales, a su vez, tengan pollos y gallinas y que se críen en
todas las estancias de la comunidad. Que existan 200 camas para los enfermos y enfermeros que los puedan atender. <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES" style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%; mso-ansi-language: ES;">Que a los indios no solo se les enseñe la doctrina cristiana, sino que
también los elementos de las otras ciencias, que se les enseñe a leer, a
escribir, la gramática, para que puedan comprender mucho mejor la doctrina
cristiana.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES" style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%; mso-ansi-language: ES;">Que no se envía un indio menor de 25 años ni mayor de 45 a sacar oro, porque
el trabajo sería demasiado para que puedan realizarlo; esto es para el
trabajo de las minas. De la misma manera que no saquen ningún indio a labrar ni a extraer oro arriba de 15 o 20 leguas de los asientos y pueblos dónde se
asentaren. <span style="mso-spacerun: yes;"> </span></span><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;"><o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><span style="font-family: Times New Roman, serif; font-size: x-large;"><b><u>Conclusión</u></b></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES" style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%; mso-ansi-language: ES;">En conclusión, las propuestas de Bartolomé de las Casas, expresadas en los
14 remedios y las medidas particulares, buscan remediar los abusos y la
explotación sufrida por los indígenas en las Indias a manos de los
colonizadores españoles. Estos remedios abogan por el descanso y la protección
de los indígenas, así como por la reforma de prácticas injustas, como el
repartimiento y la esclavitud. Las Casas propone una serie de medidas que van
desde la suspensión del trabajo hasta la educación y el cuidado de la salud de
los indígenas, con el fin de garantizar su bienestar y dignidad. Sin embargo,
aunque estas propuestas representan un intento valiente por corregir las
injusticias cometidas contra los pueblos indígenas, lamentablemente, muchas de
ellas no se implementaron completamente, y las atrocidades continuaron durante
mucho tiempo en la historia colonial de las Américas.</span><o:p></o:p></p><b><u><span style="font-size: x-large;"></span></u></b><p></p>Filosofia Apunteshttp://www.blogger.com/profile/08509902023648419301noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3632947956411349903.post-91046624379059164592024-03-15T19:12:00.000-07:002024-03-15T19:12:03.824-07:00Historia de España (Tercera parte: La España Visigoda)<p style="text-align: center;"> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj6MvGuhwsq-t-FzXjEvlSa0oEf3l02k-jGHMCBMNRkW5isIhNkRPrTNQangRxR-A4kSwhpQhv0TbppMAJD9BjlHbzFQHwyT9clvVhpajxwDCpC4xodsWg9AHCeG-txhhyPDqlHldOSbhK2e14T1K8C3kTe5myHjNmaL-DeI6rbilb5Y0l7zECVD7NFzJ0Z/s1024/Designer%20(3).jpeg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1024" data-original-width="1024" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj6MvGuhwsq-t-FzXjEvlSa0oEf3l02k-jGHMCBMNRkW5isIhNkRPrTNQangRxR-A4kSwhpQhv0TbppMAJD9BjlHbzFQHwyT9clvVhpajxwDCpC4xodsWg9AHCeG-txhhyPDqlHldOSbhK2e14T1K8C3kTe5myHjNmaL-DeI6rbilb5Y0l7zECVD7NFzJ0Z/s320/Designer%20(3).jpeg" width="320" /></a></div><br /><p></p><p style="text-align: justify;"><span lang="ES" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 107%;"><span style="font-size: medium;">La historia de los visigodos en la península
ibérica es un fascinante relato de migración, conquista y convivencia entre
distintas culturas y pueblos. Desde su llegada a la región como federados del
Imperio Romano hasta su establecimiento como una entidad política
independiente, los visigodos dejaron una marca indeleble en la historia de la
península. Este análisis examina su ascenso al poder, su interacción con la
sociedad hispano-romana, sus contribuciones políticas y culturales, así como
los eventos que eventualmente condujeron a su desaparición como entidad
política autónoma. A través de esta exploración, se revela la complejidad y la
riqueza de este período crucial en la historia de España.</span></span></p><p align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;"><u><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 36pt; line-height: 55.2px; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">HISTORIA DE ESPAÑA:<o:p></o:p></span></u></p><p style="text-align: justify;"></p><p align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;"><u><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 36pt; line-height: 55.2px; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">LOS VISIGODOS</span></u></p><p style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Antecedentes</span></u></b></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Tribus germánicas</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Existen muchos precedentes a las grandes invasiones de las tribus germánicas al comienzo del siglo V; por ejemplo, están las invasiones de los cambrianos y teutones, los francos y los ostrogodos. Por otro lado, la entrada pacífica de los bárbaros al imperio trajo la barbarización del imperio en todos los niveles, incluyendo en sus altos comandos. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">En el año 401, bajo Alarico, cruzó los Alpes, llegando a Italia, y en 410 atacó Roma. Otras tribus compuestas de suevos, alanos y vándalos habían cruzado los Pirineos el año anterior. Después de dos años de tumulto y anarquía, finalmente cesaron sus movimientos, firmando un tratado de alianza con Roma que concedía asentamientos militares dentro del imperio.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Los suevos y vándalos asdingos se asentaron en Galicia, los vándalos silingos en Bética (Vandalucía que sería más adelante Andalucía), y los alanos en Lusitania y Carthaginesis. Tarraconense fue ocupada solamente después de que Ataúlfo había sido nombrado rey de los visigodos y que había invadido la provincia, donde el murió el mismo año. </span><span style="font-size: large;">La ocupación de la península por las tribus germánicas se había completado.</span></p><p style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Visigodos</span></u></b></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><i><b>Walia (415-419) y sus sucesores</b></i></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Walia, rey de los visigodos, llegó a un acuerdo con Honorio y fundaron el reino de Tolosa en federación con Roma. Con este acuerdo, Walia atacó a los vándalos y los alanos de Andalucía inmediatamente y los derrotó. Los vándalos que habían sobrevivido se reunieron con sus hermanos galicios y conquistaron Cartagena y Sevilla, y después de zarpar de Tarifa, cruzaron el estrecho de Gibraltar bajo el comando de Genserico y llegaron al Norte de áfrica en el año 429. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Los suevos, ahora en exclusivo control de Galicia, construyeron un reino independiente, después dividieron la región oeste de la península entre tropas de elite y extendieron sus dominios hasta el río Tajo. El reino de Galicia como tal desapareció en el año 585.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><i><b>Eurico (466-484)</b></i></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Con Eurico, rey de los visigodos y sucesor de Teodorico, el reino de Tolosa se unificó e independizo de Roma. Los poderes de este reino se extendieron desde Galias y a través de Hispania (excepto por Galicia). Eurico fue en ese tiempo el rey más poderoso del oeste. Promuló las primeras leyes , las cuales, a causa de la continuación de la cultura latina, estaban escritas en latín, redactadas por juristas romanos, y que fueron fuertemente influenciados por la ley romana (475). </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Con los alanos y los vándalos silingos que derrotaron a Walia y otros vándalos que vivían en África, los únicos poderes en la península eran los suevos en el noroeste y los visigodos. Demográficamente y étnicamente, ellos estuvieron por muy poco tiempo, siendo 250.000 comparados con los hispano-romanos que eran 7.000.000 en la península. Vivieron en armonía con los hispanos, principalmente gracias a dos grandes líderes: Orosio y Hidacio, quienes lucharon por una España unificada bajo protección visigoda. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Cuando los suevos y visigodos habían llegado a Hispania, estos fueron en gran medida romanizados.; entonces, no había una gran diferencia cultural entre invasores e invadidos. Además, por muchos años los visigodos fueron considerados aliados y colaboradores con el imperio, y en cierta medida, sus protectores. Con el pacto del año 418, los visigodos acordaron reconocer la suprema autoridad del emperador para tener una administración y política romana. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Los visigodos, al llegar a Roma, ya ostentaban su organización social y política, aunque es verdad que muchos aspectos de estas cosas involucran cambios importantes. Trajeron con ellos una monarquía electiva que fue asistida por una asamblea popular compuesta de hombres libres que era elegibles para ir a la guerra. La población de la Hispania visigoda, sin embargo, estaba compuesta de distintas sociedades. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Por un lado, la población hispano-romana con sus propias leyes, su cultura latina y la cristiandad católica; y por el otro lado, los visigodos arrianos invasores, aunque eran una minoría, sostenían un fuerte poder militar. Fueron gobernados por un soberano que, en teoría, tenía autoridad solamente sobre su propia gente y no sobre los hispanos romanos, a causa de que existía un derecho romano, para estos nativos y una tradición de derecho común para los visigodos invasores. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Dos tercios de la tierra que fue distribuida en manos de los visigodos, aunque quedara un vasto territorio desocupado a causa de los escasos números de los nuevos colonistas. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">La prohibición de matrimonio entre visigodos e hispano romanos se sostuvo hasta la llegada de Leovigildo (568-586) al poder. La capital visigoda se trasladó desde Tolosa hasta Toledo. </span></p><p style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">El Reino Visigodo</span></u></b></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Dada sus leyes distintivas y costumbres y su profesión a la cristiandad arriana, la absorción de los visigodos por parte de la población hispano-romana de aproximadamente 6.000.000 no fue fácil. El control visigodo de la península permaneció incompleto tanto como los suevos mantuvieron un reino independiente en Galicia, y cuando los vascos rechazaron la sumisión a cualquier autoridad externa. Por otro lado, los hispano-romanos en el sureste dieron la bienvenida a la restauración de la ley bizantina en el siglo XVI.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Leovigildo (568-586)</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Leovigildo, el más capaz de los reyes visigodos, quien pidió prestado los símbolos romanos y gobernó desde una posición central en Toledo, hizo significativas acciones a favor de la península y su unificación conquistando a los suevos y subyugando vascos. El intento de Leovigildo de convertir a los hispano-romanos al arrianismo, sin embargo, provocó una revuelta en la provincia oriental de Bética bajo el liderazgo de su hijo, Hermenegildo, que había aceptado la religión católica. Sin embargo, la revuelta fue aplacada. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Recaredo (586-601)</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">La futilidad de la política religiosa de Leovigildo dio pie a que su hijo, Recaredo, se convierta a la fe cristiana profesada por la mayoría de la población. Su conversión, junto con los nobles y obispos góticos, removieron una de las grandes barreras de la conversión a los dos tipos de poblaciones. De aquí en adelante, los hispano-romanos con menos razón para cautivarse por los bizantinos, desarrollaron una nueva y fuerte lealtad a la monarquía visigoda. Esto facilitó la conquista del último bastión bizantino en la península durante el reino de Swinthila (621-631). Desde ese momento, los visigodos gobernarán toda Hispania.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES" style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%; mso-ansi-language: ES;">La conversión también simbolizó el triunfo de la civilización hispano-romana
sobre los bárbaros, y esto ayudó a forjar una alianza entre la corona y la
iglesia. Dándose cuenta que los obispos eran los líderes y las voces de la
mayoría, Los Reyes asumieron el derecho a señalarlos y convocarlos al Concilio
de Toledo. Aquellas asambleas, aunque primariamente eclesiásticas, tenía una
extraordinaria influencia en la vida política del reino. Después de escuchar el
mensaje real describiendo los problemas de las grandes preocupaciones, los
prelados promulgaron una legislación canónica apropiada así como también
decretos relacionados al negocio secular, tales como la elección de los Reyes y
los casos de traición. Los obispos, en su concilios, se volvieron un soporte
principal de la monarquía, pero en su búsqueda por un régimen político ordenado,
perdieron algo de su independencia . </span><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;"><o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES" style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%; mso-ansi-language: ES;">La monarquía era electa, particularmente a causa de una oposición
aristocrática a una sucesión hereditaria, y particularmente a causa de una
falta de herederos naturales. Conociendo la tendencia gótica para asesinar al
rey, los obispos introdujeron una ceremonia para darle un carácter sagrado y
hacerlo conocido a todos los que estaban bajo la protección de Dios. Para
cortar con los desórdenes sobre la elección real, elaboraron un procedimiento
electoral. El rey mandó con la ayuda de un conde palatino, basado en el antiguo
modelo romano y cuando un importante negocio era requerido, él tomaba Consejo
con la asamblea de los magnates y otras prominentes personas; la aula regia. <o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES" style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%; mso-ansi-language: ES;">
</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES" style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%; mso-ansi-language: ES;">La administración territorial fue confiada a los duques, condes o jueces. Ellos
fueron también responsables por las ciudades donde el autogobierno había
decaído hace mucho. Las provincias y otros distritos administrativos eran
esencialmente los sobrevivientes de la era romana. La economía era
principalmente agraria, y había escasa evidencia de alguna actividad industrial
o comercial.</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES" style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%; mso-ansi-language: ES;"><b><i>El Liber Judiciorum </i></b></span><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;"><o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES" style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18.0pt; line-height: 107%; mso-ansi-language: ES;">La influencia de la civilización romana puede también ser notada es la
constante subordinación de la ley germánica a la ley hispano romana de la
mayoría. El Liber Judiciorum, que era un código de leyes promulgadas alrededor
del año 654 por el rey Recesvinto (649-672) tanto en su estructura como en su
sustancia lo que da sustancia al testimonio de la influencia romana. Se intentó
que este texto tuviera una aplicación territorial más que personal (cómo era el
caso de la costumbre de la ley de los bárbaros) lo que refleja una persistente
aceptación de los principios legales romanos. Sin embargo hay elementos
germánicos en el código cómo la ordalía del agua fría. <o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES" style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18.0pt; line-height: 107%; mso-ansi-language: ES;">El Liber Judiciorum fue uno de los grandes legados de la era visigoda y un
tributo a los hispanos romanos que fueron responsables por crearla. <o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES" style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18.0pt; line-height: 107%; mso-ansi-language: ES;">La persistencia de la tradición romana es también evidente el remarcable
estallido de la actividad cultural en el siglo VII. San Isidoro de Sevilla, amigo
y consejero de los reyes fue un voluminoso autor que dejó su marca en toda la
Edad Media. Su trabajo incluye una historia de los visigodos, hoy una regla
monástica, tratados teológicos, y sobre todo, su gran obra llamada etimologías;
una enciclopedia que intentaba su marizar la sabiduría del mundo antiguo. <o:p></o:p></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">
<span lang="ES" style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18.0pt; line-height: 107%; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: Aptos; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin;">A finales del siglo VI, la
monarquía visigoda entró en un momento crítico. La exposición a través de
artimañas del rey Wamba (672-680) un competente gobernador que trató de
reformar la organización militar, indicó la tendencia de los eventos. Numerosas
conspiraciones amenazaron a sus sucesores, quienes culparon sin descanso a los
judíos, a quienes intentaron convertir al cristianismo o reducirlos a
esclavitud. El faccionalismo alcanzó un clímax cuando Witiza (700-710) murió, esperando
dejar el trono a su hijo; pero Roderick; duque de bética (710-711) fue aclamado
como rey. La familia de Witiza aparentemente apeló a los musulmanes en el norte
de África para ayudarlos a destronar a Roderick. En respuesta, Tarik ibn Ziyad,
el gobernador musulmán de Tánger, llegó a Gibraltar en el año 711 y defendió al
rey Roderick y lo visigodo cerca del río Guadalete en julio 19. La conquista
del resto de España deja sin líderes por la muerte del Rey, siguieron
rápidamente. El Reino visigodo pereció, pero su memoria sobrevivió para
inspirar a los Reyes de Asturias-León para intentar reconquistar España.</span><span lang="ES" style="font-family: "Aptos",sans-serif; font-size: 11.0pt; line-height: 107%; mso-ansi-language: ES; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-fareast-font-family: Aptos; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin; mso-hansi-theme-font: minor-latin;"></span></span></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: x-large;"><b><u>Conclusión</u></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: x-large;"><span lang="ES" style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18.0pt; line-height: 107%; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: Aptos; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin;">El ascenso y caída del Reino Visigodo en la
península ibérica representan un período complejo de interacción entre diversas
culturas y sistemas políticos. Desde sus primeros contactos con el imperio
romano hasta su consolidación como poder regional, los visigodos influyeron y
fueron influenciados por la sociedad hispano-romana. La convergencia gradual
hacia el cristianismo católico y la adopción de instituciones romanas, como la
monarquía electiva y el código de leyes, ilustran este proceso de adaptación
cultural. Sin embargo, las tensiones internas y las presiones externas, como
las incursiones musulmanas, finalmente llevaron al colapso del reino visigodo,
aunque su legado perduraría como un estímulo para futuras empresas de
reconquista en la península ibérica</span></span></p>Filosofia Apunteshttp://www.blogger.com/profile/08509902023648419301noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3632947956411349903.post-47117192532193182262024-03-05T20:53:00.000-08:002024-03-05T20:53:21.315-08:00Historia de España (Segunda parte: España romana)<p style="text-align: center;"> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjArD5Z1NrqisYHDVeA9Q4NssbFTEhT-70_jjPGsdLIvLPcSG8frtVEdr6WBj_7UTpxXoF5AyYHeDldKlg48T4yjKRPHeWFrgMJwg0TjO04SNc28yP2YwAbEo7QHN4YG6JuwNIEyzfsdv3SZJoN8lD0OIQdM16urXYhFSDJdhX252X5_wlpBkqZMuwqjmLR/s1200/Cartagena_-_Teatro_Romano_04_2017-05-27-1200x825.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="825" data-original-width="1200" height="220" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjArD5Z1NrqisYHDVeA9Q4NssbFTEhT-70_jjPGsdLIvLPcSG8frtVEdr6WBj_7UTpxXoF5AyYHeDldKlg48T4yjKRPHeWFrgMJwg0TjO04SNc28yP2YwAbEo7QHN4YG6JuwNIEyzfsdv3SZJoN8lD0OIQdM16urXYhFSDJdhX252X5_wlpBkqZMuwqjmLR/s320/Cartagena_-_Teatro_Romano_04_2017-05-27-1200x825.jpg" width="320" /></a></div><p>
</p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 107%;"><span style="font-size: medium;">La España romana, un
periodo histórico que abarca desde la llegada de los romanos a la península
ibérica en el siglo III a.C. hasta la caída del Imperio Romano en el siglo V
d.C., marcó un profundo cambio en la historia y la cultura de la región. Este
período se caracterizó por la influencia política, social, económica y cultural
que ejercieron los romanos sobre la península, dejando un legado que perduró
durante siglos. Desde la romanización de las instituciones hasta la
construcción de monumentos emblemáticos, la España romana experimentó
transformaciones significativas que moldearon su identidad y su relación con el
mundo mediterráneo. En esta introducción, exploraremos los principales aspectos
de este fascinante período histórico y su impacto en la configuración de la
España antigua.</span></span></p><p align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;"><u><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 36pt; line-height: 55.2px; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">HISTORIA DE ESPAÑA<o:p></o:p></span></u></p><p style="text-align: justify;"></p><p align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;"><u><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 36pt; line-height: 55.2px; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-font-size: 11.0pt;">PERÍODO ROMANO</span></u></p><p style="text-align: center;"><b><span style="font-size: x-large;"><u>La Hispania</u></span></b></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">Cuando los romanos
tomaron control de la península ibérica alrededor del siglo III a.C., la
nombraron "Hispania", y este nombre llegó a ser ampliamente usado en
el mundo latino para referirse a toda la península. La influencia romana trajo
consigo el uso generalizado del latín, y "Hispania" se convirtió en
el término oficial para denominar la región. </span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">Sin embargo, existen fuentes que consideran que la palabra ''Hispania'' no es latina. </span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">Algunos sostienen que proviene del fenicio y que significaría ''Tierra de Conejos'', esto por el término ''<i>I-spn-ya</i>''. Otros dicen que en el lenguaje fenicio, ''<i>span-ya</i>'' significa ''isla del norte'' y como los fenicios habrían llegado al norte de África y habrían visto esta isla, entonces la llamaron <i>Span-ya </i>(isla del norte). </span></p><p style="text-align: center;"><b><span style="font-size: x-large;"><u>La Conquista</u></span></b></p><p><span style="font-size: large;"><b><i>Alzamientos nativos</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">El período de la España romana comenzó con la llegada de Escipión a Emporia el año 218, durante la Segunda Guerra Púnica. Los cartagineses fueron expulsados el año 206, y así los romanos extendieron su hegemonía en la península. El mismo día que Cádiz cayó Italica, el primer asentamiento romano, fue establecido allí. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">La conquista provocó que los lusitanos y los celtíberos se alzaran contra esta hegemonía, y con el pasar del tiempo los romanos fueron los vencedores. Principalmente se ocuparon del líder rebelde Viriato en el año 139, y luego con el sitio a Numancia, la cual cayó después de una larga resistencia que hizo que Roma utilizara 60.000 hombres contra una ciudad de 4000. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">La presencia de Escipión Emiliano fue requerida incluso antes de que la ciudad cayera. En el año 138, los romanos llegaron a Galicia, en 121 llegaron a Baleares, y en el 105 expulsaron a los cimbros y teutones , quienes habían hecho su propio camino a la península. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">A principios del siglo I, las guerras políticas entre Mario y Sila llevaron la revuelta de Sertorio, los cuales estaban a punto de crear un Estado independiente en Hispania. Éste había organizado a las poblaciones nativas entre las líneas romanas y luchó con éxito contra Metelo y Pompeyo. Sin embargo, la guerra se prolongó mucho y las rivalidades comenzaron a acabar con el entusiasmo original de la causa. Finalmente, el asesinato de Sertorio permitió obtener la victoria a Pompeyo en el año 72. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Las guerras entre César y Pompeyo también tuvieron repercusiones en Hispania. La batalla de Lérida, en el año 49, dio a César una victoria decisiva que puso a toda Hispania bajo su poder. No obstante, la causa de Pompeyo tenía muchos seguidores en Bética, y los hijos de Pompeyo: Sexto y Cneo tomaron refugio en la derrota de Tapso en el año 46. Con los soldados y aliados que quedaron de las derrotas, fueron capaces de construir una armada poderosa. Sin embargo, la llegada de César de manera sorpresiva puso fin a esta facción que amenazaba su gobierno en la Batalla de Munda en el 45. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Cneo murió mientras escapaba mientras que Sexto logró escapar de Hispania. Las tropas que lucharon en estas guerras civiles fueron hechas por la mayoría de los españoles fueran legionarios o tropas auxiliares. Este hecho, junto con el gran sello entre los adherentes de uno u otro lado de los problemas, era la evidente intensidad de la romanización que había tomado lugar en el país.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>La Guerra de Cantabria (29 - 19 a. C.)</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">La primera etapa de la conquista romana fue la Guerra Cantabria iniciada por el emperador Augusto. El asalto en las montañas cantábricas fue llevado a cabo por medio de tres bases de operaciones:</span></p><p style="text-align: justify;"></p><ul><li><span style="font-size: large;">Sesigama</span></li><li><span style="font-size: large;">Asturica</span></li><li><span style="font-size: large;">Bracara Augusta</span></li></ul><p></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Participaron siete legiones que junto con las tropas auxiliares fomraron una cantidad de 70.000 hombres. El emperador acompañó estas fuerzas ayudadas por el general Agripa, Carisius y Antisius, mientras un escuadron naval se mantuvo observando la costa. Después de la guerra cantabria, Hispania entera estaba bajo la dominación romana y la paz fue interrumpida solamente por los eventos ocurrieron fuera del país.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Un hecho importante fue la revuelta de Galba contra Nerón en el año 68 después de Cristo. El levantamiento fue comenzado por Vindex en Galia, pero la figura central fue Galba. Después de esta contienda, las legiones romanas tomaron mas responsabilidad que el senado para nombrar al emperador, sin tomar en cuenta el ligar de nacimiento el emperador o su clase social. El segundo siglo de emperadores romanos como Trajano y Adriano, ambo nacidos en Hispania, fueron los dos primeros emperadores de la provincia de origen elegido por el Senado. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Un evento de gran importancia durante este tiempo fue la invasión de los moros del año 172-175 . Las armadas de los moros cruzaron el estrecho de Gibraltar, invadieron Bactica y Lusitania. Al final del siglo II, la lucha toma lugar por la sucesión al trono luego de la muerte de Cómodo. Los que apoyaban a Albino se apresuraron a formar parte de las tropas auxiliares de la Legión del séptimo Gentina,y luego en lo que es ahora León, contra Séptimo Severo.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Alrededor del siglo III, los francos entraron a Hispania, tomaron Tarraco, y, después cruzaron el estrecho de Gibraltar, se dirigieron a Mauritania, donde ellos fueron eventualmente dispersados. </span></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: x-large;"><b><u>Administración</u></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Los romanos dividieron la Hispania provincial en dos secciones: Ulterior y Citerior, pero Augusto alteró este arreglo, creando tres provincias:</span></p><p style="text-align: justify;"></p><ul><li><span style="font-size: large;">Hispania Tarraconensis (Tarraco)</span></li><li><span style="font-size: large;">Hispania Bética (Corduba)</span></li><li><span style="font-size: large;">Hispania Lusitania (Emertia Augusta)</span></li></ul><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">A finales del siglo tercero, Diocleciano dividió a Hispania en una sola diocesis y subdividió a Tarraconensis entres nuevas provincias:</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><ul><li><span style="font-size: large;">Tarraconensis</span></li><li><span style="font-size: large;">Carthaginiensis</span></li><li><span style="font-size: large;">Gallaecia</span></li></ul><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">De las tres provincias augustas, Bética , la cual es considerada pacífica, tenía un estatus senatorial y fue administrada por el Estado romano a través de un procónsul. No hay tropas ocupacionales en tal provincia; pues las otras eran provincias imperiales y eran gobernadas a través de delegados que eran asignados por el emperador y eran controladas por la tropas de ocupación. </span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><b><i>Fuerzas romanas en Hispania</i></b></span></div><div><span style="font-size: large;"><b><i><br /></i></b></span></div><div><span style="font-size: large;">La justicia era administrada a través del <i>conventus juridici, </i>que eran cada uno de los tribunales donde los pueblos resolvían sus pleitos. Bética tenía cuatro distritos administrativos:</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><ol style="text-align: left;"><li><span style="font-size: large;">Astigitano</span></li><li><span style="font-size: large;">Cordubensis</span></li><li><span style="font-size: large;">Gaditanus</span></li><li><span style="font-size: large;">Hispalensis</span></li></ol></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">Tarraconensis tenía siete distritos:</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><ol style="text-align: left;"><li><span style="font-size: large;">Tarraconensis</span></li><li><span style="font-size: large;">Caesaragustanus</span></li><li><span style="font-size: large;">Carthaginesis</span></li><li><span style="font-size: large;">Cluniesis</span></li><li><span style="font-size: large;">Asturicensis</span></li><li><span style="font-size: large;">Lucensis</span></li><li><span style="font-size: large;">Bracaraugustanus</span></li></ol><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div></div><div><span style="font-size: large;">Lusitania tenía tres:</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><ol style="text-align: left;"><li><span style="font-size: large;">Emeritensis</span></li><li><span style="font-size: large;">Scalbitanus</span></li><li><span style="font-size: large;">Pacensis</span></li></ol><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Hubo 14 de estos conventos jurídicos que hoy se asemejarían a los que se conoce como ''audiencias''.</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">En tanto a las tropas, la información completa no ha sobrevivido en números exactos sobre cuantas de estas fueron enviadas. Se habla de 30.000 hombres, excluyendo a los nativos auxiliares, que tomaron parte de la batalla de Viriathus y Numancia. En el reino de Augusto los registros son más precisos. En la Guerra de Cantabria fueron usados alrededor de 40.000 legionarios, que unidos con las tripas auxiliares llegaron a 70.000. Cuando la guerra terminó, las legiones se retiraron lentamente, haciendo que en el siglo I d. C., solo una legión quedó. Más tarde fue reemplazada por otra que tenía una base permanente en León. </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">La península abasteció a la armada romana con un gran número de tropas auxiliares en el primer siglo del imperio. Algo más de 100 unidades, alaes y cohortes, eran compuestos de hombres reclutados de las ultimas regiones romanas de Hispania.</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Ciudades</i></b></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i><br /></i></b></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">El facto decisivo de la romanización de Hispania fue la extensión de la ciudadanía romana. Los primeros colonistas de origen romano o italiano que vivieron en colonias romanas eran considerados ciudadanos. Estas colonias fueron establecidas cronológicamente de la siguiente manera:</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><ul><li><span style="font-size: large;">Siete fueron creadas antes de Julio César<br /></span></li><li><span style="font-size: large;">Seis durante su reino</span></li><li><span style="font-size: large;">Tres entre César y Augusto</span></li></ul><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">En la época de Augusto fueron fundadas 14 colonias y 4 entre Augusto y Flavio. Geográficamente, las colonias fueron distribuidas de las siguiente manera:</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><ul><li><span style="font-size: large;">12 en Bética</span></li><li><span style="font-size: large;">16 en Tarraconensis</span></li><li><span style="font-size: large;">5 en Lusitania</span></li></ul><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">Esto daba un total de 33 asientos de colonias de gobierno, incluyendo aquellas que no recibían el estatus de ''colonia''. Se debe destacar que la colonización no tenía un plan altamente estudiado, pero era determinado a una gran extensión por la capacidad que tenían los territorios. El área en que había más conflictos, las acciones tomadas por los romanos eran más severas, y en consecuencia, en estos lugares habían más <i>ager publicus </i>(tierra pública), a ser distribuidas a las legiones romanadas. </span></div><div><br /></div><div><span style="font-size: large;">El total de número de colonistas romanos pueden haber alcanzado 60.000. Sin embargo, a causa de los nativos transitorios de la península podrían haber obtenido ciudadanía romana, el total podría haber sido mayor. </span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">En el comienzo del imperio hubo alrededor de 24 municipalidades de los ciudadanos romanos y 48 ciudades bajo el <i>jus latii</i> (derecho latino. Cuando estas figuras fueron añadidas a las 33 colonias, hubo un total de 142 ciudadades bajo el Derecho Romano, con una población que podría haber alcanzado 250.000 o 300.000. </span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">No obstante, también habían 300 ciudades y un gran número de ciudadanos que no eran romanos sin ser contabilizados. La romanización del territorio hispánico no se dio hasta el Edicto de Vespasiano (74), el cual extendió los derechos del imperio, a aquellos hispanos que no habían tenido. El resto del imperio tuvo que esperar hasta el Edicto de Caracalla(212), el cual hizo romanos a todas las personas del Imperio. </span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">Estos avances políticos fueron acompañados por grandes pasos en cuanto al proceso de urbanización. En Tarraconensis, los límites occidentales de los cuales muy pocos fueron urbanizados en los tiempos de Augusto, hubo 293 asentamientos, de los cuales 179 tenían capital y 114 que eran rurales. Un siglo y medio después, el número de ciudades se elevaría a 248, un incremento de 69; y el número de localidades rurale había caído a 27, un incremento de 87.</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Sociedad y Cultura</span></u></b></div></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;"><br /></span></u></b></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><i><b>Idiomas</b></i></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Los idiomas nativos (íbero y celta), los griegos y los fenicios que aún hablaban en lo que habían sido sus colonias, habían virtualmente desaparecido a finales del siglo I a. C., al menos en Bética y en las principales provincias romanas. Uno de los idiomas sobrevivientes fue el vasco, ya que este se mantuvo en la centralidad de las provincias. Sin embargo, como es evidente, el latín era el idioma universal para todos aquellos ciudadanos cultivados de la península. </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Religiones paganas</i></b></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Con respecto a la religión, las deidades del panteón romano tenía relación muy cercana con aquellos dioses que de los hispanos. Los hispanos eran adherentes a las religiones de Persia, Asia menor, Egipto y Norte de África. La práctica religión más común era adorar al dios Isis, seguido por la oración a la Magna Mater. </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Muchas de estas creencias fueron llevadas a Hispania antes de la conquista romana, y la mayoría de las restantes fueron introducidas durante el imperio. </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Cristianismo</i></b></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">No hay evidencia de cómo la cristiandad fue introducida por primera vez en Hispania. Pero es posible que San Pablo visitara Hispania entre los años 63 y 67, pero es difícil distinguir los hechos históricos de la leyenda que concierne a los ''siete apóstoles''. Lo que si es cierto es que entre el siglo II y III d. C., hubo comunidades cristianas a lo largo de toda la península. Los documentos más confiables sobre esto son aquellos de las persecuciones cristianas en varias localidades bajo el mando de Prudencio. </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Poco ante, el Edicto de Milán (313) llamó al Concilio de Iliberri (Granada), en el cual asistieron 19 obispos y 24 presbíteros. El Concilio de Nicea (325) fue dirigido por Osio, el obispo de Corduba. El Emperador Teodosio I (379-395), un hispano, hizo que el cristianismo fuera la única religión tolerada en el Imperio. </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Prisciliano, un monje asceta, propagó el maniqueísmo a través de toda la parte occidental de la península durante la segunda mitad del siglo IV, y la herejía persistió hasta el siglo VI. </span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-size: x-large;"><b><u><br /></u></b></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-size: x-large;"><b><u>Vestigios romanos</u></b></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-size: x-large;"><b><u><br /></u></b></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Construcciones </i></b></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i><br /></i></b></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">La arqueología ha llevado luz a numerosos monumentos de esta era. Basílicas, anfiteatros, acueductos y baños. </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">La construcción de monumentos romanos se mantiene en muchos lugares de al península. Los muros romanos han sido encontrados en Barcelona, Tarragona, Zaragoza, Ihdanha, Evora, entre otros lugares. Puentes en Alcántara, Mérida, Piedras Albas, Alconétar, Chaves, Villa Formosa, Bibey, Salamanca y Villa del Río, y acueductos en Segovia, Mérida y Tarragona. </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">La península entera es atravesada por caminos romanos, cuyo principal es Cádiz, la vía Augusta, alrededor del río Guadalquivir y continuando a lo largo de la costa Levantina, desde el norte de Cartagena, a través de Valencia y Tarragona a Narbonensis. Otro camino fluye el Ebro de Tarragona a Galicia. Los faros romanos çhan sido encontrados en la Coruña y Caepionis Turris. Los sitios de campamentos militares están en León, Numantia, entre otros. </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Los castillos fueron construidos en Lousa y Benavente. En Carmona se encuentra una necrópolis, mausoleos en Tarragona, Fabara Sabara, Zalamaea, La Real y Jumilia. Lugares romanos y villas, muchos con mosaicos, han sido encontrados en Clunia, Milreu, Itálica y muchos otros sitios. </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Arte</i></b></span></div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">El arte romano es también abundante a lo largo de toda la península. Los centros principales que tienen escultura se encuentran en Barcelona, Tarragona, Mérida, Itálica, Córdoba y Cádiz. Aún existen alrededor de 40 esculturas paganas, sarcófagos, originariamente en el sur, la costa de Levantina y la región central. El trabajo de mosaicos es común en la península, con la excepción del norte y el noroeste. </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Escritores</i></b></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Los escritores de esta época fueron Séneca, Lucan, Mela, Marcial, Quintiliano, Columela, Cano Rufo, Deciano y Moderatus. </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Conclusión</span></u></b></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;"><br /></span></u></b></div><div style="text-align: justify;"><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18.0pt; line-height: 107%;">La España romana
representa un capítulo crucial en la historia de la península ibérica, donde la
influencia romana dejó una huella indeleble en todos los aspectos de la vida.
Desde la administración política hasta la infraestructura urbana, pasando por la
difusión del idioma y la cultura, el legado romano perduró a lo largo de los
siglos y contribuyó significativamente a la identidad y desarrollo de la
región. Aunque el período estuvo marcado por conflictos y cambios sociales, la
España romana fue testigo de una expansión económica, social y cultural sin
precedentes que contribuyó a conformar el carácter distintivo del territorio y
su legado perdura hasta nuestros días.</span></p></div></div><p></p>Filosofia Apunteshttp://www.blogger.com/profile/08509902023648419301noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3632947956411349903.post-67925474202526985912024-03-04T08:01:00.000-08:002024-03-09T11:12:50.548-08:00Bartolomé de Las Casas - Brevísima Relación de la Destrucción de las Indias (1552)<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 107%;"></span></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEibzwRfrm4XHCHRZJpf3fyyL6KlTGVUVLOh-EUoS2aMzTBrs3zMhyphenhyphenFAayEJlWpySZASHMyf44Gmy2j9mNh8HxwSf1iQhLC3n_NMePSx-xOZNlG3MzRJ-Pp4tu6w27NP07wrb-JFr0yvGkysgz0NCDxCVvySNAyJ4FEUqAYBb-Fl30FJ2SRsHLim0tgX6Gu_/s980/1470307641_605941_1470307761_noticia_normal.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="532" data-original-width="980" height="174" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEibzwRfrm4XHCHRZJpf3fyyL6KlTGVUVLOh-EUoS2aMzTBrs3zMhyphenhyphenFAayEJlWpySZASHMyf44Gmy2j9mNh8HxwSf1iQhLC3n_NMePSx-xOZNlG3MzRJ-Pp4tu6w27NP07wrb-JFr0yvGkysgz0NCDxCVvySNAyJ4FEUqAYBb-Fl30FJ2SRsHLim0tgX6Gu_/s320/1470307641_605941_1470307761_noticia_normal.jpg" width="320" /></a></div><p></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 107%;"><span style="font-size: medium;">Escrita por Bartolomé de las Casas, la siguiente obra no se considera
una obra histórica en el sentido estricto, sino más bien un alegato
denunciatorio que expone las atrocidades cometidas durante la conquista de
América, con el propósito de argumentar la necesidad de detener dichas
acciones, como las guerras, repartimientos y encomiendas. Una obra que cambiará la visión que tenemos de los indios, aunque también podremos apreciar sus contradicciones.</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 107%;"><span style="color: #274e13; font-size: medium;"><u>Referencias:</u></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 107%;"><span style="color: #274e13; font-size: medium;">(1) Hoy, la parte occidental de Haití.</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 107%;"><span style="color: #274e13; font-size: medium;">(2) Esta es una de las exageraciones que hablábamos en la biografía. Sin embargo, de acuerdo con Sherburne F. Cook y Woodrow Borah, en su obra Ensayos sobre Historia de la Población: México y el Caribe, la estimación es de 3.700.000 en el año 1496</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 107%;"><span style="color: #274e13; font-size: medium;">(3) Esto solo nos puede quedar a la especulación, pues no se explica quién.</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 107%;"><span style="color: #274e13; font-size: medium;">(4) Sin embargo, hoy sabemos que Hernando de Soto murió el año 1542</span></span></p><p style="text-align: center;"><br /></p><p style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">BREVÍSIMA RELACIÓN DE LA DESTRUCCIÓN DE LAS INDIAS</span></u></b></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: x-large;"><u><b><br /></b></u></span></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: x-large;"><u><b>Descripción de la Situación</b></u></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Las Indias se descubrieron en 1492 y al año siguiente se pobló de cristianos. El principal lugar que poblaron fue la isla Española<span style="color: #274e13;">(1). </span>Sus características son las siguientes:</span></p><p style="text-align: justify;"></p><ul><li><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 18pt; text-align: left; text-indent: -18pt;">La
isla tiene un perímetro de 600 leguas.</span></li><li><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 18pt; line-height: 107%; text-align: left; text-indent: -18pt;">Tiene otras islas grandes alrededor, las cuales estaban pobladas y llenas de nativos</span></li><li><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 18pt; line-height: 107%; text-align: left; text-indent: -18pt;"><span style="font-family: "Times New Roman"; font-feature-settings: normal; font-kerning: auto; font-optical-sizing: auto; font-size: 7pt; font-stretch: normal; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; font-variation-settings: normal; line-height: normal;"> </span></span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 18pt; line-height: 107%; text-align: left; text-indent: -18pt;">La
masa continental, que está a unas 250 leguas de distancia de
esta isla en su punto más cercano, tiene más de 10.000 leguas de costa
marítima descubierta y cada día se descubren más</span></li><li><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 18pt; text-align: left; text-indent: -18pt;">Hasta
el año 41, parece que Dios ha colocado en esas tierras la mayor
parte o la mayor cantidad de toda la humanidad</span></li></ul><p></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Las Casas nos dice que todas estas gentes eran obedientes, fieles a los de su gente y a sus señores cristianos. Son delicados, frágiles que incluso pueden morir con cualquier enfermedad. Son las que menos poseen, pero tampoco quieren poseer bienes temporales lo que los hace gentes que no tienen soberbia, avaricia o codicia. Sus comidas son tal como la de los Padres del Desierto. Sus vestidos son de cuero, sus </span><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;">camas son encima de una estera y cuando mucho duermen en unas redes
colgadas que en lengua de la isla Española llamaban hamacas. </span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-family: times; text-align: left;">Por sobre todo, dice Las Casas, son personas inteligentes que son aptas para recibir la fe y </span><span style="font-family: times;">nos dice que en la isla se encontraban 3 cuentos, es decir, 3.000.000 de indios, y que ahora no hay más de 200</span><span style="color: #274e13; font-family: times;">(2)</span><span style="font-family: times;">. </span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;">La isla de Cuba tiene la misma distancia que de Valladolid hasta Roma, la cual está casi toda despoblada. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;">La situación de otras islas no es alentadora. </span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">Existe una desolación de la isla de
San Juan y Jamaica: Se indica que estas islas están en un estado de abandono o
ruina. </span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 18pt;">Se describen las islas
Lucayas como fértiles y hermosas, se resalta la belleza y la fertilidad de
estas islas.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 24px;">En los primeros cuarenta años que estuvieron los españoles, </span></span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 18pt; text-align: left;">debido a sus tiranías y acciones injustas, han muerto más de doce
millones almas, hombres, mujeres y niños; y sinceramente creo, sin creer que me
equivoco, que son más de quince millones.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 18pt; text-align: left;">Esto lo hacen de dos maneras:</span></p><p style="text-align: justify;"></p><ol><li style="text-align: left;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 24px;">Por medio de la guerra</span></span></li><li style="text-align: left;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 24px;">Por la servidumbre</span></span></li></ol><div style="text-align: left;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 24px;"><br /></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 24px;">Las razones para acometer tales actos es simplemente conseguir oro y llenarse de riquezas a costa del trabajo de los indios. Las Casas hace recalcar que el hecho de que los indios nunca han hecho algo malo a los cristianos, todo lo contrario, los consideraron venidos del cielo. </span></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 24px;"><br /></span></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: Times New Roman, serif; font-size: x-large;"><b><u>La Isla Española</u></b></span></div><p></p><p class="MsoNormal"><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">De acuerdo con Las Casas, fue en esta isla donde se dieron las mayores destrucciones y despoblaciones. Los cristianos tomaron a las mujeres e hijos de los indios aprovechándose de ellos; robaban sus comidas y los golpeaban. Cuando esta acción fue vista por los indios, estos comenzaron a ocultar a sus mujeres, hijos y las comidas que conseguían con esfuerzo. El caso más terrible fue que uno de los capitanes cristianos había violado a la mujer de uno de los indios<span style="color: #274e13;">(3)</span>. </span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">A partir de estos hechos, los indios se enfrentaron a los cristianos con sus armas, las cuales no provocaban grandes daños y su defensa no era muy efectiva. Los cristianos respondieron con una ofensiva desproporcionada; los azotaban, les cortaban sus cabezas, les abrían las entrañas, los quemaban vivos, los atacaban con perros y les cortaban las manos.</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Por cada 100 indios que los cristianos mataban, los indios lograban matar a un cristiano. </span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Los Reinos que había en la Isla Española</span></u></b></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">En la Isla Española habían 4 reinos y 5 reyes, a los cuales casi todos obedecían debido a que algunos hombres estaban muy alejados de esos reinos. Los reinos eran los siguientes:</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"></p><ol><li><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Maguá: cuya última sílaba quería decir reino de la Vega. Entran muchos ríos (miles dice Las Casas) entre los que se cuentan Ebro, Duero y Guadalquevir. El rey de ese reino se llama Guarionex; pacífico y obediente a los reyes de Castilla, se ofrecía a realizar trabajos para Castilla sin ningún problema. </span></div><span style="font-size: large;"><br /><div style="text-align: justify;">Todo esto terminaría cuando un ''mal cristiano'' llamado Francisco Roldán, mayordomo de Cristóbal Colón que luego se rebelaría contra él, violara a su mujer. Guarionex se refugió con los Ciguayos, una tribu del norte de La Española, pero los españoles lo encontraron y se lo llevaron en una nave que naufragó en 1502. </div><br /></span></li><li><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Marién: que después cambiarían el nombre a Puerto Real, lugar poblado y con muchos recursos como el oro y el cobre. Su rey se llamaba Guacanagarí. Recibió a Colón de una forma verdaderamente cordial, que el mismo Colón describiría. Escapó del lugar cuando los cristianos comenzaron a destruir, matar, y poner en servidumbre a los suyos. </span></div><span style="font-size: large;"><br /></span></li><li><span style="font-size: large;">Maguana: tierra sana y fértil, donde se hacía la mejor azúcar del territorio. Su rey se llamó Caonabó y fue capturado por los españoles para llevarlo a Castilla. Sin embargo, el barco donde lo llevaban naufragó y Caonabó moriría en el mismo. Sus hermanos se pusieron en armas y atacaron a los cristianos. <br /><br /></span></li><li><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Jaraguá: el rey se llamaba Behechio, quien tenía una hermana llamada Anacaona. Ayudaron enormemente al reino de Castilla, sirviéndoles diligentemente, y alejando a los cristianos de los peligros de la isla. Una vez que Behechio murió, su hermana Anacaona se hizo cargo del reino. De acuerdo con Las Casas, Nicolás de Ovando, con un fuerte contingente militar, mató a los indios con espadas y lanzas, así como también los quemó dentro de una casa de paja. Anacaona sería ahorcada en 1503. Los que pudieron escapar de esta matanza fueron a la isla Guanabo. </span></div><span style="font-size: large;"><br /></span></li><li style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Higuey: la reina se llamaba Higuanamá. Esta reina fue ahorcada y los pobladores fueron quemados vivos, además de aplicarles otro tipo de torturas. </span></li></ol><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Bartolomé nos dice que aunque los indios pudieron ser violentos con los españoles luego de ser ofendidos y destruidos, esta violencia jamás pudo compararse con la de los cristianos. Considera que los indios tuvieron una Guerra Justa contra los cristianos, más no los cristianos con ellos. </span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Otro elemento fue también la repartición que se hicieron de esclavos luego de violentar los reinos. Esta repartición se hizo con la venia del gobernador de cada provincia. Los hombres morían en las minas de trabajo, mientras que las mujeres en las estancias o granjas de las mismas. Los usaban prácticamente como bestias de carga. </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Todas estas cruentas prácticas se le ocultaron a la Reina Isabel, la Católica, quien estaba preocupada por la salvación de los indios.</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">De Las Islas de San Juan y Jamaica</span></u></b></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;"><br /></span></u></b></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Sobre las islas de San Juan y Jamaica, Bartolomé es muy breve. Señaló que en 1509 llegaron las expediciones de Juan Ponce de León a Puerto Rico y de Juan Esquivel a Jamaica, quienes también habían cometido grandes atrocidades en dichas islas. Una de las que se destaca más era el uso de perros bravos y trabajos forzados en las minas. De hecho, de Juan Ponce de León se conocería la historia de Becerrillo, un perro alano español que se destacaba por ser implacable con el enemigo, y fiel con los aliados. Se decía que podía distinguir perfectamente entre los indios amigos y enemigos de los españoles.</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Las Casas contabiliza más de 600.000 personas en las islas, y que incluso habrían 1.000.000 de ellas (un cuento). Después de esa destrucción, de acuerdo con Las Casas, no quedaron ni 200 personas. </span></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;"><br /></span></u></b></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">De la Isla de Cuba</span></u></b></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;"><br /></span></u></b></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">La Isla de Cuba no estaría exenta de las atrocidades. Hatuey, el cacique de la isla, había pasado de La Española a la Isla de Cuba, escapando de las violentas masacres de los españoles. Las Casas describe una conversación que tuvo Hatuey con los de la isla de Cuba:</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;"><i>Ya sabéis cómo se dice que los cristianos pasan acá, y tenéis
experiencia qué les han parado a los señores fulano y fulano y fulano y a
aquellas gentes de Haití (que es la Española). Lo mesmo vienen a hacer acá.
¿Sabéis quizá por qué lo hacen?</i></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;"><i><br /></i></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;"><i>No, sino porque son de su natura crueles y malos</i></span></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;"><i><br /></i></span></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span lang="ES"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;"><i>No lo hacen por sólo eso, sino porque tienen un dios a quien ellos
adoran y quieren mucho, y por habello de nosotros para lo adorar nos trabajan
de sojuzgar y nos matan</i></span></span></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span lang="ES"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;"><br /></span></span></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span lang="ES"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;">Luego, el cacique les mostraría una cesta de oro y joyas</span></span></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span lang="ES"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;"><i><br /></i></span></span></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span lang="ES"><span lang="ES"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;"><i>Veis aquí el dios de los cristianos; hagámosle, si os parece, areítos
(que son bailes y danzas) y quizá le agradaremos y les mandará que no nos hagan
mal</i></span></span></span></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span lang="ES"><span lang="ES"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;"><i><br /></i></span></span></span></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span lang="ES"><span lang="ES"><span lang="ES"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;">Le contestaron: <i>Bien es, bien es</i></span></span></span></span></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span lang="ES"><span lang="ES"><span lang="ES"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;"><i><br /></i></span></span></span></span></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES"><span lang="ES"><span lang="ES"><span lang="ES"><span lang="ES">Luego Hatuey dijo<i>: </i></span></span></span></span></span><span style="text-align: left;"><i>Mira, como quiera que sea, si lo guardamos, para sacárnoslo al fin nos
han de matar: echémoslo en este río</i></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span style="text-align: left;"><i><br /></i></span></span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Acto seguido, arrojaron todo el oro a un río grande.</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Sin embargo, a pesar de todas estas cosas, Hatuey fue quemado vivo en Baracoa. Cuando se le puso en la hoguera, el padre Olmedo fue quien lo asistió explicándole que de creer en el Dios que ellos creían iría al cielo y sino al infierno. Hatuey preguntó ''<i>¿Y los cristianos van al cielo? </i>a lo que el padre Olmedo dijo que sí. Luego Hatuey dijo que preferiría ir al infierno para no encontrarse con los cristianos.</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;">De acuerdo con Las Casas, 3.000 indios fueron muertos en esta isla en su presencia. Esta fue la conocida Matanza de Caonao llevada a cabo por Pánfilo de Narváez. La relación entre Las Casas y Narváez se agudizaría, porque Las Casas hacía que los indios se presentaran ante Pánfilo, pero este los quemó diciendo que alguna vez los indios se les volverían en contra en el futuro. </span></div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;"><br /></span></u></b></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">En Tierra Firme</span></u></b></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;"><br /></span></u></b></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">El año 1514 llegó a Tierra Firme un gobernador llamado Pedrarías Dávila, quien fue uno de los tiranos más crueles de acuerdo con Bartolomé de Las Casas. Mató 140.000 almas con orden de su superior. </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span><span style="font-size: large;">En Tierra Firme se aplicó el procedimiento jurídico del requerimiento, que consistía básicamente en decirle a los indios que si no se convertían al cristianismo, serían muertos por los cristianos, pues toda negativa al requerimiento sería causal de guerra justa. Bartolomé siempre criticó este instrumento señalándolo como absurdamente ineficaz, toda vez que el evangelio dice:</span><br /><div style="font-size: x-large; text-align: center;"><i><br /></i></div><div style="font-size: x-large; text-align: center;"><i>''Pronto, id y haced discípulos a todas las naciones, bautizándolos en nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo''</i></div><div style="font-size: x-large; text-align: center;">(Mateo 28:19)</div><div style="font-size: x-large; text-align: center;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">En cambio, el requerimiento que debían leer los conquistadores en Tierra Firme era el siguiente:</span><br /><div style="font-size: x-large; text-align: center;"><span style="font-style: italic;"><span style="font-family: times;"><br /></span></span></div><div style="font-size: x-large; font-style: italic; text-align: center;"><i><span lang="ES"><span style="font-family: times;">''Caciques e indios desta tierra firme de tal pueblo, hacemos os saber que
hay un Dios y un Papa y un rey de Castilla que es señor de estas tierras: venid
luego a le dar la obediencia, etc. Y si no, sabed que os haremos guerra y
mataremos y cativaremos, etc''</span></span></i></div><div style="font-size: x-large; font-style: italic; text-align: center;"><i><span lang="ES"><span style="font-family: times;"><br /></span></span></i></div><div style="font-size: x-large; text-align: justify;"><span style="font-family: times;">Acto seguido, al tener los indios la negativa los atacaban ferozmente. Estos indios consideraban que atacar a las mujeres (llamadas ''iras'') era una práctica bestial y abominable.</span></div><div style="font-size: x-large; text-align: justify;"><span style="font-family: times;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: times; font-size: x-large;"><b><u>Provincia de Nicaragua</u></b></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: times; font-size: x-large;"><b><u><br /></u></b></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;">En el año 1522, </span><span style="font-size: large;">Pedrarías Dávila pasó a la Provincia de Nicaragua. Era una tierra de gentes alegres y de características llanas por lo que la gente no podía esconderse en caso de guerra. Nadie pudo escapar de los caballos que tenía Dávila que fue persiguiendo a las gentes de aquella tierra. Realizaba reparticiones con el objeto de que no se trabajara en la tierra, enviando a los indios hombres a las minas y dejar abandonada la agricultura. El resto de indios morían de hambre por no poder trabajar la tierra y sembrar maíz. Una mujer tuvo que comer a su propio hijo para no morir de hambre. </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: x-large;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">De la Nueva España</span></u></b></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;"><br /></span></u></b></div><div style="text-align: justify;"><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">Desde el descubrimiento
de la Nueva España en 1517, los eventos han estado marcados por escándalos,
muertes y atrocidades cometidas por los llamados cristianos. La injusticia y la
violencia han alcanzado su punto máximo desde entonces, con innumerables actos
de crueldad, matanzas y tiranía perpetradas por los colonizadores españoles en
las Indias. Durante doce años, desde 1518 hasta 1530, se llevaron a cabo
masacres y destrucciones en un área de aproximadamente 450 leguas alrededor de
la ciudad de México, superando en población a las ciudades más grandes de
España. Los españoles causaron la muerte de millones de personas, incluyendo
mujeres, niños, jóvenes y ancianos, en lo que ellos llamaron
"conquistas", pero que fueron condenadas como invasiones violentas
por la ley divina y humana. Además, continúan las opresiones y vejaciones en la
tiránica servidumbre impuesta sobre los indígenas. Algo parecido ocurriría en la región de Cholula. <o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">Los quemaron a todos y entre las voces de los indios se escuchó:</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><i><span style="line-height: 107%;">''</span>¡Oh, malos hombres! ¿Qué os hemos hecho?, ¿por qué nos matáis? Andad,
que a México iréis, donde nuestro universal señor Moctezuma de vosotros nos
hará venganza''</i></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><i><br /></i></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">Los conquistadores
españoles perpetraron otra masacre en la ciudad de Tepeaca, donde mataron a una
gran cantidad de personas de manera cruel. Luego, procedieron hacia México,
donde fueron recibidos con regalos y celebraciones por el rey Moctezuma. Sin embargo,
los españoles lo capturaron, lo encadenaron y luego cometieron una atrocidad
aún mayor al matar a miles de nobles y personas importantes de la ciudad
mientras participaban en bailes y festividades. Este acto dejó a todo el
imperio sumido en el dolor y la aflicción, marcando una tragedia que será
recordada por generaciones.</span></p></div></div></span></div><div style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span lang="ES"><span lang="ES"><span lang="ES"><span lang="ES"><span><p class="MsoNormal" style="font-family: times; font-size: x-large;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">Después de presenciar la
injusticia y crueldad de los conquistadores, los indios de la ciudad se
levantaron en armas contra ellos. Heridos muchos españoles, lograron escapar y
pusieron al rey Moctezuma a dirigirse a los indígenas para calmar la situación.
Sin embargo, los indios, insatisfechos, decidieron elegir a otro líder y
continuar la lucha. Cuando regresó el capitán español con refuerzos, se
reanudaron los combates, durando varios días. Ante el temor de la derrota, los
españoles decidieron abandonar la ciudad. Los indios, al enterarse, llevaron a
cabo una guerra justa, matando a muchos cristianos en los puentes de la laguna.
Posteriormente, en el combate de la ciudad, los españoles reformados
infligieron estragos en los indios, causando una gran cantidad de muertes y la
quema de muchos líderes indígenas.</span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 24px;">De Cholula se dirigieron a México, el gran rey Moctezuma los recibió en persona. </span></span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 18pt;">Los españoles, liderados por el capitán, también llegaron a
México desde Cholula, donde fueron recibidos con grandes honores por el rey
Moctezuma y su corte. Sin embargo, los conquistadores tramaron un acto cruel
durante una celebración nocturna, conocida como "mitote", donde
masacraron a miles de nobles indígenas, sembrando el terror en la ciudad. Esta
atrocidad provocó la revuelta de los nativos, quienes se levantaron contra los
invasores españoles. A pesar de un intento de pacificación por parte de
Moctezuma, la situación se agravó cuando otro grupo de conquistadores regresó
con refuerzos. Finalmente, tras intensos combates, los españoles lograron
imponerse, causando una devastación masiva en México y extendiendo su tiranía a
otras regiones como Pánuco, Tututepeque, Ipilcingo y Colima, donde cometieron
atrocidades similares. La crueldad de los conquistadores dejó un rastro de
destrucción y muerte que marcó profundamente a las poblaciones indígenas.</span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES-MX" style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%; mso-ansi-language: ES-MX;"><br /></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><span style="font-family: Times New Roman, serif; font-size: x-large;"><b><u>Provincia y reino de </u></b></span><span style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif; font-size: x-large;"><b><u>Guatemala</u></b></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Los españoles también entraron en los territorios de Guatemala donde fueron recibidos por Tecum, capitán del reino de los quichés. Nuevamente, los españoles fueron recibidos muy bien por el capitán, pero esa noche quisieron quedarse a dormir afuera porque sería muy peligroso dormir adentro con ellos. Cuando menos se lo esperaron, los españoles atacaron y les pidieron todo el oro que guardaban, pero al señalar los indios que no era una tierra de oro, los españoles los tomaron y los quemaron vivos. </span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Los indios trataron de escapar y de idear estrategias como las de cavar agujeros con estacas para detener a los españoles, aunque no fueron tan efectivas como ellos creían. Los españoles se vengaron de esto y echaron a los mismos indios dentro de estas fosas. </span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">También se causaron atrocidades en la provincia de Cuzcatán, donde los cristianos le dijeron a los indios que les entregaran todo el oro. Los indios les entregaron hachas de cobre que por encima tenían oro. Al enterarse los españoles que eran de cobre, los atacaron y los hicieron esclavos. </span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Nueva España, Panúco y Jalisco</span></u></b></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">En el año 1525, uno de los tiranos más crueles de Nueva España y Panúco fue Ñuño de Guzmán. Fue llamado a gobernar Nueva España y México como presidente. Ñuño de Guzmán, </span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 18pt;">tras enterarse de la llegada de la Real Audiencia,
emprende una expedición al interior del país en busca de riquezas. En el
proceso, somete a miles de indígenas de la provincia de México para que les
sirvan como porteadores, resultando en la muerte de la mayoría de ellos. Luego,
llega a la provincia de Mechuacán, donde captura al rey local bajo la falsa
acusación de ser rico en oro y plata. Utiliza métodos de tortura brutal para
intentar extraer información sobre supuestos tesoros, resultando en la muerte del
rey y de otros líderes locales que también son sometidos a estos tormentos en
busca de riquezas. Cosa parecida harían en Jalisco, aunque de ahí recibieron una fuerte ofensiva de parte de los indios. Sin embargo, todo terminó mal para estos últimos. </span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: x-large;"><b><u>Reino de Yucatán</u></b></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: large;">En el año 1520, el gobernador Francisco de Monejo estaría a cargo de la provincia de Yucatán. Esta tierra tenía como recursos la miel y la cera más que en ninguna otra parte de las Indias. Este gobernador fue, así como los anteriores, cruel y despiadado. A los indios que no mataba los convertía en esclavos y agotó todos los recursos de la provincia. </span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: large;">Muchos casos se dieron en ese tiempo. El gobernador mandó a matar indios por medio del uso de perros, y una india, al ver que no podía escapar, se ahorcó para no ser alcanzada. A un niño le cortó las orejas y la nariz porque no quería irse de su tierra. A otro niño le cortaron los brazos y las piernas para dar de comer a los perros.</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: large;">Sin embargo, a pesar de todas estas crueldades, tiempo después llegó a esas tierras el Fray Jacobo de Tastera quien visitó el territorio con algunos frailes para predicar el evangelio. Los religiosos les prometieron a los indios que ningún español entraría, excepto ellos. Estuvieron 40 días y eso bastó para que los indios del lugar entregaren todos sus ídolos para que los quemasen. Posteriormente, en un hecho inédito según Las Casas, los indios rindieron honores y se sujetaron como vasallos al rey de España.</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: large;">No obstante, al territorio entraron unos españoles cargados de ídolos, traídos de otras provincias, para venderles a los españoles por esclavos indios. Si los indios no les compraban estos ídolos por medio de esclavos, entonces estos treinta hombres les harían la guerra. </span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: large;">Los indios, decepcionados preguntaron a los frailes:</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><i><span>''</span>¿Por qué nos habéis mentido, engañándonos que no habían de entrar en
esta tierra cristianos? ¿Y por qué nos habéis quemado nuestros dioses, pues nos
traen a vender otros dioses de otras provincias vuestros cristianos? ¿Por
ventura no eran mejores nuestros dioses que los de las otras naciones?''</i></span></p></span></span></span></span></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;">Los religiosos no sabían qué decir y hablaron con estos españoles para que se fueran; sin embargo, estos no se fueron y les dijeron a los indios que los mismos frailes les habían dicho que vinieran. Los indios se lo tomaron a mal y huyeron del lugar. Los frailes también, pero fueron guiados por los indios que creían en ellos y les dieron mil servicios. </span></span></div><div style="text-align: center;"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: x-large;"><b><u><br /></u></b></span></span></div><div style="text-align: center;"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: x-large;"><b><u>De la provincia de Santa María</u></b></span></span></div><div style="text-align: center;"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: x-large;"><b><u><br /></u></b></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Esta era una de las provincias donde se podía encontrar mucho oro, lo que hacía que muchos españoles fueran a esa provincia a extraer oro. Muchos tiranos se sucedieron el uno al otro hasta acabar completamente con la provincia, matando indios y extrayendo oro. Uno de los obispos de la provincia decía en una carta:</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;"><i>''Digo, sagrado César, que el medio para remediar esta tierra es que
Vuestra Majestad la saque ya de poder de padrastros y le dé marido que la trate
como es razón y ella merece, y éste con toda brevedad, porque de otra manera,
según la aquejan y fatigan estos tiranos que tienen encargamiento della, tengo
por cierto que muy aína dejará de ser, etc.''</i></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><span lang="ES"><i><span style="font-family: times; font-size: large;">''Donde conocerá Vuestra Majestad claramente cómo los que gobiernan por
estas partes merecen ser desgobernados para que las repúblicas se aliviasen. Y
si esto no se hace, a mi ver no tienen cura sus enfermedades. Y conocerá
también cómo en estas partes no hay cristianos, sino demonios, ni hay
servidores de Dios ni de rey, sino traidores a su ley y a su rey, porque en
verdad que el mayor inconviniente que yo hallo para traer los indios de guerra
y hacellos de paz y a los de paz al conocimiento de nuestra fe es el áspero y
cruel tratamiento que los de paz reciben de los cristianos, por lo cual están
tan escabrosos y tan avispados, que ninguna cosa les puede ser más odiosa ni
aborrecible que el nombre de cristianos, a los cuales ellos en toda esta tierra
llaman en su lengua yares, que quiere
decir demonios; y sin duda ellos tienen razón, porque las obras que acá obran
ni son de cristianos ni de hombres que tienen uso de razón, sino de demonios,
de donde nace que como los indios ven este obrar mal y tan sin piedad generalmente,
así en las cabezas como en los miembros, piensan que los cristianos lo tienen
por ley y es autor dello su dios y su rey. Y trabajar de persuadirles otra cosa
es querer agotar la mar y darles materia de reír y hacer burla y escarnio de
Jesucristo y su ley. Y como los indios de guerra vean este tratamiento que se
hace a los de paz, tienen por mejor morir de una vez que no de muchas en poder
de españoles. Sélo esto, invictísimo César, por experiencia, etc.'' </span></i></span></div><div style="text-align: center;"><span lang="ES"><i><span style="font-family: times; font-size: large;"><br /></span></i></span></div><div style="text-align: center;"><i><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES">''</span><span style="text-align: left;">Vuestra Majestad tiene más servidores por acá de los que piensa, porque
no hay soldado de cuantos acá están que no ose decir públicamente que si
saltea, o roba, o destruye o mata o quema los vasallos de Vuestra Majestad
porque le den oro, sirve a Vuestra Majestad a título que dizque de allí le
viene su parte a Vuestra Majestad. Y por tanto, sería bien, cristianísimo
César, que Vuestra Majestad diese a entender, castigando algunos rigurosamente,
que no recibe servicio en cosa que Dios es deservido''</span></span></i></div><div style="text-align: justify;"><i><span style="font-family: times; font-size: large;"><span style="text-align: left;"><br /></span></span></i></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Los indios que sobrevivía a las matanzas eran llevados a servir de animales de carga, y cuando estaban cansados y caían al suelo, pedían que los mataran ahí mismo.</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: times; font-size: x-large;"><b><u><br /></u></b></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: times; font-size: x-large;"><b><u>De la provincia de Cartagena</u></b></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: times; font-size: x-large;"><b><u><br /></u></b></span></div><div style="text-align: justify;"><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">Esta región de Cartagena
se encuentra ubicada aproximadamente a cincuenta leguas al sur de la provincia
de Santa Marta, en dirección hacia el Poniente. Junto con Santa Marta se
extiende la provincia del Cenú hasta el golfo de Urabá, abarcando alrededor de
cien leguas de costa marítima y una considerable extensión de tierra hacia el
sur. Desde el año 1498 o 1499 hasta la actualidad, estas provincias han sufrido
incontables calamidades: han sido sometidas, angustiadas, diezmadas,
despobladas y arrasadas.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">Durante este periodo, los
habitantes de estas tierras han experimentado una serie de atrocidades a manos
de los españoles, que han perpetrado crueles actos de violencia, muerte y
saqueo. Sin embargo, por brevedad, no entraré en detalles específicos sobre los
horrores que han ocurrido, pues mi intención es concluir esta breve exposición
sin detenerme en relatos detallados de las maldades que se han cometido aquí,
así como en otras partes en la actualidad.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"><br /></p><p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: x-large; line-height: 107%;"><b><u>De las costas de Perla, de Paria y la isla Trinidad</u></b></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: large; line-height: 107%;">La isla Trinidad era otra de las islas frondosas y poblada de indios, pero un hombre llamado Juan Bono de Quejo con 60 o 70 hombres entraron a la isla para causar violencia. </span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif; font-size: large;">En un comienzo, los indios los recibieron sin problemas, de hecho, les hicieron una casa. </span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 18pt;">Los españoles, sin
embargo, traicionaron a los nativos, encerrándolos en una casa y quemándolos
vivos. Luego vendieron a los sobrevivientes como esclavos en otras islas. El
capitán responsable justificó sus acciones diciendo que había seguido órdenes
de tomar a los indígenas por "paz" si no podían ser capturados por la
fuerza. Esta práctica de capturar y esclavizar a los indígenas fue común en la
región, llevada a cabo en nombre del colonialismo español.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">Los frailes de Santo
Domingo enviaron a dos religiosos a predicar y convertir a los indígenas (Fray Francisco de Córdoba y Fray Juan Garcés) en una
tierra sin enseñanza cristiana. Los nativos los recibieron con alegría y
atención, pero fueron traicionados por españoles que se llevaron al líder local
y otros indígenas como esclavos. Los frailes prometieron ayudar, pero las
autoridades no hicieron nada. Los religiosos, viendo la injusticia, se
prepararon para morir. Los indígenas, creyendo que los frailes eran cómplices,
los mataron injustamente. Los frailes fueron considerados mártires por su
intento de predicar la fe cristiana y sufrir por ello.</span></p><p class="MsoNormal">
</p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">En una provincia cercana
a la Codera, existía un pueblo liderado por Higoroto, conocido por su
hospitalidad hacia los españoles. Sin embargo, un tirano decidió traicionar su
confianza, llevándose a muchos de ellos como esclavos. Este acto fue condenado
por otros españoles, quienes lamentaron la pérdida de un refugio seguro en
aquel pueblo.</span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;"></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">Una de las prácticas más abusivas era la pesca de perlas. Obligados a bucear durante horas,
nadando sin descanso y arriesgando sus vidas, los indígenas son golpeados y maltratados
por los verdugos españoles. El método consistía en poner a indios en unas barcazas para que arrancaran las ostias donde se criaban las perlas. Eran vigilados por los españoles que estaba en barcazas, y si los indios se demoraban los españoles los golpeaban. Su comida es escasa y su descanso mínimo, siendo
confinados en precarias condiciones. Muchos mueren ahogados o devorados por
tiburones debido al agotamiento y la exposición prolongada al agua. Esta
explotación viola los preceptos divinos del amor al prójimo y expone a los
indígenas al peligro de muerte, tanto física como espiritual. La vida de los
indígenas se consume rápidamente bajo estas condiciones inhumanas, mientras los
españoles buscan su beneficio personal, incluso cuando las autoridades intentan
prohibir estas prácticas.</span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;"><br /></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><span style="font-family: Times New Roman, serif; font-size: x-large;"><b><u>Sobre el río Yuyapari</u></b></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">En la provincia de Paria,
un río llamado Yuyapari se extiende por más de doscientas leguas tierra
adentro. En el año 1529, un tirano despiadado ascendió por este río con un gran
contingente de hombres, perpetrando atrocidades como quemar vivos y asesinar a
inocentes que no habían hecho daño a nadie. Su violencia dejó la tierra en
ruinas y aterrorizada. A pesar de su muerte y la derrota de su ejército, otros
tiranos continuaron con la misma brutalidad en la región, causando destrucción
y sufrimiento, una afrenta a las almas que, según se menciona, fueron redimidas
por la sangre de Cristo.</span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;"><br /></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 107%;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Reino de Venezuela</span></u></b></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 107%;"></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">En el año 1526, mediante
engaños al rey de España, se concedió el reino de Venezuela a mercaderes
alemanes, quienes llegaron con un contingente de trescientos hombres o más.
Estos mercaderes, más crueles que otros conquistadores, devastaron la región
con una avaricia desmedida por oro y plata, sin respeto por Dios ni el Rey.
Arrasaron más de cuatrocientas leguas de tierras, exterminando poblaciones
enteras y lenguas, causando la muerte de millones de personas de formas crueles
e inhumanas. Sus acciones continúan hasta hoy, perpetrando injusticias y
estragos sin cesar.</span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">Los españoles capturaron al líder supremo de una
provincia sin motivo aparente más que para obtener oro mediante torturas. La
población se dispersó en los montes por miedo, pero los españoles los buscaban
y realizaban crueles matanzas, vendiendo a los sobrevivientes como esclavos. En
un acto atroz, un tirano alemán ordenó encerrar a muchas personas en una casa
de paja y luego prenderle fuego, quemando vivos a los que quedaron dentro. Esta
atrocidad llevó al despoblamiento de numerosos pueblos, con la gente huyendo a
las montañas para salvarse.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">
</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">En otra provincia, los indígenas recibieron a los
españoles pacíficamente en sus casas y haciendas, pero fueron explotados y
maltratados durante mucho tiempo. Cuando los españoles decidieron irse, el
tirano alemán ordenó encerrar a los indígenas con sus familias en un corral y
exigirles oro como rescate para ser liberados. Aquellos que no podían pagar
fueron dejados morir de hambre en el corral, lo que llevó a la ruina de una
provincia rica en oro y población.</span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">El tirano mencionado, con
la ambición de encontrar el oro del Perú, emprendió un viaje por la tierra
adentro, llevando consigo a numerosos indígenas esclavizados para transportar
cargas. Si alguno se cansaba o desfallecía, le cortaban la cabeza sin piedad
para no perder tiempo en desenredar las cadenas. Arrasó provincias, quemó
ciudades y causó matanzas horrendas en su camino, dejando una estela de
destrucción en su ruta.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">
</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">Otros tiranos que
siguieron su estela quedaron atónitos al ver la devastación que había dejado.
El daño causado por estos tiranos alemanes es inmenso, ya que han impedido al
rey de España obtener enormes cantidades de oro y han arruinado una de las tierras
más ricas y prósperas del mundo. Han enviado a más de un millón de indígenas
como esclavos a otras partes del mundo para satisfacer su insaciable codicia,
con el desafortunado consentimiento de las autoridades coloniales. Todos estos
actos atroces muestran la ferocidad y maldad de estos tiranos, que han causado
incontables sufrimientos a las poblaciones indígenas y han deshonrado a Dios y
a su ley con sus acciones inhumanas y codiciosas.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;"></span></p><p align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;"><br /></p><p align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;"><b style="font-family: "Times New Roman", serif;"><u><span style="font-size: x-large;">De la provincia de Tierra Firme que se le llama Florida</span></u></b></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif;"><span style="font-size: large;">En estas provincias se destacaron tres tiranos, de acuerdo a Las Casas; Ponce de León, Álvarez Pineda y Pánfilo de Narváez. Si bien los tres dejaron desastrosas consecuencias en las Indias, también tuvieron finales trágicos con respecto a su muerte. Las Casas nos dice que afortunadamente Dios no permitió que hicieran más daño. </span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif;">Un cuarto tirano llamado Hernando de Soto, de quien se dice que cometió muchas atrocidades y que luego desapareció</span><span style="color: #274e13; font-family: "Times New Roman", serif;">(4)</span><span style="font-family: "Times New Roman", serif;">. </span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: x-large;"><br /></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Del Río de la Plata</span></u></b></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">En el año 1531, otro
tirano llegó a los reinos del Perú con la misma intención y crueldad que sus
predecesores. Cometió atrocidades, robos y matanzas, causando grandes males en
la región. Quemó pueblos y saqueó una isla llamada Pugna, dejándola casi despoblada.
Después se dirigió a la provincia de Tumbala, donde continuó con sus actos de
violencia. Más tarde, el rey Atabaliba se enfrentó a los españoles, ofreciendo
oro como rescate, pero fue traicionado y ejecutado. Un fraile franciscano
testificó sobre las atrocidades presenciadas en la región, incluyendo
mutilaciones, quema de pueblos y personas, y engaños a los indígenas. Las
acciones de los españoles provocaron la rebelión de los indígenas, y las
crueldades cometidas en el Perú superan con creces las de otras regiones
conquistadas.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;"><br /></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 107%;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Del Reino de Granada</span></u></b></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">Los españoles llegaron al Nuevo Reino de Granada en 1539, donde sometieron a
las poblaciones locales a atrocidades, saqueos y torturas en busca de oro y
esmeraldas. Los tiranos, liderados por un capitán principal, cometen actos inhumanos
como la tortura y ejecución de líderes indígenas, la quema de pueblos enteros y
el uso de perros para despedazar a los nativos. La crueldad alcanza niveles
extremos, incluyendo la quema de indígenas vivos y la matanza indiscriminada de
hombres, mujeres y niños. La narrativa denuncia la falta de justicia y
compasión de los españoles hacia los indígenas, así como su negligencia en la
propagación de la fe cristiana entre ellos.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 107%;">
</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">Bartolomé
de las Casas testifica la brutalidad de los conquistadores y su impacto
devastador en las poblaciones nativas, advirtiendo que si no se detiene esta
violencia, pronto no quedará ningún indígena vivo en la región. Las leyes y ordenanzas
promulgadas por el rey para detener estos abusos no logran detener la ola de
atrocidades, ya que los conquistadores continúan ignorando las normativas y
perpetuando su reinado de terror. La narrativa concluye con un llamado a la
compasión y a la intervención divina para detener esta tragedia humanitaria en
las Indias.</span><o:p></o:p></p><p align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;"><b style="font-family: "Times New Roman", serif;"><u><span style="font-size: x-large;">Conclusión</span></u></b></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif;"><span style="font-size: large;">Este es el texto más famoso y el más importante de la obra de Bartolomé de Las Casas. </span></span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 18pt;">Es una obra fundamental
que expone las atrocidades cometidas contra los pueblos indígenas durante la
colonización de América por parte de los españoles. Las Casas denuncia la
violencia, la explotación y el genocidio perpetrados en nombre de la conquista
y la expansión del imperio español. A través de su testimonio, busca
concienciar a sus contemporáneos sobre la brutalidad de la empresa colonial y
abogar por la justicia y la protección de los derechos humanos de los
indígenas. La obra de Las Casas es un llamado a la reflexión sobre la
naturaleza de la conquista y sus consecuencias devastadoras, así como un
recordatorio de la necesidad de respetar la dignidad y la humanidad de todos
los pueblos.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">Es importante tener en
cuenta que la obra de Bartolomé de las Casas, "Brevísima relación de la
Destrucción de las Indias", ha sido objeto de debate en relación con la
interpretación de la historia colonial española y la denominada "Leyenda
Negra". Algunos críticos señalan que Las Casas, aunque denunció la
brutalidad de la conquista y defendió los derechos de los indígenas, también
contribuyó a perpetuar ciertos estereotipos negativos sobre los españoles y su
papel en la colonización. En sus escritos, Las Casas a menudo contrasta la
supuesta crueldad de los conquistadores españoles con la bondad y humanidad de
los indígenas, lo que ha llevado a algunas interpretaciones sesgadas de la
historia y a la perpetuación de la "Leyenda Negra", que retrata a los
españoles como los únicos responsables de los abusos coloniales en América. Sin
embargo, es importante analizar su obra en contexto y reconocer tanto sus
críticas válidas como las posibles imprecisiones o exageraciones en sus
descripciones. Las Casas fue un personaje complejo cuya obra sigue siendo
fundamental para comprender la historia colonial de América y las luchas por la
justicia y los derechos humanos.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;"><o:p></o:p></span></p></div><p></p>Filosofia Apunteshttp://www.blogger.com/profile/08509902023648419301noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3632947956411349903.post-38979797817759366552024-02-23T14:44:00.000-08:002024-03-07T21:05:29.915-08:00Bartolomé de las Casas - Apologética Historia Sumaria<p style="text-align: center;"> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi9-DRn87I74egqv-NaCHKYZzJhVUbjCLkF85RUQQKVuz6vh1vzzGUBSVqIVfq7sCpz8D3JLF5v6jCT4BZgOVfNemdUj7ppWDIzD5cM670ZK1zEn3Ju9ZgxFpCtk9HdR6DbntYYpwpJJZI6TeikDjGZ9H0snq7bVSvd31hfhskQoeLxo3G4Y1_I2mKtBPl0/s1024/Designer%20(2).jpeg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1024" data-original-width="1024" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi9-DRn87I74egqv-NaCHKYZzJhVUbjCLkF85RUQQKVuz6vh1vzzGUBSVqIVfq7sCpz8D3JLF5v6jCT4BZgOVfNemdUj7ppWDIzD5cM670ZK1zEn3Ju9ZgxFpCtk9HdR6DbntYYpwpJJZI6TeikDjGZ9H0snq7bVSvd31hfhskQoeLxo3G4Y1_I2mKtBPl0/s320/Designer%20(2).jpeg" width="320" /></a></div><br /><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 107%;"><span style="font-size: medium;">Una obra trascendental del célebre fraile dominico
Bartolomé de las Casas, emerge como un testimonio conmovedor y contundente de
los horrores perpetrados durante la colonización de América. Escrita con la
pluma de un defensor apasionado de los derechos humanos y la justicia social,
esta obra representa una ferviente apología en favor de los pueblos indígenas
frente a la brutalidad y la injusticia que sufrieron a manos de los
conquistadores españoles. En esta introducción, nos adentramos en el contexto histórico
que rodea a este ilustre autor, explorando su incansable lucha por la dignidad
y la emancipación de los pueblos originarios, y examinando la relevancia
perdurable de su legado en la comprensión y la reflexión sobre los abusos del
pasado colonial.</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 107%;"><span style="font-size: medium;"><br /></span></span></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: x-large;"><b><u>APOLOGÉTICA HISTORIA SUMARIA</u></b></span></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: x-large;"><b><u><br /></u></b></span></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: x-large;"><b><u>LIBRO PRIMERO</u></b></span></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: x-large;"><b><u>DESCRIPCIÓN DEL AMBIENTE FÍSICO</u></b></span></p><p style="text-align: center;"><u><span style="font-size: x-large;"><span>El fundamento de la primera parte de la demostración </span><span>de la capacidad racional de los indios</span></span></u></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div style="text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Descripción de la isla Española</i></b></span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i><br /></i></b></span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Es en el año 1492 en que Cristóbal Colón fue enviado por Fernando e Isabel de Castilla a la villa Santa Fe en la ciudad de Granada, para embarcarse en mayo del mismo año. El 11 de octubre del mismo año descubriría la isla de San Salvador que los nativos llamaron Guanahani, posteriormente la isla de Cuba y finalmente la Española. </span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Cuando llegó a la Española se encontró con el rey Guacanagarix quien lo recibió de buen modo. Una vez asentado, Cristóbal Colón se devuelve a Castilla a dar las buenas nuevas. Llegó a Lisboa, Portugal en marzo del año 1493. </span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><span style="font-size: large;">La isla Española consta en su parte oriental, del cabo del Engaño. Por el norte está el cabo de San Nicolás que se mira con la primera punta oriental de </span><span style="font-size: large;">la isla de Cuba. Al sur se encuentra la isleta de la Beata, mientras que al sur poniente se encuentra la ciudad de Jaragua. </span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><span style="font-size: x-large;"><br /></span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><span style="font-size: large;">La isla tiene de ancho sesenta leguas si se mide por el aire, pero medida por la tierra tiene más de 80 y de longitud tendrá más de 180. Decían que toda Portugal y España caen en la misma. </span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">La isla Española tiene
excelentes puertos, algunos realmente buenos y otros no tan seguros dependiendo
de los vientos. El puerto de Sant Nicolás es muy bueno, al igual que el puerto
de la Concepción. El Almirante también descubrió un puerto maravilloso al que
llamó el puerto de la mar de Santo Tomás, y otros más. Según él, este último
era el mejor del mundo y podría estar cerca de la gran Vega Real. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">Más adelante, está el
puerto de la Navidad, seguido por Puerto Real, que es mucho mejor y más seguro.
Diez leguas más allá está el puerto de Monte-Cristo, luego el de la Isabela
donde el Almirante fundó el primer pueblo. A pesar de ser un buen puerto, es
vulnerable al viento noroeste, el más peligroso de la región. También están los
puertos de Martín Alonso, Plata y Puerto Sacro, todos con características
particulares y niveles de seguridad.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">En el golfo de Samaná,
donde está el río Yuna, no hay un puerto seguro debido a la entrada baja.
Después de Puerto Sacro, hasta llegar a Santo Domingo, no hay otro puerto
excepto los que pueden ser algo seguros entre islas. El puerto de Santo
Domingo, aunque es un río llamado Hozama, ha sido escenario de numerosos
naufragios debido a las fuertes lluvias que causan inundaciones repentinas.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">Más al oeste está el
puerto Hermoso, también conocido como puerto Escondido, aunque no es adecuado
para la población debido a la tierra estéril y los arenales circundantes. Luego
está el puerto de Azúa y Alto Velo, que ofrece cierta protección pero no es
completamente seguro. A lo largo de la costa, hay otros puertos con diferentes
grados de seguridad, pero ninguno tan bueno como los del norte y la parte
central de la isla.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;"><b><i>Naturaleza de la idolatría</i></b></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">En esta parte, Las Casas argumenta que la idolatría es una cuestión natural generada en los mismos hombres, a partir de la inclinación natural de buscar a Dios y por la falta de una guía espiritual correcta, es que ciertos hombres caen en idolatría. </span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">Guillermo, el parisense, en su obra ''<i>De Legibus</i>'' señala que la bondad divina quiso que algunos hombres fueran prevenidos y privilegiados en sus bendiciones </span><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 24px;">concediéndoles graciosamente la dicha guía y ayuda para encontrar el camino. Los idólatras encontraron en la naturaleza ciertas formas que adorar, creyéndolas verdaderos dioses.</span></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">Después del diluvio,
cuando las personas se dispersaron por el mundo y se multiplicaron, perdieron
el conocimiento de la enseñanza que sus antepasados habían recibido de Noé.
Según Beroso en sus Antigüedades, Noé les había enseñado teología, revelándoles
el verdadero Dios y cómo debían servirlo, obedecerlo y amarlo. Sin embargo,
debido a la diversidad de lenguas y la falta de comprensión entre ellas, esta
enseñanza fue olvidada con el tiempo.</span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">Luego, después de que las
lenguas se dividieron y cada grupo humano se dispersó por diferentes tierras,
las generaciones posteriores nacieron sin la guía de sus antepasados. Con una
inclinación natural a buscar a Dios pero privados de fe, doctrina y gracia, quedaron
sin nadie que les enseñara. En lugar de perderse, la oscuridad de su ignorancia
y corrupción aumentó con el tiempo. Empezaron a ver sombras, vestigios y
señales como manifestaciones divinas, aceptándolas como tales y considerándolas
como los dioses que anhelaban encontrar debido a su ansia y apetito natural por
lo divino.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">Limitados por sus
percepciones sensoriales y corporales, interpretaron estas señales como la
realidad misma. Esto se asemeja a aquellos que, en la oscuridad de la noche,
confunden las sombras con las cosas que buscan con tanto anhelo. La diversidad
de dioses que surgieron repentinamente se atribuye a la diversidad de lenguas.
Si todas las personas hubieran hablado un solo idioma, podrían haber caído en
error por ignorancia, pero habrían concordado en un solo error y, por lo tanto,
en un solo Dios. Sin embargo, cada nación tenía sus propios dioses, lo que
indica que no hubo acuerdo debido a la diversidad lingüística. Cada grupo
humano cayó en sus propios errores y aceptó sus propios dioses debido a esta
diversidad de lenguas.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">
</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">Este fenómeno se observa
aún hoy en día en Tierra Firme, donde la diversidad de lenguas entre las
diferentes culturas conduce a la diversidad de creencias religiosas. Este
patrón se repite en muchas partes del mundo, tanto en tiempos antiguos como en
la actualidad en las Indias y otras regiones.</span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">Otro argumento para decir que la idolatría es algo natural, se dice a partir de la arraigada costumbre que tienen los pueblos de mantenerse en dichas creencias. </span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 18pt;">Según las cuentas de las
edades del mundo de San Isidro, aquellas costumbres han persistido por más de cuatro mil años,
incluyendo las Indias y otras regiones. Aunque la predicación de los apóstoles
y sus sucesores ha llevado al fin de la idolatría en la mayoría de lugares, aún
persiste en algunos rincones, como en las regiones del norte, donde hay
pueblos, como los vivitarios, que adoran lo que consideran vivo cada día, como
si fuera divino.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%; mso-ansi-language: ES-CL; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: Aptos; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin;">Otra prueba muy clara de que la tendencia a la idolatría es natural se
observa en los niños. Desde muy pequeños, sin que nadie les enseñe o les diga
qué hacer, tienden a adorar y adornar objetos que pueden encontrar, creando
pequeñas imágenes o ídolos con materiales como pañuelos o barro; por ejemplo, las muñecas. Estos actos
muestran claramente la inclinación natural que tenemos hacia el culto divino,
ya sea correcto o equivocado. <br /><br />Este mismo fenómeno se observó en algunos pasajes bíblicos. </span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 18pt;">En el capítulo 56 de la
Historia Escolástica, que se basa en el Génesis, se relata cómo Ismael, el hijo
de Agar, jugaba con su hermano Isaac, quien era hijo de Sara. Mientras jugaban,
Ismael, que era mayor, solía hacer muñecas o ídolos. Al ver esto, Sara se
alarmó y temió por la posibilidad de idolatría. Entonces, indignada, le pidió a
Abraham que expulsara de su casa a Agar y a su hijo. Dios aprobó esta decisión
y le ordenó a Abraham que lo hiciera. Aunque Abraham no consideraba tanto este
peligro, obedeció la orden de sacarlos de casa, aunque le pareciera una
decisión difícil.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">En resumen, podemos
concluir que la práctica del verdadero culto divino, dirigido al verdadero Dios
y fundamentado en la luz y la inclinación natural, es un acto que proviene de
la obra y el don del Creador, y se considera natural. Por otro lado, la idolatría,
que es la reverencia y el sacrificio hacia algo que no es Dios, surge de la
oscuridad, la ignorancia y la corrupción natural, alimentada por la malicia y
la astucia demoníaca en la mente humana, que se ha vuelto tenebrosa y corrupta
desde el pecado original. Los seres humanos, privados de la gracia divina y la
orientación adecuada, buscan confusamente y de manera universal un bien que
naturalmente conocen y desean, pero se desvían por caminos torcidos en su
búsqueda. Por lo tanto, podemos decir que la idolatría y el falso culto divino
tienen su origen en la inclinación natural de los hombres o en sus primeros
impulsos naturales.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;"><b><i>Dioses griegos y romanos</i></b></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">La historia de los dioses
que se relata en este texto antiguo está centrada en Saturno, considerado por
griegos, romanos y otras culturas como el príncipe de los dioses. Se cuenta que
Saturno tenía la costumbre de devorar a sus hijos por temor a ser destronado
por ellos. Sin embargo, su esposa y hermana Opis logró salvar a Júpiter
mostrándole una piedra en lugar de su hijo. Posteriormente, Júpiter derrocó a
Saturno y se convirtió en el nuevo rey de los dioses.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">La narración también
menciona la relación entre Saturno y Titano, sus hermanos, así como la
existencia de dos Vestas, una interpretada como la Tierra y otra como el fuego.
Saturno y su esposa Vesta tuvieron varios hijos, entre ellos Júpiter, Neptuno y
Plutón. Saturno cumplió con la condición de Titano de matar a sus hijos varones
para asegurar la sucesión del trono.</span></p><p class="MsoNormal">
</p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">Además, se menciona la
simbología detrás de algunos eventos, como la creencia de que Venus nació de la
sangre y la espuma de la mar, lo cual representa el origen del deseo venéreo y
la procreación. Este relato también incluye interpretaciones simbólicas y
naturales de las acciones de los dioses, como Saturno cortando los genitales de
su padre y el nacimiento de Venus de la sangre y la espuma del mar.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;"><o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"><o:p></o:p></p></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Bartolomé nos ha querido contar esta historia por tres razones: <br /><br /></span><p class="MsoNormal"></p><ul><li><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">La primera razón es para ilustrar la práctica común
entre los grandes señores y aquellos considerados dioses entre los gentiles de
tomar a sus hermanas como esposas, como se observa en el caso de Saturno y
Venus, así como en la relación entre Júpiter y Juno.</span></li><li><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">La segunda razón detrás
de esta decisión también fue para destacar el origen de dos males importantes que
surgieron en el mundo: primero, el sacrificio humano a ídolos y supuestos
dioses; segundo, el canibalismo, iniciado por las brujas o hechiceras, sin justificación
alguna. De ahí que las gentes entendieran que la actitud de Saturno de comer a sus propios hijos, sería bien entendida como sacrificio a los dioses. </span><o:p></o:p><span style="font-size: 18pt;">Se narra que en Italia
hubo durante muchos años la práctica de sacrificar niños a Saturno, pero cuando
Hércules regresó de España y derrotó al tirano Gerión, convenció a los
italianos de abandonar este cruel ritual. Sin embargo, debido a que
consideraban necesario continuar con alguna forma de sacrificio, optaron por
reemplazar a los niños por imágenes de hombres, las cuales ofrecían junto con
velas o antorchas encendidas en lugar de ellos, como una ceremonia divina. Luego fueron sacrificados los extranjeros, cosa que les dolía menos a los indios. </span><span style="font-size: 18pt;">Entonces, Júpiter, el
hijo de Saturno, mediante sus leyes, prohibió que nadie se atreviera a consumir
carne humana después de la muerte de su padre. Esto se considera razonable, ya
que, según Lactancio, si es cierto que Saturno comía carne humana y permitía
que otros también lo hicieran, ¿qué justicia podía haber en él? Por lo tanto,
se concluye que Saturno era un dios desafortunado, a pesar de las hazañas y
leyendas atribuidas a él.</span></p></span><p class="MsoNormal"><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><o:p></o:p></p></li><li><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">En tercer lugar, </span><span style="font-size: large;">para mostrar que, en la antigüedad, los sabios y poetas creaban ficciones con significados profundos y morales detrás de ellas. Por ejemplo, menciona el mito del corte de los miembros del cielo y el nacimiento de Venus de la sangre y espuma del mar, que tenían interpretaciones simbólicas importantes. Esto sirve como ejemplo para entender cómo algunas culturas, como las indígenas en América, pueden tener interpretaciones propias de eventos y nombres, como "Viracocha", que originalmente significaba "criador de todas las cosas" pero que, por circunstancias, acabó asociándose a los españoles de manera negativa. Estas interpretaciones pueden revelar mucho sobre la filosofía y la moral de esas culturas.</span></p></li></ul><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">La falta de interés de
muchos españoles que llegaron a tierras extranjeras en aprender el idioma de
los nativos era evidente, ya que su principal motivación era enriquecerse y no
integrarse culturalmente. Esta falta de aprendizaje resultó en la ignorancia de
las cualidades y habilidades de los indígenas, así como en un trágico error al
considerarlos como bestias, debido a su falta de armas y caballos, su desnudez
y su comportamiento pacífico y humilde. Sin embargo, Las Casas señala que la
presencia de algunos vicios en algunas de estas culturas no invalida sus
virtudes, y se sugiere un ejercicio de empatía al recordar el estado de la
propia sociedad española y de otras naciones antes de la llegada del
cristianismo.</span><o:p></o:p></p></div><div><span style="font-size: large;"><b><i>Continuación del capítulo anterior</i></b></span></div><div><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">En la historia de los
dioses, Júpiter era considerado por griegos, romanos y muchas otras culturas
como el padre de los hombres y los dioses. Tras la muerte de su padre Saturno,
Júpiter llevó a cabo numerosas acciones benevolentes en beneficio de la humanidad.
Enseñó a los hombres la justicia, promovió la paz y la virtud, y luchó contra
tiranos y opresores, introduciendo leyes y equidad en el mundo. Se destaca su
sacrificio de un buey al sol, el cielo y la tierra, que simbolizaba su
supremacía sobre los demás dioses y le ganó su favor durante las guerras contra
los gigantes. Por sus acciones, Júpiter recibió honores tanto de los hombres
como de los propios dioses, lo que le aseguró un reino perpetuo en el Olimpo,
donde se le rendían múltiples y significativos sacrificios.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">
</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">Las diversas culturas atribuyeron nombres y características a Júpiter, el principal
dios en la mitología griega y romana. Lo llamaban padre por su cuidado
benevolente hacia todos, y le atribuían títulos como "<i>Rex optimus maximus</i>"
por su capacidad de otorgar bienes a todos. Se le representaba de diferentes
maneras, con variaciones en la cantidad de orejas, o incluso como un águila en
algunos relatos. Además, se relatan mitos sobre sus transformaciones, como la
de cisne para seducir a Leda o la de diversas formas para ocultar sus actos,
según cuentan los historiadores y poetas antiguos.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 18pt;">Los sacrificios siempre se realizaban primero a Júpiter y Juno,
considerados como los primeros guías e inventores de todas las cosas. También
se alude a las diosas Gracias, representadas como dos o tres según diferentes
versiones, con atributos relacionados con la benevolencia y la reciprocidad en
la gratitud por los favores recibidos, según explicaciones de San Fulgencio.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: large;">Las diosas Horas, representadas
como las distintas partes del año, eran cada una coronada con elementos
naturales como frutas, trigo, uvas, aceitunas, entre otros. Los antiguos las
adoraban como diosas, tenían templos y se consideraban como porteras de la casa
real de Júpiter, según Pausanias. Según Diodoro, a cada Hora se le asignaba un
papel en el concierto y orden de la vida, destacando la importancia de las
leyes, la justicia y la paz para la felicidad humana.</span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: large;">La diosa Palas es a quien Júpiter
encargó el cuidado de las aceitunas y la invención de extraer aceite de ellas.
Se le atribuye el descubrimiento de los olivos y el proceso de obtención del
aceite. Además, se dice que Palas también encontró la forma de hacer
vestimenta, construir edificaciones, inventar instrumentos musicales como
flautas y desarrollar otras artes útiles para las personas. Por estas
habilidades, se le conoce como "operaria".</span><o:p></o:p></p></div><div><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span><p class="MsoNormal" style="font-size: 24px;">A Júpiter se le atribuyó el
otorgamiento de habilidades a las Musas, como la escritura, la lectura, la
poesía y otras artes. Según algunas versiones, las nueve Musas inventaron cada
una una habilidad específica: Clío la escritura de historias, Talía la plantación
de árboles, Euterpe las flautas, Melpómene los cantos, Terpsícore los bailes,
Erato los bailes de bodas, Polimnia la agricultura, Urania la astrología y
Calíope la poesía. Estas invenciones les valieron a las Musas ser veneradas
como diosas, recibiendo sacrificios junto con el dios Sueño en los pueblos de
los Troczenios, en la región de Grecia cerca de Atenas.<o:p></o:p></p><p class="MsoNormal" style="font-size: 24px;">Júpiter otorgó a Mercurio varios
dones, incluyendo ser el dios de las palabras, intérprete de los corazones
expresados a través de ellas, embajador de la guerra y la paz, y amigo común de
las partes opuestas. Por su habilidad para negociar y transmitir mensajes, se
le llamaba pregonero de los dioses y mensajero óptimo. Se le representaba con
alas en la cabeza y los pies, simbolizando la rapidez y la capacidad de las
palabras para volar entre los hombres y los dioses.<o:p></o:p></p><p class="MsoNormal" style="font-size: 24px;">Los habitantes de Listris
consideraron a San Pablo y San Bernabé como dioses después de que San Pablo
sanara a un cojo. Llamaron a San Bernabé Júpiter y a San Pablo Mercurio, debido
a su elocuencia y habilidad para hablar. También los veneraron como dioses de
los negocios, comercio y cuentas, asociándolos con el peso y las medidas. Se
les atribuyó la invención de la lucha y de instrumentos musicales como la
vihuela. Mercurio era simbolizado por el gallo, y se le sacrificaba para
representar la importancia de la vigilancia en los negocios. Las estatuas de
Mercurio en los caminos se distinguían con piedras, similar a las cruces
actuales. Salomón compara la vanidad de honrar a un hombre malvado con la
inutilidad de poner piedras junto al ídolo de Mercurio. Los mercaderes romanos
celebraban la fiesta de Mercurio y le ofrecían sacrificios, junto con la diosa
Maya, que se decía que era su madre.<o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 24px;"><b><i>Los tres géneros de dioses de la gentilidad clásica</i></b></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: large;">Los gentiles, especialmente los
romanos, dividieron sus dioses en tres categorías, según lo explicado por San
Agustín en "La Ciudad de Dios". La primera categoría eran los dioses
selectos o escogidos, como Júpiter, Apolo, Marte, Saturno, Mercurio, Juno,
Diana, Vulcano, Venus, entre otros. Estos eran considerados grandes y
verdaderos dioses, celestiales e inmortales. Sin embargo, San Agustín señala
que apenas se encuentra alguno de estos dioses selectos que no esté manchado
por algún crimen o fealdad. Por ejemplo, menciona que solo Júpiter se libra de
ser acusado de algún crimen, presumiblemente viviendo inocentemente sin caer en
fealdades.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: large;">El segundo género de dioses era
el de los medio dioses, que tenían un progenitor divino y otro mortal. Estos
dioses eran producto de uniones entre una deidad y un humano, o habían
alcanzado la divinidad después de realizar hazañas gloriosas. Un ejemplo es
Hércules, cuyo padre era Júpiter y su madre mortal Alcmena. Otro ejemplo es
Aquiles, cuya madre era la diosa Tetis y su padre el mortal Peleo.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal">
</p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: large;">El tercer tipo de dioses que
tenían los gentiles estaba relacionado con las cosas naturales. Asignaban un
dios a cada aspecto de la naturaleza, llegando a tener tantos dioses como cosas
existían, e incluso más. Esta creencia reflejaba la profunda ceguera o locura
de los gentiles, quienes atribuían divinidad a cualquier cosa o proceso que
observaban, sin comprender su verdadera causa. No solo asignaban dioses a cada
tipo de cosa, sino que también a veces atribuían múltiples dioses a una sola
entidad, como en el caso del ciclo de crecimiento de las espigas, donde cada
etapa tenía su propia deidad. Por ejemplo, Sera era la diosa de la semilla bajo
la tierra, Segecia de la planta cuando emergía, Flora cuando florecía, Lacturo
cuando producía leche, Nodoto cuando formaba nudos, Matura cuando maduraba,
Runcina cuando era cosechada, Tutilina cuando era almacenada, y Pomona era la
diosa de las frutas, entre otros ejemplos. Además, atribuían divinidades a
características geográficas como montañas, colinas y valles, reflejando su
concepción politeísta de la naturaleza.</span><o:p></o:p></p></span></span></div><div><span><span style="font-family: Times New Roman, serif; font-size: 24px;"><b><i>Dioses de la gentilidad clásica: Plutón y Neptuno</i></b></span></span></div><div><span><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><p class="MsoNormal" style="font-size: 24px;">Después de que Júpiter venció a
los gigantes en el campo de Flegra en Tesalia, dividió el mundo en tres partes:
el cielo, el mar y los infiernos. El cielo quedó bajo el dominio de Júpiter,
mientras que Neptuno recibió el control del mar y Plutón de los infiernos o,
posiblemente, la tierra. Plutón también fue asociado con la riqueza debido a
los tesoros que se encuentran en las entrañas de la tierra. Por esta razón, los
griegos lo llamaron Plutón y los latinos Díspater, que significa "padre
rico". La conexión entre Plutón y la riqueza se refuerza por la presencia
de minas de oro en España, donde se creía que Plutón residía. Los poetas
representaban a Plutón como el gobernante del inframundo, donde las almas de
los muertos sin fe o caridad eran enviadas. Esta idea se encuentra en obras de
Ovidio y Virgilio, quienes describen a Plutón como el soberano de los muertos
en el inframundo.<o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 24px;">Plutón era un hombre muy cruel y
poseía un enorme perro igualmente feroz llamado Cerbero, al cual había enseñado
a devorar hombres. Debido a que, por diversión, arrojaba a las personas vivas
al perro, el cual las destrozaba y devoraba, se le apodó "tragador". <o:p></o:p>A este perro tenía Plutón para guarda de su reino, a las </span><span style="font-size: 24px;">puertas de los infiernos, y para tragar cuantos a él viniesen. A este tal </span><span style="font-size: 24px;">hombre adoraron y sirvieron los romanos y ofrecieron sacrificios por </span><span style="font-size: 24px;">dios, y aun no cualquiera sacrificio, sino cabezas de hombres.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: large;">A Neptuno se le otorgó el dominio
del mar y las aguas, y su nombre deriva del verbo latino "nadare", ya
que todas las aguas permiten la natación. Se le atribuyó como esposa a Salacia,
representando las olas profundas del mar, y Venilia, que representa las olas
rompientes en la costa. Sin embargo, San Agustín critica esta práctica,
argumentando que la adoración de dioses tan superfluos solo contribuye a
aumentar la lucha espiritual contra los demonios.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: large;">Neptuno también figura en la
ficción poética y la historia, especialmente en su disputa con Palas o Minerva
sobre el nombre de la ciudad de Atenas. Según la leyenda, un consejo de dioses
y diosas, o según la historia verdadera, de hombres y mujeres, decidió que
Minerva nombrara a Atenas. Enfurecido, Neptuno inundó las tierras de los
atenienses, y para apaciguar su ira, se impusieron tres castigos a las mujeres:
no tener voz en los asuntos públicos, no dar sus nombres a los hijos y no ser
llamadas Atenas, como lo eran antes.</span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: large;">La representación de Neptuno era
la de una figura divina que gobernaba el mar. Se le pintaba como un hombre
desnudo nadando en el mar, con la mitad superior de su cuerpo visible desde el
ombligo hacia arriba. Sostenía en la mano una fisga de hierro con tres púas o
dientes, que se usaba para matar grandes peces y que también simbolizaba su
cetro real. A menudo se le representaba golpeando una piedra de la que fluía un
agua muy amarga.</span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: large;"><b><i>Divinidades de otros pueblos de la antigüedad</i></b></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">En esta parte se muestra cómo estas
culturas adoraban objetos o seres que consideraban divinos, como varas de árboles
o palos, en lugar de reconocer al verdadero Dios. Se menciona que esta práctica
se extendió a muchas otras culturas, demostrando una falta de entendimiento
sobre la verdadera deidad. También se hace referencia a cómo los reyes romanos
usaban varas como coronas y cómo se acostumbraba poner varas en las manos de
las imágenes de los dioses.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;"></span></p><p class="MsoNormal"></p><ul><li><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">Los persas y masagetas
adoraban principalmente al sol y tenían una ley que prohibía adorar a otros
dioses que no fueran el sol. Además, algunos de ellos también adoraban a la
luna, la tierra, el agua, los vientos y el fuego, considerándolo el principal. Los
caldeos, en particular, adoraban el fuego y persuadían a otras culturas a
aceptarlo como el único dios supremo. Los sacerdotes de Canopo, una ciudad en
el Nilo, engañaron a los caldeos al crear una vasija que apagaba el fuego,
demostrando así que su dios era superior. Desde entonces, esta vasija se
convirtió en un objeto de adoración para los egipcios, quienes la llamaron
Canope.</span></li><li><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">Los neuros, ubicados en
la frontera entre Francia y Alemania, adoraban las espadas como
representaciones del dios Marte. Los escitas adoraban al viento como símbolo de
la vida y a las espadas como símbolo de la muerte, jurando por estos dioses
según Luciano en el diálogo "Toxaris sive de amicitia". Los cherones,
habitantes de Cheronca en Beocia, Grecia, adoraban el cetro de Júpiter,
mientras que los asirios adoraban la paloma. Por su parte, los partos y persas
adoraban a Júpiter, al sol, la luna, la tierra, el fuego, el agua y los
vientos, y reverenciaban a sus reyes casi como deidades.</span></li><li><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">Los getas y traces
adoraban a un discípulo de Pitágoras llamado Zamolxim, quien les dio leyes y un
modo de vida ordenado, prometiendo que si las seguían, irían a un lugar donde
tendrían todos los bienes que desearan. Después de su partida, surgieron dos creencias
erróneas entre ellos: que Zamolxim era divino y que no morirían, sino que
continuarían su camino hacia Zamolxim después de cierto destino. Cuando había
truenos y relámpagos, disparaban flechas al cielo como amenaza a su dios,
creyendo que no había otro dios aparte del suyo. Heródoto y Estrabón mencionan
estas creencias en sus obras respectivas.</span></li><li><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">Los etíopes adoraban al
sol; otros adoraban las montañas o colinas, creyendo que estas los protegían de
que el mar entrara en los valles. Los capadocios tenían las montañas como sus
dioses, mientras que los dílices adoraban el monte Amano. Algunos escitas, que
vivían en áreas deshabitadas, consideraban viejas espadas o cuchillos como
representaciones del dios Marte y les ofrecían sacrificios cada año. Los
cartagineses adoraban al sol y a la luna, y los sirios veneraban a los peces y
palomas como dioses.</span></li><li><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">Los habitantes de
diferentes ciudades de Egipto adoraban diferentes animales como dioses. Por
ejemplo, los heliopolitanos adoraban al buey, los de Menfis a la vaca, los de
Leontópolis a la cabra, los mendesios al cabrón, los tebanos al águila y los
licopolitanos a los lobos. Los babilónicos adoraban a un animal llamado cepo,
descrito por Plinio como similar a un ser humano en sus extremidades. Estos
animales eran adorados como dioses y se creía que cumplían los deseos de
quienes los adoraban.</span></li><li><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">Los cirenaicos adoraban
al agror o acedura como un gran dios de las moscas, creyendo que este alejaba a
las moscas. Los tártaros creían en un dios creador de todas las cosas pero no
lo adoraban con ceremonias ni sacrificios, aunque tenían ídolos hechos a imagen
de hombres que guardaban en sus chozas y a los que ofrecían sacrificios.
También adoraban al sol, la luna y los cuatro elementos. Su rey, el gran Cham,
era considerado hijo de Dios y era adorado con gran reverencia y sacrificios.
Los albanos adoraban al sol y la luna, teniendo un templo especialmente
dedicado a la luna que era muy venerado.</span></li><li><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">Los árabes adoran y
reverencian a los gatos paulos o paus, ofreciéndolos al cielo y buscando su
ayuda en tiempos de aflicción. Los habitantes de Poconia, en Europa, adoraban
al sol representado en un plato o escudilla pequeña colocada en un largo palo.
Se cuenta que los de Tiro encarcelaban a sus dioses por temor a que fueran
robados o llevados por sus enemigos, lo que muestra la naturaleza de sus
creencias y el poder que atribuían a sus deidades.</span></li><li><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">Los númidas de Numidia,
una región de África entre Mauritania y Cartago, adoraban y honraban a Amnio,
un carnero, como si fuera Júpiter, en los desiertos. Los celtíberos, antiguos
habitantes de Aragón, Navarra y zonas cercanas al río Ebro, adoraban a un dios
cuyo nombre desconocían, realizando sacrificios cada mes durante la luna llena
frente a sus hogares con bailes ceremoniales. Por otro lado, los gallegos,
según algunos, no tenían ningún dios, lo que muestra su naturaleza más
primitiva según Strabón.</span></li><li><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">Los castellanos, según
Strabón, adoraban a muchos dioses, especialmente a Marte, al cual ofrecían
sacrificios. Incluso, según Cornelio Tácito, buscaron permiso del Senado romano
para construir un templo en honor a un hombre cruel y tiránico como Nerón. Este
hecho, mencionado por Tácito, resalta la disposición de Castilla de rendir
homenaje a un personaje infame, lo que muestra la disposición del lugar para
humillarse.</span></li></ul><o:p></o:p><p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;"></span></p><p class="MsoNormal"><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;"></span></p><p class="MsoNormal"><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;"></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;"></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">
</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;"></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;"></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">
</span></p><p class="MsoNormal"><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;"><br /></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">Las distintas razones por las cuales los hombres creían en estas deidades fue por buenas y malas razones; buenas en tanto que estos dioses daban beneficios, y las malas razones cuando los dioses infundían el temor en caso de no obedecer. </span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;"></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">Muchas personas
atribuyeron divinidad al agua por varias razones. Una de ellas es que creían
que todas las cosas surgían del poder del agua, considerándola el elemento más
antiguo. Además, la naturaleza misma del agua proporcionaba fuerza y vigor para
sustentar y alimentar las cosas que dependían de ella. Especialmente, los ríos
y fuentes perennes eran considerados divinos porque reflejaban la eternidad y
la constancia de los dioses, interpretando su poder en el mundo. Esto llevaba a
prácticas como hacer oraciones antes de cruzar ríos perpetuos, como señalaba
Hesíodo. En Egipto, los sacerdotes mostraban devoción al llevar agua al templo,
postrándose en el suelo en señal de respeto.</span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;"></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">Los persas veneraban el
agua por encima de todos los dioses, evitando su contacto incluso para lavarse
la cara, beber o regar los árboles. Según Agatias, historiador bizantino, este
respeto hacia el agua era tan extremo que ni siquiera se atrevían a tocarla con
las manos, ya fuera para beber o para otros fines. Por otro lado, los Partos
consideraban un gran pecado orinar, escupir o lavarse las manos en los ríos.</span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;"></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">Los antiguos atribuyeron
divinidad al agua debido a la creencia errónea de que tenía el poder de limpiar
el alma de pecados y manchas. Esta idea se remonta a tiempos antiguos, como se
ve en la historia de Hércules, quien pensó que lavándose en una fuente en Libia
podría purificarse de sus crímenes. Teseo, contemporáneo de Hércules, también
compartía esta creencia y creía en la purificación a través del lavado en
ciertas fuentes. Este error también se observa en la historia del faraón, quien
se lavaba en las aguas del río Nilo en busca de purificación. Esta creencia se
extendió de los egipcios a los griegos, troyanos y romanos.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">
</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">Muchos moros, siguiendo
una antigua creencia errónea, se lavan en mezquitas llenas de agua, pensando
que así se purifican de sus pecados. Algunos cristianos que viven en tierras
gobernadas por los moros adoptan esta práctica, quizás por influencia de sus
vecinos. Sin embargo, esto refleja una falta de comprensión de la fe cristiana
debido a la influencia de la doctrina mahometana. El apóstol Pablo exhortaba a
los filipenses a mantenerse fieles a su fe en medio de una sociedad corrompida,
sin caer en prácticas erróneas. <o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 24px; line-height: 107%;"><b><i>Dioses de la gentilidad americana. Las islas y en especial La Española</i></b></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 24px; line-height: 107%;">En esta parte se describe </span><span style="font-size: 18pt;">la transición de la
adoración de los dioses antiguos de otras culturas, a los dioses de las gentes
indígenas de las islas del Caribe y la región circundante. Se menciona que
estas gentes, incluyendo a los habitantes de la isla Española, Cuba, San Juan,
Jamaica y otras islas de los Lucayos, así como los habitantes de la costa de
Paria en la tierra firme, practicaban una forma de idolatría que involucraba la
adoración de ciertos dioses a través de rituales simples. No tenían templos
importantes y sus ceremonias eran mínimas, realizadas principalmente por
sacerdotes que actuaban bajo la influencia del demonio. Aunque carecían de una
doctrina formal, algunos errores se introducían en su religión debido a las
influencias externas. La adoración se centraba en la mente o el corazón de los
creyentes, mientras que las prácticas externas eran limitadas y manipuladas por
fuerzas demoníacas.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt;">La gente de la isla
Española tenía cierta fe y conocimiento de un único Dios verdadero, que se
consideraba inmortal e invisible, al cual ninguno puede ver. Su morada o
residencia es el cielo, y lo llamaban Yocahu Yagua Maorocoti. Sin embargo, a este conocimiento verdadero y universal de Dios se le
mezclaron ciertos errores, como la creencia de que Dios tenía una madre llamada
Atabex, así como un hermano y otras ideas similares. Parece que eran personas
sin una guía clara en el camino de la verdad, y había quienes los desviaban,
oscureciendo la luz de la razón natural que podría haberlos guiado.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">Los indígenas tenían
estatuas de madera que contenían los huesos de sus ancestros y las usaban para
comunicarse con el rey o señor. Dos españoles descubrieron el truco cuando una
estatua "habló" y uno de ellos la golpeó, revelando que alguien dentro
de la casa hablaba a través de una trompa o caña conectada a la estatua. El
Almirante Colón menciona que no pudo encontrar evidencia clara de idolatría
entre los nativos y envió a un ermitaño catalán llamado Fray Ramón para
investigar más a fondo sus creencias y costumbres.</span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;"></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">Fray Ramón investigó las
lenguas de la isla, pero no pudo dominarlas completamente. La falta de
conocimiento lingüístico entre los religiosos y la población en general
dificultó la enseñanza de la fe cristiana a los indígenas. A pesar de sus
esfuerzos, solo pudo transmitir conocimientos básicos sobre Dios, con
limitaciones evidentes. Otros religiosos también mostraron interés, pero
carecían de fluidez en las lenguas locales. Fray Ramón fue enviado a una región
donde se hablaba una lengua común, pero su labor fue limitada. Se menciona que
los indígenas creían en ídolos llamados "Cemí", que supuestamente
controlaban elementos naturales y les proporcionaban lo que necesitaban. Estos
ídolos podían ser de madera o piedra, y según la tradición, eran convocados por
los chamánes.</span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 24px; line-height: 107%;"><b><i>Dioses de la gentilidad americana. Generalidades. Nueva Española</i></b></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 24px;">En esta parte<b style="font-style: italic;"> </b></span><span style="font-size: 18pt;">se aborda las
creencias religiosas y la variedad de dioses venerados por los habitantes
nativos de la isla Española y otras regiones cercanas. Se menciona que, antes
de la llegada del enemigo principal de la humanidad, los corazones humanos
tenían conocimiento del verdadero Dios y le rendían culto en diferentes formas.
En el Perú, se le conocía como Viracocha, que significa Creador y Hacedor de
todo. En otras áreas como la Vera Paz, cerca de Guatemala, también se tenía
conocimiento de este Dios. Sin embargo, con el tiempo, debido a la falta de
gracia y doctrina, y al aumento de los pecados, muchas personas fueron
desviadas hacia los caminos erróneos mostrados por el demonio. Esto llevó a la
proliferación de la adoración a múltiples dioses, como se menciona en el
pasaje.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">En toda la Nueva España
había una gran cantidad de dioses e ídolos, representados en diversas formas y
materiales, que ni siquiera se podían contar. Se creía en dioses del vino, hombres, mujeres, bestias, aves, el
sol, la luna, las estrellas, los peces, entre otros. Algunos dioses eran considerados
protectores de elementos naturales como el fuego, el aire, la tierra y el agua.
Además, había dioses específicos para cada tipo de alimento, como el maíz, los
garbanzos, las frutas, entre otros.</span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;"></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">Entre las gentes
mexicanas, el año constaba de 365 días divididos en 18 meses de 20 días cada
uno, con una semana de 13 días. Cada día, mes y año tenía su propio ídolo con
un nombre correspondiente, similar a los santos en los calendarios cristianos.
Había una ley que establecía la cantidad de dioses que debían tener en sus
casas los reyes, caballeros y plebeyos. Los templos y altares tenían dioses
comunes ordenados, con un ídolo principal dorado y enmascarado en el centro.
Los ídolos también se encontraban en lugares destacados como montañas, fuentes
y caminos, donde se realizaban sacrificios y adoraciones. Se adornaban con
árboles y palmeras como signo de reverencia a los dioses.</span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;"></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">En la provincia de los
totones o totonacas, cercana a la costa norte de la Nueva España, se veneraba a
una diosa llamada la gran diosa de los cielos, considerada esposa del sol.
Tenía un templo en lo alto de una sierra, rodeado de árboles y flores. Esta diosa
era reverenciada y obedecida como el propio sol, y se creía que incluso hablaba
con sus seguidores. Era adorada por no requerir sacrificios humanos,
prefiriendo ofrendas de aves y conejos. Se la consideraba abogada ante el gran
dios, y se esperaba que intercediera por ellos y enviara al sol, su hijo, para
liberarlos de la servidumbre impuesta por otros dioses que exigían sacrificios
humanos. Los sumos sacerdotes y todos los sacerdotes la reverenciaban como un
oráculo divino.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">
</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">Los sumos pontífices y
sacerdotes reverenciaban a dos monjes especialmente dedicados, considerados
hombres santos por su castidad y virtuosa vida. Estos monjes servían día y
noche, siendo intercesores ante la diosa y los demás dioses, rogando por la
prosperidad de los pueblos y las personas encomendadas a ellos. Los sumos
pontífices consultaban sus secretos con estos monjes, quienes vivían en
humildad y penitencia, vestidos con pieles de animales, cabello largo y sin
comer carne. Su vida solitaria y de servicio estaba dedicada al bienestar de la
gran diosa.</span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 24px; line-height: 107%;"><b><i>Dioses de los mexicanos </i></b></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 24px; line-height: 107%;"></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">En la ciudad mexicana,
los hombres eran venerados como dioses por sus logros destacados en beneficio
de la comunidad, recibiendo adoración por sus hazañas, invenciones, enseñanzas
y contribuciones a la sociedad. Uno de estos prominentes "dioses" era
Huichilobos, cuya estatua estaba en el templo principal. Junto a él, eran
reverenciados sus dos hijos o hermanos, Tezcatlipoca y Camachtl, quienes
gobernaron otras regiones y fueron considerados divinidades en Tezcuco y
Taxcala respectivamente. Se decía que estos líderes provenían de la generación
de los Chichimecas y habían conquistado estas provincias, habitadas
originalmente por los otomíes.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">
</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">Huichilobos, el líder
venerado, fue el primero en nombrar a México "Tenochitlán", en
honor a su genealogía de los Thehules Chichimecas, descendientes de los
Thehuthiles, una fruta conocida como tunas. Estas insignias de tunas eran parte
de sus armas, que ahora son símbolos reconocidos de la ciudad de México.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">
</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">Se relata cómo Huichilobos,
un líder destacado, introdujo cambios significativos en México, incluyendo la
organización de la navegación y la instauración de sacrificios humanos, una
práctica hasta entonces desconocida en la región. Aunque deseaba ser venerado
como un dios en vida, su actitud no llegaba a la soberbia de otros líderes
históricos como Nabucodonosor o Calígula. Se menciona también el caso de
Herodes Agrippa, quien fue castigado por aceptar adoración divina. Los dos
hermanos de Huichilobos, Tezcatlipoca y Camachtl, fueron venerados como dioses
después de su muerte. Se narra la leyenda de cómo Tezcatlipoca se adentró en
un volcán y envió su hueso como reliquia divina a Tezcuco, donde fue venerado.
Por otro lado, se atribuyen habilidades sobrenaturales a Camachtl, como su
destreza en la caza, de la cual dependía el sustento de su pueblo.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;"></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">Ahora bien la veneración
hacia el dios Quetzalcóatl, era la más celebrada entre todos los dioses de Cholula.
Era conocido por enseñar el arte de la platería, rechazar sacrificios de sangre
y promover la paz entre los pueblos. Su figura era reverenciada y adorada con
devoción y peregrinaciones, incluso por aquellos que no eran de Cholula. Se le
consideraba el Señor supremo, y su nombre era invocado en juramentos y
promesas. Todo esto se debe a su benignidad y enseñanzas virtuosas, que los
habitantes valoraban profundamente.</span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;"></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">Quetzalcóatl envió a
cuatro líderes a diferentes regiones, quienes fueron aceptados como señores por
los habitantes locales y dividieron el territorio en cuatro principados. Estos
líderes, descendientes de los primeros señores, mantuvieron su influencia hasta
la llegada de los españoles. Quetzalcóatl también fue venerado en otras
provincias, como Tlaxcala y Huexuzingo, donde se construyeron templos en su
honor. El nombre "Quetzalcóatl" proviene de una especie de serpiente
con una pluma en la cabeza, que se encuentra en la provincia de Xicalango en
Yucatán, según la creencia indígena. Estas serpientes se transforman en aves de
plumas verdes en ciertos momentos y son valoradas por los indígenas.</span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 24px; line-height: 107%;"><b><i>Dioses de los mayas</i></b></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">En el reino de Yucatán,
los exploradores descubrieron cruces de cal y canto, adoradas como
símbolos del dios de la lluvia. También se encontró un clérigo en Chiapa que
descubrió que los indígenas creían en un Dios trino llamado Izona, Bacab y
Echuac, asociados respectivamente con el Padre, el Hijo y el Espíritu Santo.
Creían que el Hijo fue crucificado por Eopuco, pero resucitó al tercer día y
ascendió al cielo.<br /><o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">Después de esto, el
Espíritu Santo, llamado Eohuac, llegó y llenó la tierra con sus dones y
mercaderías divinas. Los indígenas creían en un Dios trino: Izona, Bacab y
Echuac, junto con Chibirias, la madre de Bacab. También creían en la madre de
Chibirias, Hischen, que se asociaba con Santa Ana. Estas creencias se
transmitían de generación en generación. Según un clérigo llamado Francisco
Hernández, los indígenas adoraban a varios dioses menores, como Cocolcán,
asociado con las fiebres, y practicaban rituales como el ayuno en honor a
Bacab. Estas revelaciones sugieren una posible influencia cristiana en la
región, aunque no se han encontrado registros similares en otras partes de las
Indias. La tierra y el reino de Yucatán revelan secretos y una antigüedad notable
a través de sus edificios y caracteres únicos, lo que indica una historia rica
y compleja que solo Dios conoce completamente.</span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 24px; line-height: 107%;"><b><i>Dioses de diversas regiones de América<br /></i></b></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">En el reino de Guatemala,
antes y después del Diluvio, adoraban al Gran Padre y a la Gran Madre. Más
tarde, surgió la creencia en un dios llamado Exbalanquén, quien según las
leyendas, luchó en el infierno y luego sacrificó a los humanos. Utilizaban cuchillos
de piedra llamados "manos de dios", que creían que caían del cielo,
para realizar sacrificios. Estos cuchillos eran considerados sagrados y
adornados con oro, plata y piedras preciosas. Los tenían en alta estima y los
guardaban junto a los ídolos en los altares.<br /></span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">Los ídolos en diversas
partes de América eran figuras de humanos, aves y otros animales, algunos con
características sorprendentes como ojos vacíos que parecían derramar sangre
constantemente. La religión y los dioses eran similares en la mayoría de las regiones,
extendiéndose desde Nueva España hasta Nicaragua y Honduras. Sin embargo, en
algunas áreas como Cibola y la Florida, no había ídolos ni templos, y la
adoración se centraba en el sol y las fuentes de agua dulce, con cierto
reconocimiento de un Dios verdadero en el cielo.</span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;"></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">En las regiones del sur
de América, desde la costa de Paria hasta la tierra del Brasil, las personas
adoraban principalmente al sol, aunque algunos también tenían ídolos propios.
Los religiosos jesuitas predicaban sobre el verdadero Dios en estas áreas, donde
también se practicaban rituales engañosos liderados por hechiceros que
prometían bienestar a cambio de adoración y ofrendas. Estos hechiceros eran
considerados los principales obstáculos para la difusión del cristianismo, ya
que ganaban influencia y seguimiento a través de sus engaños y prácticas
supersticiosas.<br /><br /></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">El obispo de Velandia
presenció cómo los sacerdotes judíos en Segovia admitían su engaño pero se
negaban a cambiar por miedo a perder su estatus y beneficios. Esto ilustra cómo
los líderes religiosos a menudo resisten la verdad por intereses personales. Lo
mismo ocurre con los sacerdotes en otras religiones, como los alfaquíes entre
los turcos y moros, quienes son los principales opositores a la doctrina
divina. Los predicadores del evangelio deben enfrentarse a estos líderes
religiosos y desafiar su autoridad para lograr la conversión de las personas.
En las Indias y otras partes del mundo, estos líderes son vistos como
obstáculos significativos para la conversión debido a su arraigada conexión con
el demonio.<br /><br /><b><i>Dioses de los pueblos de la parte central de América</i></b></span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;"></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">En varias provincias de
América del Sur, desde Paria hasta las costas de Venezuela, Panamá y Nicaragua,
así como en Honduras y Guatemala, no se han observado ídolos, templos ni
sacrificios entre las poblaciones nativas. En su lugar, algunos pueblos reverenciaban
la cruz como protección contra el diablo, mientras que otros tenían
conocimiento de un Dios supremo, al que pedían ayuda y realizaban sacrificios.
A pesar de esto, también adoraban al sol, la luna y otras deidades asociadas
con elementos naturales y actividades cotidianas.<br /></span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">En las regiones del reino
de Popayán y Granada, no se encuentran templos ni ídolos como en otras partes,
pero en las casas de los señores había aposentos utilizados como oratorios, con
incensarios donde quemaban resinas y hierbas aromáticas. También se encontraban
imágenes de bulto, posiblemente representaciones de antepasados, donde los
sacerdotes buscaban respuestas a través de oráculos, creyendo que el demonio
hablaba a través de ellas. Esta práctica se extendía por muchas regiones,
mostrando un conocimiento mezclado del verdadero Dios, pero influenciado por
los errores introducidos por los sacerdotes.</span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 24px; line-height: 107%;"><i><b>Dioses del Perú</b></i></span></p><p class="MsoNormal">
</p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">Ahora se describe la
religiosidad en las diversas regiones y reinos del Perú antiguo, donde cada
pueblo tenía sus propios ídolos y dioses, a los cuales acudían en momentos de
necesidad, como la siembra para los serranos y la pesca para los habitantes de la
costa. Estos dioses eran adorados en templos ubicados en las montañas y en
algunas islas del mar. Además, se menciona la veneración hacia objetos como una
esmeralda en la provincia de Manta, </span><span style="font-size: 18pt;">que algunos consideraban divina y adoraban
públicamente. También se destaca cómo algunos líderes justos y amables llegaron
a ser venerados como dioses por su pueblo, recibiendo sacrificios y oraciones
en tiempos de necesidad.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;"></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">Las gentes de las
provincias del Perú veneraban a sus dioses antes del reinado del primer rey,
Pachacuti Inca, quien les proporcionó más poder y riqueza. Sin embargo, los
reyes posteriores reconocieron a un Dios supremo, Condici Viracocha, creador
del mundo. Se creía que tenía un hijo rebelde, Taguapica Viracocha, quien
representaba el mal y se opuso a su padre. Esta historia simboliza la caída del
primer ángel malo, según la imaginación popular. Además, se creía que el sol
era el principal mensajero de Dios y que sus acciones reflejaban las de su
creador. Por lo tanto, los habitantes rendían culto y ofrecían sacrificios
principalmente a Condici Viracocha, como señor de todo.</span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;"></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">El rey Pachacuti organizó
el culto divino en los reinos que gobernaba al comenzar su reinado,
informándose sobre los dioses adorados por cada pueblo. Algunos adoraban
elementos naturales como el mar, las montañas, aves o animales, mientras que
otros veneraban a líderes pasados. Pachacuti desaprobó muchos de estos dioses
considerándolos indignos de adoración, promoviendo en su lugar la reverencia al
sol como el ser supremo. Transformó las casas palaciegas en el Cuzco en el
majestuoso templo del sol, conocido como Coricancha, decorado con oro y plata,
donde se veneraba una estatua dorada del sol. Además, se realizaron sacrificios
diarios y se colocaron mazorcas de maíz de oro como ofrendas.</span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;"></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">Se describe la
construcción y el funcionamiento del templo del sol en el Cuzco durante el
reinado del rey Pachacuti Inca. Este templo incluía una huerta donde se
cultivaban alimentos que se ofrecían como sacrificio al sol. Además, el rey
estableció un grupo de mujeres y doncellas, conocidas como mamaconas, dedicadas
al servicio del sol. Se instalaron sacerdotes para realizar rituales, y el
templo fue adornado con vasos de oro y plata. Pachacuti era muy devoto del sol
y promovió la adoración a este como el principal dios. Emitió un edicto
ordenando la construcción de templos al sol en todas sus tierras. </span></p><p class="MsoNormal"><b style="font-size: x-large;"><i>Comparación entre los dioses del Nuevo y del Viejo Mundo. Concluye la sección relativa a los dioses</i></b></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">Bartolomé compara los
dioses adorados por diferentes culturas, desde los antiguos griegos y romanos
hasta las sociedades indígenas de las Américas. Argumenta que todas estas
culturas tienen en común un conocimiento natural de la existencia de un ser supremo,
aunque sea confuso. Las sociedades indígenas, a pesar de su
idolatría, muestran menos errores y más racionalidad en la elección de sus
dioses que muchas otras culturas antiguas. Además, se sugiere que estas
sociedades tienen una menor resistencia a la conversión al cristianismo que las
culturas idolátricas del pasado. El análisis se basa en la observación de que
muchas de estas culturas muestran un conocimiento natural de la existencia de
un solo Dios, aunque sea vago y confuso.<span style="font-size: 18pt;"><br /></span></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;"><span style="font-size: 18pt;">El Almirante Cristóbal
Colón, al descubrir el Nuevo Mundo, informó a los Reyes Católicos y al Papa
Alejandro VI sobre la existencia de poblaciones que, según sus observaciones,
parecían receptivas a la fe cristiana. El Papa expresó en sus letras apostólicas
la esperanza de que estas personas, al ser instruidas en la fe católica,
podrían abrazarla fácilmente. Esto sugiere que estas poblaciones ya poseían un
conocimiento confuso pero universal del verdadero Dios, lo que indica que no
eran menos racionales en este aspecto que otras culturas infieles del pasado.</span></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;"></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">La evidencia de que estas
poblaciones fueron guiadas por más razón, discreción y prudencia, y fueron más
honestas en la elección de sus dioses que muchas de las antiguas civilizaciones
bárbaras, griegas y romanas, es evidente para cualquiera con sentido común. Si
comparamos las islas que reconocían al verdadero Dios, como en otras partes de
las Indias, junto con todas las poblaciones de los reinos de Cibola y la tierra
Florida, que adoraban únicamente al sol y las fuentes de agua, así como las
naciones del Río de la Plata, y muchas otras regiones como Paria, y
especialmente los reinos del Perú, donde adoraban principalmente al sol como
dios supremo, podemos ver que todas estas poblaciones, llenas de inmensas
cantidades de personas, eran superiores en sabiduría, razonamiento y dignidad
en comparación con los egipcios, quienes eran considerados viles, irracionales
y degradados.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;"></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">¿Cómo es posible que
estas poblaciones adoraran a animales tan sucios, e incluso llegaran al extremo
de adorar a los asnos y las cebollas, y descendieran a una vileza aún mayor al
adorar las letrinas y los excrementos humanos, como se ha mencionado anteriormente?
¿Quién se atrevería a negar que estas gentes, a pesar de todo, mostraron más
razón, discreción y prudencia, y fueron más honradas en la elección de sus
dioses que aquellos que adoraban a bestias? Según San Agustín, aquellos que
adoraban a animales eran considerados entre los reinos más ilustres del mundo
en su tiempo, como se mencionó anteriormente en el capítulo. Por lo tanto,
¿no es evidente que en la elección de sus dioses, estas infinitas poblaciones
indígenas demostraron ser mucho más racionales, honradas, discretas y prudentes
que los egipcios? Sin lugar a dudas.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">
<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">Los reyes del Perú,
debido a sus virtudes morales y su habilidad en la administración y gobierno,
eran venerados después de su muerte, como se ha mencionado anteriormente en los
capítulos anteriores. Nunca he escuchado que alguna persona recibida como dios
por estas poblaciones haya sido conocida por cometer algún crimen o tener algún
vicio notable, sino que eran honrados por sus acciones y su vida ejemplar. Esto
demuestra que las poblaciones indígenas mostraron una elección de dioses más
racional y honesta que los griegos y romanos. Una razón para esto es que estas
poblaciones tenían un mejor criterio y una estimación más elevada de lo que
consideraban divino. Es común entre los humanos creer que Dios, entre todas las
cosas imaginables, es lo mejor. Por lo tanto, las poblaciones que eligieron
hombres virtuosos como dioses mostraron una comprensión más alta y una mayor
honestidad que aquellas que adoraban a figuras conocidas por sus vicios y
errores, como los griegos y romanos. Esta tendencia se observa en todas las
poblaciones indígenas, lo que demuestra su mayor juicio y honestidad en la
elección de sus deidades. En cuanto a la tercera prueba, que estas poblaciones
tuvieron menos defectos y errores en su idolatría, se evidencia tanto en
la elección de dioses virtuosos como en la ausencia de prácticas desagradables
y sacrílegas, como se discutirá en detalle más adelante.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;"></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">Primero, se argumenta que las poblaciones
indígenas tenían menos errores en su idolatría que las civilizaciones antiguas,
lo que sugiere una mayor claridad mental en su concepción de lo divino. Segundo,
se indica que estas poblaciones muestran menos dificultad en ser convertidas a
la fe cristiana, en comparación con los antiguos idólatras. Tercero, se destaca
la buena disposición mental y la sinceridad de corazón de estas poblaciones, lo
que facilita la persuasión hacia la verdad. Cuarto, se señala la experiencia de
la conversión de muchos indígenas como evidencia de su receptividad a la
verdad. En conjunto, estos puntos demuestran que las poblaciones indígenas
superan a las antiguas civilizaciones en términos de prudencia y racionalidad
en asuntos religiosos.</span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;"><b><i>El Viejo Mundo</i></b></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">Se habla sobre la
construcción y significado de templos en diferentes culturas antiguas. Se
menciona la variedad de creencias sobre la adecuación de edificar templos para
los dioses, desde la opinión de Zenón de que no deberían construirse, hasta las
prácticas de algunas culturas que consideraban sagradas ciertas áreas naturales
en lugar de construir templos físicos. Se destaca el cuidado y la importancia
que algunas civilizaciones, como egipcios, griegos y romanos, daban a la
construcción de templos para sus deidades, considerándolos como lugares de
culto y reflexión sobre las virtudes divinas. Se mencionan ejemplos de culturas
que se atribuyen la creación de templos, como los egipcios, asirios y fenicios,
así como la construcción del primer templo en Roma por Jano. También se hace
referencia a la construcción de un destacado templo por parte de Osiris en
honor a Júpiter y Juno.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;"></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">Otros dos templos
ordenaron construir, adornados con oro: uno más grande que el otro, donde se
serviría a Júpiter el del cielo, y el otro más pequeño para Júpiter rey, su
padre, que algunos llaman Amón. Además, mandó construir templos para otros
dioses, ricos en oro y con edificaciones hermosas y suntuosas. En el libro
segundo, capítulo primero, el historiador Diodoro menciona que Busiris, rey de
Egipto, ordenó la construcción de cuatro templos, notablemente magníficos, en
la gran y famosa ciudad llamada Ciudad del Sol por los egipcios y Tebas por los
griegos. Uno de estos templos, el más antiguo, tenía una circunferencia de
trece estadios, es decir, mil seiscientos veinticinco pasos, con una altura de
cuarenta y cinco codos y paredes de veinticuatro pies de grosor. Diodoro
describe la maravillosa fábrica de este templo, su magnificencia y la
abundancia de oro, plata y marfil en su ornamento. Respecto a la construcción
del templo en Tebas, también conocida como Heliópolis en griego, Strabón
menciona en su Geografía que a la entrada había una plaza de gran extensión,
con estatuas de monstruos con cabezas y manos de doncellas, cuerpos de perros,
alas de aves, garras de león y colas de dragón. Después de estas estatuas, se
encontraban varios portales hasta llegar al templo, rodeado por fuertes muros
defensivos. Estas paredes estaban decoradas con esculturas de grandes figuras y
simulacros de bestias y hombres. Había también una casa sobre numerosas y
grandes columnas dispuestas con orden. En cuanto al templo dedicado a Diana en
Éfeso, considerado una de las siete maravillas del mundo, Plinio describe en su
libro 36, capítulo 14, que tenía una longitud de cuatrocientos veinticinco
pies, un ancho de doscientos veinte pies, y estaba sostenido por ciento
veintisiete columnas de sesenta pies de altura.</span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;"><b><i>Templos del Nuevo Mundo: Nueva España y la ciudad de México</i></b></span></p><p class="MsoNormal">
</p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">En la isla Española y
otras regiones, no había muchos templos, pero los caciques tenían casas
especiales para ceremonias. En la Nueva España, los templos eran numerosos y
majestuosos, con altares y espacios para rituales. La gente venía de lejos para
rendir homenaje a sus dioses en estos templos impresionantes.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;"></span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">En la ciudad de México,
el templo principal tenía alrededor de ciento trece o catorce gradas, y en
Tezcuco, unas cinco o seis más. La vista desde estos templos era impresionante.
En los patios de los pueblos principales, había varios templos más, algunos
bastante grandes, pero ninguno se comparaba con el principal. Cada templo tenía
un altar y una capilla, con salas para sacerdotes, ministros y sirvientes.
Frente a los altares, había braseros siempre encendidos. Todos los templos
estaban encalados y blancos, con patios limpios y brillantes. Algunos templos
estaban dedicados al dios del aire, como Quezalcóatl, especialmente en Cholula,
Tlaxcala y Huexotzingo. La razón de sus diseños redondos se explica en otro
capítulo.</span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;"></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">En los pueblos y áreas
circundantes, había numerosos templos, tanto principales como secundarios,
dispersos en barrios, parroquias y hasta a una distancia de un cuarto de media
legua fuera del pueblo. Estos templos eran cuidadosamente mantenidos y pintados
de blanco. La ornamentación y la autoridad que los templos conferían a los
pueblos era impresionante, especialmente en los grandes. En su interior,
contenían maravillas para contemplar. Se menciona la gran cantidad de templos
en Tezcuco, México y Cholula, estos últimos tan numerosos como los días del
año. También se describe un monumental templo en construcción que, de haberse
completado, habría rivalizado con las siete maravillas del mundo. Sin embargo,
la construcción se detuvo debido a una tormenta temerosa que hizo temblar a los
constructores, dejando la estructura inconclusa y semejante a un gran serrejón
poblado de conejos y víboras.</span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;"></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">Los religiosos de San
Francisco desmantelaron un antiguo templo en Cholula y erigieron una cruz en su
lugar. Después de que tres rayos destruyeran las cruces sucesivamente colocadas
en el sitio, los religiosos descubrieron ídolos y ofrendas al demonio enterrados
en el lugar, lo que atribuyeron como castigo divino por la idolatría. Otros
detalles sobre templos en México y Cholula se encuentran en un capítulo
anterior. Se menciona la gran cantidad de templos en Tezcuco, Guaxocingo,
Topeaca, Cempoala, ciudades lacustres y en toda la región de Tlascala, así como
en Guatemala y Honduras, evidenciando una religiosidad extendida entre las
poblaciones indígenas.</span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;"><b><i>Templos del Perú</i></b></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">
</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">Resta, para concluir esta
materia de templos, referir en breve lo mucho que había que tratar de los
templos solemnísimos y riquísimos más que alguno pueda con exceso encarecer,
que tenían las ciudades y pueblos celebratísimos de los reinos del Perú. Y sólo
se ofrece decir de la forma de sus edificios, la cual no del todo se me ha
expresado, porque los primeros que allí entraron curaron de la especular. Dos
maneras de templos hubo en aquellos reinos que diferían en la forma: una,
dedicada a los dioses antiguos que aquellas gentes, antes que reinasen los
reyes incas, reverenciaban por dioses, y otra, los templos consagrados al sol. </span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">Ya queda dicho arriba cómo, cuando comenzó a reinar aquel prudentísimo y muy
religioso rey Pachacuti, primer inca, quisiera quitar todos los dioses de la
tierra, por parecerle que no merecían ser dioses; pero por no dar pena ni
entristecer a los pueblos, permitió que se quedasen cada uno con los suyos, con
tanto que recibiesen y venerasen al sol por verdadero y principalísimo Dios. Y
para diferenciarlos de los otros dioses, ordenó muchas ceremonias, sacrificios
y servicios, ministros y servidores, y otras cosas cuantas pudo. Entre aquellas
fue una, conviene a saber: que los templos se les edificasen de otra manera y
en otros lugares que a los otros dioses (de quienes él burlaba) solían
edificarse. A los otros edificaban los templos dentro de los pueblos y en
lugares llanos y bajos. </span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">Todos los aposentos y retretes y parte de ellos eran
muy menudos y oscurísimos, que a cualquiera que hubiese de entrar en ellos,
había primero de angustiarse y temblarle las carnes. </span><span style="font-size: 18pt;">Pues como el rey Pachacuti
estimase de aquellos dioses, o que eran falsos, o que eran malos, como en la
verdad lo eran, porque el demonio en algunos aparecía y quería ser adorado, y
tuviese al sol por dios bueno y mejor que los otros, y por siempre quisiese
diferenciarlos, mandó hacer los templos del sol siempre en los lugares más
eminentes y altos; esto es, que los mandaba edificar en los cerros que las
ciudades por su eminencia y altura señoreaban; y si cerros o sierras no había
naturales, por ser la tierra toda llana, daba hacer los altos de tierra junta
mucha, que se allegaba con industria humana o en el cerro o sierra natural, o
hecho industriosamente de tierra mogote alto. </span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">La forma del templo de esta
manera se ordenaba: hacíase una cerca de pared muy gruesa y redonda, de cinco o
seis estados alta; dentro de aquella y apartada por alguna distancia se
edificaba otra, también redonda, y, según la proporción que convenía, alta; y en
algunos templos se hacían cinco cercas, y la postrera ya era en lo postrero del
cerro, que era suelo llano, o porque lo allanaban. Allí, en aquel suelo,
edificaban cuatro cuartos en forma de los que tienen en los monasterios los
claustros. Las paredes tenían muchas ventanas y muy grandes por donde entraba
la luz y estén todas las piezas muy claras.</span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;"></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">La disposición interna de
los templos dedicados al sol en los reinos del Perú se detalla, describiendo
los aposentos de los sacerdotes, vírgenes consagradas al sol y otros
servidores. Se destaca la amplitud y luminosidad de estos espacios, en
contraste con la oscuridad de los templos de otros dioses. Se menciona la
devoción hacia el ídolo de Pachacama, asociado al demonio, que atraía
peregrinos de distintas regiones. Con la llegada de los españoles y la
conversión de algunos nativos, la creencia en el poder del ídolo disminuyó,
atribuyéndose al demonio la capacidad de engañar a través de los sacerdotes.</span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;"></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;">Para mostrar cómo el
malvado lleva consigo las almas, es importante mencionar sus distintos métodos
y precauciones. Él sabía que, al hacer que la gente se bautizara pero siguiera
adorando a los ídolos, causaba una mayor ofensa a Dios y más tormento a aquellos
que engañaba. Nuestros religiosos confirmaron esta verdad al descubrir sus
artimañas. El templo del sol, ubicado en un alto cerro y construido con adobes
y tierra, destacaba por su esplendor y luminosidad, conforme a las órdenes de
los reyes. El material y la elaboración de estos templos se detallan en otros
capítulos.</span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 18pt; line-height: 107%;"><br /></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><span style="line-height: 107%;"><span style="font-size: x-large;"><b><u>Conclusión</u></b></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><span style="line-height: 107%;"><span style="font-size: x-large;"><b><u><br /></u></b></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 24px;">Un texto interesante y fascinante en el cual Bartolomé de Las Casas intenta mostrar todo su conocimiento con respecto a los Indios. Su preocupación por el contexto en que vivía el Indio nos lleva a pensar que dentro de sus planes estaba la evangelización justa de los indios por medios legítimos. Que la imposibilidad de su conversión no era tal y que sus costumbres son tan naturales como las de los pueblos civilizados. Ahora bien, todo lo que ha propuesto Las Casas es el análisis de los Indios para cumplir los propósitos de formar nuevos cristianos. </span></p></span></span><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;"><o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;"><o:p></o:p></span></p></div><p></p>
<p class="MsoNormal"><o:p></o:p></p></div><p></p>Filosofia Apunteshttp://www.blogger.com/profile/08509902023648419301noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3632947956411349903.post-70876550937357751362024-02-19T07:52:00.000-08:002024-02-20T05:59:26.849-08:00Prohibición de la música (Filosofía islámica)<p style="text-align: center;"><span style="font-size: x-large;"><u></u></span></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><span style="font-size: x-large;"><u><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiLCnQ8diySuzQXOOqSeVDwSOJSOncaRBi08dgdsqz2QRdTfmbDV1yxmz1R0ISwNeFq5NZYVhIyTPsviEqX_Dnm48kvUzZA7DbRbiYflPqY3F0aF94-zDXWBmdDmzaxg7RiMDlEldqWcxYlol9nWUWYlkp6ddtVIj_Zm0N3f_R_2X4gxrT04vQ4Uyo8D9LM/s1280/23.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="720" data-original-width="1280" height="264" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiLCnQ8diySuzQXOOqSeVDwSOJSOncaRBi08dgdsqz2QRdTfmbDV1yxmz1R0ISwNeFq5NZYVhIyTPsviEqX_Dnm48kvUzZA7DbRbiYflPqY3F0aF94-zDXWBmdDmzaxg7RiMDlEldqWcxYlol9nWUWYlkp6ddtVIj_Zm0N3f_R_2X4gxrT04vQ4Uyo8D9LM/w469-h264/23.png" width="469" /></a></u></span></div><p></p><p style="text-align: center;"><span style="text-align: justify;"><span style="font-size: x-large;"><b><u>PROHIBICIÓN DE LA MÚSICA</u></b></span></span></p><p style="text-align: left;"><span style="font-size: large; text-align: justify;">Mientras el arte de la poesía era admirado, el arte de la música era mirado con desprecio. Muchos fueron los musulmanes que por medio del Corán consideraron la música y los cantos deberían estar prohibidos. Hoy puede parecer absurdo hablar de la prohibición de la música, pero en su tiempo fue uno de los temas más controversiales para el mundo islámico. Veamos. </span></p><p style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Lo desfavorable de la música</span></u></b></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>La prohibición en el Corán (haram)</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Algunos eruditos creen que la música está contenida en el Corán de forma prohibitiva. </span></p><p style="text-align: center;"><i><span style="font-size: large;">''</span><span style="background-color: white;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Y entre la gente está el que compra charla ociosa para desviar del camino de Alá sin conocimiento, sosteniéndolo en burla; para tal habrá un castigo humillante''</span></span></i></p><p style="text-align: center;"><span style="background-color: white;"><span style="font-family: times; font-size: large;">(Corán 31:6)</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="background-color: white;"><span style="font-family: times; font-size: large;">A simple vista pareciera ser que el Corán no habla de música propiamente tal, sino que de una ''charla ociosa''. Sin embargo, algunos musulmanes creen que esta charla ociosa es justamente la música. Esto porque el compositor de una pieza musical podría crear una letra que desvíe, efectivamente, del camino de Alá. </span></span></p><p style="text-align: center;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><i><span style="background-color: white;">''</span><span style="background-color: white; color: #0a0909; text-align: center;">Y engáñalos, oh Satanás, gradualmente a aquellos que puedas con tu voz''</span></i></span></p><p style="text-align: center;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span style="background-color: white; color: #0a0909; text-align: center;">(Corán 17:64)</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="background-color: white;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Este pasaje del Corán también se ha interpretado como si la voz de Satanás estuviera en el canto. Es decir, lo que bien puede hacer con la voz, bien lo puede hacer con el canto. </span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="background-color: white;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Bajo el contexto histórico, s</span></span><span style="background-color: white; text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;">egún las tradiciones, los líderes tribales de La Meca intentaron impedir que la gente escuchara el mensaje del Profeta empleando seductoras esclavas expertas en cantar y tocar música para distraerlos de las enseñanzas del Profeta y del Corán. </span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="background-color: white; text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Otros antecedentes históricos decían que Abu Basir, compañero del Imam Al-Sadiq, le preguntó a su maestro que quería decir el discurso falso (Corán 22:30), y éste le dijo ''se refiere a la ghina''. La Ghina s</span></span><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;">e atribuye a la voz de un ser humano producida en un patrón ondulado para crear el efecto de éxtasis propio de las reuniones de alegría y pecado. Es haram (prohibido islámicamente) realizar este tipo de canto; además de escucharlo.</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: times;"><span style="background-color: white; text-align: left;"><span style="font-size: large;">Por otro lado, el creyente debe sostenerse de conceptos que ayuden a conducirlo por la verdad, y no por el error. </span></span></span></p><p style="text-align: center;"><span style="font-family: times;"><span style="background-color: white; text-align: left;"><span style="font-size: large;"><span color="rgba(0, 0, 0, 0.84)" style="box-sizing: border-box; letter-spacing: 0.15px; vertical-align: inherit;"><i>"¿Y qué hay más allá de la verdad excepto el error?" </i></span></span></span></span></p><p style="text-align: center;"><span style="font-family: times;"><span style="background-color: white; text-align: left;"><span style="font-size: large;"><span color="rgba(0, 0, 0, 0.84)" style="box-sizing: border-box; letter-spacing: 0.15px; vertical-align: inherit;"><i>(Corán 10:32)</i></span></span></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;"></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: times;"><span style="background-color: white; text-align: left;"><span style="font-size: large;"><span color="rgba(0, 0, 0, 0.84)" style="box-sizing: border-box; letter-spacing: 0.15px; vertical-align: inherit;">En ese sentido, es mucho mejor quedar firme en la verdad que dejarse a llevar por el error, error que puede ser realizado por algo tan influenciable como la música. </span></span></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><b><i>La prohibición en los hadices</i></b></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Si bien en el Corán el concepto de música puede ser discutible hasta cierto punto, los hadices (dichos y hechos de Muhammad) son mucho más claros con respecto al tema.</span></span></p><p style="text-align: center;"><span style="background-color: white; color: #202122; text-align: start;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><i>"El canto hace brotar la hipocresía en el corazón como la lluvia hace brotar las plantas"</i></span></span></p><p style="text-align: center;"><span style="font-family: times;"><span style="background-color: white; color: #202122; text-align: start;"><span style="font-size: large;"><i>''</i></span></span><span style="background-color: white; color: #212529; text-align: left;"><span style="font-size: large;"><i>De entre mis seguidores habrá algunas personas que considerarán las relaciones sexuales ilegales, el uso de seda, el consumo de bebidas alcohólicas y el uso de instrumentos musicales, como algo legal</i>''</span></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: times;"><span style="background-color: white; color: #212529; text-align: left;"><span style="font-size: large;">Como podemos ver, en este hadiz hay una prohibición explícita a los instrumentos musicales; son estos, por tanto, haram. De alguna forma, desde el punto de vista sufí, la música podría eventualmente alejar al creyente del recuerdo de Alá, toda vez que <i>dhikr </i>(traducido como recuerdo) desempeña un papel fundamental en la meditación y no olvido de Alá. </span></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: times;"><span style="background-color: white; color: #212529; text-align: left;"><span style="font-size: large;">Una práctica muy similar la tenían los judíos con respecto al recuerdo de Dios por medio de ciertos pasajes, las conocidas ''remembranzas'' las cuales eran obligatorias y debían realizarse todos los días. Olvidar a Dios ya sea por un día, era algo absolutamente reprochable.</span></span></span></p><p style="text-align: justify;"><br /></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: times;"><span style="background-color: white; color: #212529; text-align: left;"><span style="font-size: large;"><b><i>La prohibición en los eruditos</i></b></span></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: times;"><span style="background-color: white; color: #212529; text-align: left;"><span style="font-size: large;">Tal como lo dice el último hadiz que señalamos, Los Hermanos de la Pureza indicaban que si bien la música era buena en sí, los efectos que provocaban <i>podían</i> hacer que los hombres se desviaran del camino de Alá y prefirieran actividades vergonzosas como el juego y la incitación a los placeres del mundo material. Es más, los Hermanos de la Pureza advierten a aquellos que escuchan música diciendo:</span></span></span></p><p style="text-align: center;"><span style="font-family: times;"><span style="background-color: white; color: #212529; text-align: left;"><span style="font-size: large;">''<i>Desconfiad, al escuchar música, no vaya a ser que los aspectos del alma animal los empujen hacia el esplendor de la naturaleza. Esto los apartará de las vías de la salvación y les impedirá conversar con el alma superior</i>''</span></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: times;"><span style="background-color: white; color: #212529; text-align: left;"><span style="font-size: large;">Además, los jurisconsultos del islam son otros eruditos que no aceptan la música como un arte aceptable. La música tendría muchos más perjuicios que beneficios y por eso es lícito que los instrumentos musicales puedan ser destruidos. </span></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: times;"><span style="background-color: white; text-align: left;"><span style="font-size: large;"><span style="color: #212529;">Uno de estos doctores de la ley era Ibn Abi'l Dunya quien compuso un tratado sobre la censura de los instrumentos musicales, estableciendo que la música era tan condenable como los juegos de ajedrez. </span></span></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: times;"><span style="background-color: white; text-align: left;"><span style="font-size: large;"><span style="color: #212529;">Otro jurisconsulto de autoridad fue Ibn al-Jawzl quien señalaba que la mayor parte de las veces, la música incita a la sensualidad y despierta los deseos más bajos del hombre. La música aparta de la oración y del amor a Dios, mientras por otro lado acerca al hombre a la diversión y a la distracción. Lo excita de manera tal que lo hace realizar actos que en momentos de sobriedad jamás sería capaz de hacer: hace movimientos de cabeza, da palmadas, golpea el suelo con los pies y comienza a moverse como loco. </span></span></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: times;"><span style="background-color: white; text-align: left;"><span style="font-size: large;"><span style="color: #212529;">Ahora bien, Ibn al-Jawzl aceptaba algunos cánticos relativos a La Meca, pero eso lo veremos más adelante. </span></span></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: times;"><span style="background-color: white; text-align: left;"><span style="font-size: large;"><span style="color: #212529;">Por otro lado, Ibn Kathir, con respecto a la aleya sobre del Corán 6:31, ''<i>Por Alá, fuera del cual no hay ninguna deidad, esto es el canto musical en cuestión</i>''.</span></span></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: times;"><span style="background-color: white; text-align: left;"><span style="font-size: large;"><span style="color: #212529;">Todos estos eruditos estaban preocupados por la salud moral y acorde al Corán para que no se cayera en reprobación.</span></span></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: times;"><span style="background-color: white; text-align: left;"><span style="font-size: large;"><span style="color: #212529;"><br /></span></span></span></span></p><p style="text-align: center;"><span style="font-family: times;"><span style="background-color: white; text-align: left;"><span><span style="color: #212529; font-size: x-large;"><b><u>Lo favorable a la música</u></b></span></span></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="color: #212529; font-family: times; font-size: large;"><span style="background-color: white;">En verdad, el Corán no habla de la música como si fuera algo absolutamente favorable. No habla de que la música en sí sea buena o permitida. Lo que sí tenemos es el pensamiento de los grandes filósofos islámicos. </span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="color: #212529; font-family: times; font-size: large;"><span style="background-color: white;"><b><i>Beneficios en la conducta</i></b></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="color: #212529; font-family: times; font-size: large;"><span style="background-color: white;">Los Hermanos de la Pureza pensaban que la música era el eco de la música de las esferas celestes. En consecuencia, la música terrenal intenta imitar la música de las esferas celestes, es decir, los Hermanos de la Pureza siguen las claves de Pitágoras, Nicómaco, Ptolomeo, entre otros. No desprecian la música, pero como dijimos anteriormente, advierten sobre la posibilidad de que pueda inducir a conductas reprobatorias. Por lo tanto, la música tiene un componente tanto corporal como espiritual, naturalmente, el mejor de ellos es el componente espiritual al cual el hombre debe acercarse. </span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="color: #212529; font-family: times; font-size: large;"><span style="background-color: white;">No solo eso, la música puede traer ciertos beneficios coincidentes con el comportamiento moral que se espera de un musulmán. </span></span></p><p style="text-align: justify;"></p><ul><li><span style="color: #212529; font-family: times; font-size: large;"><span style="background-color: white;">Arrepentimiento de los pecados</span></span></li><li><span style="color: #212529; font-family: times; font-size: large;"><span style="background-color: white;">Valor en la batalla</span></span></li><li><span style="color: #212529; font-family: times; font-size: large;"><span style="background-color: white;">Alivio en los sufrimientos</span></span></li><li><span style="color: #212529; font-family: times; font-size: large;"><span style="background-color: white;">Incitación a la alegría</span></span></li></ul><div><span style="color: #212529; font-family: times; font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="color: #212529; font-family: times; font-size: large;">Por lo demás, estos algunos efectos también se producen en los animales. </span></div><div><span style="color: #212529; font-family: times; font-size: large;"><br /></span></div><div><ul><li><span style="color: #212529; font-family: times; font-size: large;">El camello acelera más el paso</span></li><li><span style="color: #212529; font-family: times; font-size: large;">El caballo bebe el agua más fácilmente cuando su amo silva</span></li><li><span style="color: #212529; font-family: times; font-size: large;">La gacela deja que el cazador se le acerque cuando es de noche si susurra una melodía</span></li></ul><div><span style="color: #212529; font-family: times; font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="color: #212529; font-family: times; font-size: large;"><b><i>Efecto terapéutico</i></b></span></div><div><span style="color: #212529; font-family: times; font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="color: #212529; font-family: times; font-size: large;">Otros filósofos describían que la música refinaba el intelecto, endulzaba el humor y conmovía el alma, pensamiento de Ibn Khurdadhbih. También hace que el optimismo suceda al abatimiento, de hecho, Ibn Sina (Avicena) y Al-Kindi sostenían que servía como un ejercicio terapéutico. </span></div><div><span style="color: #212529; font-family: times; font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;">En el caso de al-Kindi, tenemos que el filósofo fue un gran teórico de la música. Añadió una cuerda más al laúd.</span><span style="color: #212529; font-family: times; font-size: large;"> </span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 18pt;">Identificó doce tonos en la escala musical árabe,
basándose en la ubicación de los dedos y las cuerdas del laúd. Descubrió que los acordes del laúd podían provocar sensaciones y emociones en quienes escuchaban una u otra melodía. </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 18pt;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 18pt;">Estas teorías fueron seguidas por al-Farabi quien también escribió un Tratado sobre la música. De hecho, el mismo Farabi que tocaba el laúd conseguía que su público tornara sus emociones hacia uno u otro extremo, lo que coincidía con la teoría de al-Kindi. Farabi fue tan bueno en las </span><span style="font-size: 24px;">ciencias</span><span style="font-size: 18pt;"> musicales que construía sus propios instrumentos.</span></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 18pt;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 18pt;">Al-Ghazali mencionó algunas precauciones con respecto a la música, pues también vio que producía movimientos extraños en el éxtasis que provocan las melodías. Sin embargo, el maestro dijo que esto no es reprochable mientras estos movimientos sean efectivamente independientes de la voluntad, porque, simular estos movimientos era algo absolutamente reprochable, ya que se considera hipocresía.</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 18pt;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span style="background-color: white; text-align: left; vertical-align: inherit;"><span style="vertical-align: inherit;">El jurista </span></span><span style="vertical-align: inherit;">Abu Bakr ibn al-Arabi</span><span style="background-color: white; text-align: left; vertical-align: inherit;"><span style="vertical-align: inherit;"><span> dice: "</span><i>No hay ningún hadiz sólido disponible sobre la prohibición del canto</i><span>". Esto porque los hadices anteriormente mencionados se consideran falsos o de poca autenticidad. Con respecto a esto </span></span></span></span><span style="font-family: times; font-size: large;"><span style="vertical-align: inherit;">Ibn Hazm</span><span style="background-color: white; text-align: left; vertical-align: inherit;"><span style="vertical-align: inherit;"> dice: "<i>Todo lo que se informa sobre este tema es falso y fabricado</i>". Además, a causa de aquellos que dicen que el canto o la música no es la verdad sino que es error, Ibn Hazm dice:</span></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span style="background-color: white; color: #202122; text-align: left; vertical-align: inherit;"><span style="vertical-align: inherit;"><br /></span></span></span></div><div style="text-align: justify;"><p class="MsoNormal"><i><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;"></span></i></p></div><blockquote><div style="text-align: justify;"><p class="MsoNormal"><i><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">El Mensajero de Allah dijo: "Las acciones serán juzgadas de acuerdo con las intenciones y
cada uno obtendrá lo que pretendía". En consecuencia, el que escucha
el canto con la intención de usarlo en apoyo de un pecado es un pecador, y esto
es válido para cualquier otra cosa que no sea el canto (también), mientras que
el que escucha el canto con la intención de refrescar su alma para ganar fuerza
para cumplir con su deber hacia Allah Ta'ala y hacer buenas obras, es un siervo
bueno y obediente de Alá, y su acción es la verdad. Y el que escucha cantar
sin pretender ni obediencia ni desobediencia está haciendo algo neutral e inofensivo,
que es parecido a ir al parque y caminar, pararse junto a una ventana y mirar
al cielo, vestirse con ropa azul o verde, etc.</span><o:p></o:p></i></p></div><div style="text-align: justify;"></div></blockquote><div style="text-align: justify;"><span style="color: #202122; font-family: times; font-size: large;"><span style="background-color: white;">Ahora bien, este grupo de pensadores no creen que no debe existir regulación alguna sobre la música, ya que, como dijeron los Hermanos de la Pureza, es importante distinguir aquella música que puede enajenar la mente y hacer que el hombre se olvide de Dios. </span></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="color: #202122; font-family: times; font-size: large;"><span style="background-color: white;"><br /></span></span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #202122; font-family: times; font-size: x-large;"><span style="background-color: white;"><b><u>Conclusión</u></b></span></span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #202122; font-family: times; font-size: x-large;"><span style="background-color: white;"><b><u><br /></u></b></span></span></div><div style="text-align: justify;"><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">la controversia en torno
a la música en el mundo islámico refleja una profunda división de opiniones
entre los eruditos y pensadores. Mientras algunos consideran que la música
tiene el potencial de desviar a los creyentes del camino de Alá, otros destacan
sus posibles beneficios espirituales, emocionales y terapéuticos. A través de
interpretaciones variadas de textos religiosos y argumentos filosóficos, se
debate si la música es un arte que debe ser prohibido o regulado para preservar
la moralidad y la adhesión a los principios islámicos, o si puede ser
disfrutada de manera responsable, enriqueciendo la vida de los creyentes sin
alejarlos de su fe.</span></p></div></div>Filosofia Apunteshttp://www.blogger.com/profile/08509902023648419301noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3632947956411349903.post-58341798494131267972024-02-16T10:53:00.000-08:002024-02-17T16:06:20.914-08:00Suhrawardi - Escritos ocultos y atribuidos<p style="text-align: center;"> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhmib7sDk3096KBbPfMx25uUHdVGMDtYNKhohFzwRT-lHmQzjdgv4SEChb_PceznNBUm6kWnLPL-nWjmd1yT72O3KYg2y8LB6tz0dJIAwAC1XdQTXSIpCkvnrrjLmJ2SpOtAkEizOs1tRonaVR7zobi0c_On0WT9scm_kQBB2kTrqvyx0SBB-5NKGfCdsNs/s1024/Designer.jpeg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1024" data-original-width="1024" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhmib7sDk3096KBbPfMx25uUHdVGMDtYNKhohFzwRT-lHmQzjdgv4SEChb_PceznNBUm6kWnLPL-nWjmd1yT72O3KYg2y8LB6tz0dJIAwAC1XdQTXSIpCkvnrrjLmJ2SpOtAkEizOs1tRonaVR7zobi0c_On0WT9scm_kQBB2kTrqvyx0SBB-5NKGfCdsNs/s320/Designer.jpeg" width="320" /></a></div><br /><p></p><p style="text-align: justify;">Este texto proporciona una síntesis del trabajo realizado por Łukasz Piątak, doctor de la Universidad de Varsovia en 2018, titulado "Entre filosofía, misticismo y magia. Una edición crítica de escritos ocultos de y atribuidos a Shihāb al-Dīn al-Suhrawardī (1156- 1191)" (Entre filosofía, misticismo y magia. Una edición crítica de escritos ocultos de y atribuidos a Shihāb al-Dīn al-Suhrawardī). En este trabajo, se exploraron diversos textos atribuidos a Al-Suhrawardī, destacando especialmente "Al-Wāridāt wa’l-Taqdīsāt" (Inspiraciones divinas y santificaciones). El texto se centra en la estructura y el contenido de "Al-Wāridāt wa’l-Taqdīsāt", analizando su composición, sus temas centrales y su relación con otros trabajos del autor. Además, se discute la importancia de la veneración de las luces en la obra de Al-Suhrawardī y se plantean interrogantes sobre su relevancia en su corpus literario.</p><p><br /></p><p style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">ESCRITOS OCULTOS Y ATRIBUIDOS</span></u></b></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Esta síntesis corresponde a un trabajo realizado por Łukasz Piątak, doctor de la Universidad de Varsovia en el año 2018 llamado <i>Between philosophy, mysticism and magic. A critical edition of occult writings of and attributed to Shihāb al-Dīn al-Suhrawardī (1156-1191).</i></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">En la obra de Suhrawardi existe alrededor de una decena de títulos que aluden a textos que se han perdido o no han sido encontrados en manuscritos. Entre ellos se encuentra su Tafsīr que había sido mencionado por ‘Imād al-Dīn al-Iṣfahānī como una de las tres obras que fueron utilizadas contra Al-Suhrawardī durante su juicio de herejía. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Otros títulos son Al-Tanqīḥāt fī’l-Ḥikma, Al-Naghmāt al-Samāwiyya al-Ilahiyya, de tintes pitagóricos, cartas a reyes y maestros (Mukātabāt fī’l-mulūk wa’l-mashāyikh). Al-Shahrazūrī incluye alrededor de cuatro títulos, pero no le quedó claro si eran auténticos o estaban escritos por Shihāb al-Dīn. Se supone que uno de ellos es un comentario persa del famoso Al-Ishārat wa’l-Tanbīhāt de Ibn Sīnā.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Sin embargo, una de las obras que más llama la atención y son parte del trabajo del autor son Al-Wāridāt wa’l-Taqdīsāt (Inspiraciones divinas y santificaciones). Veamos de qué se trata.</span></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: x-large;"><b><u>Al-Wāridāt wa’l-Taqdīsāt</u></b></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;"><b><i>Discusión sobre las fuentes del texto</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">
</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">"Al-Wāridāt
wa’l-Taqdīsāt" es una obra de tamaño medio escrita en árabe. Tiene un
contenido ecléctico ya que combina diferentes secciones semi-independientes que
pueden considerarse principalmente como invocaciones que tienen carácter
revelador o litúrgico. </span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">El primer grupo de secciones trata una amplia gama de
temas en el campo del misticismo y la filosofía, como la ontología de la luz,
la soteriología, la ética o la experiencia visionaria, y corresponde con el
término del título "al-wāridāt", que quizás puede hacer referencia a
un género. Wārid, la forma singular de al-wāridāt, que es un participio activo
de la raíz 'w-r-d', significa 'llegada' o 'venir' y puede entenderse en este
contexto como una inspiración o incluso algún tipo de revelación privada que
proviene de arriba.<o:p></o:p></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 18pt;">El término aparece no
solo en el título de la obra completa, sino también en los títulos de algunas
de sus secciones según están registradas en los manuscritos. Además, actúa como
título de una de las dos secciones más enigmáticas de Ḥikmat al-Ishrāq que
tienen un carácter revelador similar: Wārid Akhar ("Otra
inspiración"), siendo la primera Masṭūr fī'l-Lawḥ al-Dhikr al-Mubīn
("Escrito en la simple tablilla de la memoria"). Estas secciones
comparten un lenguaje altamente simbólico y una terminología similar, además de
tener claras relaciones intertextuales con "Al-Wāridāt
wa’l-Taqdīsāt".</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><o:p></o:p></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">El segundo grupo de la
obra consiste en liturgias dirigidas a diversas entidades ontológicas de la
filosofía de Al-Suhrawardī, consideradas como 'santificaciones'. El término
"taqdīs" proviene del verbo que significa 'purificar', 'hacer sagrado'
o 'declarar como sagrado'. Se utiliza principalmente para declarar la santidad
de seres jerárquicos superiores mediante invocaciones elevadas. Aunque se
encuentra en los títulos de secciones textuales particulares, no está
relacionado con todas las partes de la obra. La sección titulada "Wārid
al-Iqrā fī kull Yawm" revela la frecuencia con la que debe ser recitada,
mientras que el contenido de otras secciones permite clasificarlas parcialmente
como 'santificaciones'.</span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;"></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">El alma humana es el tema
central de la obra, que describe su sufrimiento en el mundo material y su
ascenso espiritual. Además de revelar su origen luminoso, la obra ofrece
consejos éticos y litanías a seres de luz como místicos, profetas y la luz
suprema. También incluye invocaciones a los planetas, destacando especialmente
el sol como imagen de la divinidad.</span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;"></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">Al-Shahrazūrī, en su obra
Nuzhat al-Arwāḥ, no menciona explícitamente el título "Al-Wāridāt
wa’l-Taqdīsāt" pero enumera otros títulos que podrían referirse a esta
obra o partes de ella. Se destacan dos títulos que podrían equipararse con
"Al-Wāridāt wa’l-Taqdīsāt": "Al-Wāridāt al-Ilāhiyya" y
"Ad‘iyya Mutafarriqa". Además, se sugiere que estos títulos podrían
referirse a secciones específicas o a textos relacionados en los manuscritos.
También se señala que algunos catalogadores anteriores utilizaron el título
"Al-Wāridāt wa’l-Taqdīsāt" basándose en los manuscritos disponibles.</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">
</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">El examen de los
manuscritos muestra que es problemático definir con completa certeza la lista
real de secciones pertenecientes a la colección. El manuscrito datado más
antiguo, Ayasofya del año 652/1254, así como su copia posterior Ahmet III del año 865/1461, contienen 16 secciones, mientras que el siguiente
manuscrito en términos de antigüedad e importancia, Ahmet III del año
708/1308, incluye solo 14. No hay una filiación establecida entre los dos
manuscritos, por lo tanto, fueron copiados de fuentes diferentes y representan
diferentes tradiciones de transmisión. Lo que está excluido de Ahmet III es la primera sección titulada Al-Raqīm al-Muqaddas (La Inscripción Sagrada) y
la última con el título inscrito como Faṣl (Capítulo). Walbridge argumenta que
la razón por la que fueron omitidos puede estar en la mala condición del
manuscrito fuente, lo que es atestiguado por el copista en el colofón.</span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;"></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">Lo que es aún más
importante, la sección parece estar compuesta por parte del material que se
encuentra en el séptimo capítulo (faṣl) del tercer tratado (maqāla) de Ghāyat
al-Ḥakīm, comúnmente conocido como Picatrix, una de las obras árabes
fundamentales sobre magia, brujería y astrología. Este capítulo del famoso
grimorio describe los rituales astrales llevados a cabo por los Ṣābians de Ḥarrān.
Contiene múltiples oraciones (da‘wāt) a cada uno de los siete planetas con
descripción de los elementos no verbales del ritual que se deben realizar junto
con ellos. Como han demostrado Martin Plessner y David Pingree, el capítulo en
sí mismo es un conglomerado muy ecléctico de préstamos.</span><o:p></o:p></p><p></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">Una fuente relacionada
con un tratado astronómico atribuido a Ṭabarī, identificado por Pingree como
Abū Ḥafṣ ‘Umar ibn Farrukhān al-Ṭabarī, data de alrededor del año 184/800. Este
tratado sobrevive solo en una traducción latina titulada Liber de Locutione cum
Spiritibus Planetarum. Se afirma que su contenido fue descubierto originalmente
por "Altanarani, el filósofo astrólogo", en un antiguo libro.</span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">Al comparar textos
latinos atribuidos a Hermes con capítulos de Ghāyat al-Ḥakīm, Pingree
identifica los fragmentos prestados de la obra de Al-Ṭabarī en Picatrix. La
mayoría de estos fragmentos se encuentran en la última sección de Al-Wāridāt
wa’l-Taqdīsāt, sugiriendo una relación entre los dos trabajos. Algunos
elementos, como la receta de sufimigación para la Luna, están presentes en el
texto atribuido a Al-Suhrawardī pero no en el de Al-Qurṭubī. Esto sugiere una
relación entre el Faṣl y la versión árabe perdida de Al-Ṭabarī, haciendo del Faṣl
una nueva fuente para reconstruir su texto.</span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">Tras una investigación
detallada, se encuentra una profunda afinidad entre la obra de Al-Ṭabarī y
algunos elementos de las letanías del texto. Cuatro de estas letanías muestran
signos de haber sido tomadas del mismo texto que Al-Ṭabarī. Sin embargo, el
contenido restante y el lenguaje son claramente Iluminacionistas. Esto plantea
la pregunta de si estos préstamos deben interpretarse como una única operación
realizada por Al-Suhrawardī o alguien más, o si son operaciones separadas. No
se proporciona una respuesta definitiva a esta pregunta.</span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;"></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">El autor concluye que la
sección Faṣl no es obra de Al-Suhrawardī, planteando la pregunta de si fue él
quien decidió incluir esta sección prestada al final de su obra. Se sugiere que
esta adición puede reflejar el interés genuino de los seguidores de
Al-Suhrawardī en aspectos prácticos de las ciencias ocultas, o podría haber
sido una decisión deliberada del redactor de Ayasofya para satisfacer las
expectativas de los lectores. Dadas las dudas sobre la autoría suhrawardiana de
esta sección, el autor decide no clasificarla como parte de Al-Wāridāt
wa’l-Taqdīsāt, sino presentar una edición crítica de esta sección para destacar
su relación con el tratado de Al-Ṭabarī.</span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Partes del texto</i></b></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">La edición actual de
Al-Wāridāt wa’l-Taqdīsāt consta de 15 secciones. Existe debate sobre si estas
secciones deben considerarse como obras independientes o si las invocaciones a
los planetas deben tratarse en su totalidad. La división en secciones se basa
en lo encontrado en los manuscritos, y algunas partes o extractos han sido
publicados previamente, ya sea en su forma original o traducida.</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">Esto se
indicará al discutir cada sección respectiva.</span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 24px; line-height: 107%;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;">Al-Raqīm al-Muqaddas (La Inscripción Sagrada)</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 24px; line-height: 107%;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;">a) La liturgia de alabanza</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 24px; line-height: 107%;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;">b) </span></span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 24px;">La naturaleza de Dios</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 24px; line-height: 107%;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;">c) La ciencia de las luces</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 24px; line-height: 107%;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;">d) El mensaje al alma caída</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 24px; line-height: 107%;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;">e) Consejo ético</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 24px; line-height: 107%;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;">f) La narrativa visionaria</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 24px; line-height: 107%;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;">g) La caballerosidad de la iluminación</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 24px; line-height: 107%;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><br /></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 24px; line-height: 107%;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;">Wārid al-Istibṣār (La inspiración de la percepción mística)</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 24px; line-height: 107%;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;">Wārid al-Waṣiyya al-Kabīra (La Insipiración de la gran exhortación)</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 24px; line-height: 107%;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;">a) La narrativa visionaria</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 24px; line-height: 107%;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;">b) Consejo ético</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 24px; line-height: 107%;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><br /></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 24px; line-height: 107%;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;">Wārid al-Anwār (La inspiración de las luces)</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 24px; line-height: 107%;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;">a) La narrativa visionaria</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 24px; line-height: 107%;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;">b) La naturaleza de Dios y las polémicas teológicas</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 24px; line-height: 107%;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;">c) La ontología de la luz y las polémicas con las adversarias</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 24px; line-height: 107%;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;">d) Veneración de las Luces</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 24px; line-height: 107%;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;">e) Advertencias</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 24px; line-height: 107%;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><br /></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 24px; line-height: 107%;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;">Wārid al-Taqdīs li-kull Mawqif [Kabīr] (Gran Santificación para cada estación)</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 24px;">a) La narrativa visionaria</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 24px;">b) Letanía a los niveles de existencia</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 24px;">c) La explicación de la letanía</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 24px;"><br /></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 24px;">Wārid al-Tidhkār (La inspiración del recuerdo)</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 24px;">a) Consejo ético</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 24px;">b) Castigo en este mundo y en el más allá</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 24px;">c) La naturaleza del intelecto activo</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 24px;">d) La Invocación al alma caída</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 24px;">e) La Invocación al Intelecto Activo</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 24px;"><br /></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 24px;">Wārid al-Iqrār fī kull Yawm (La inspiración del reconocimiento en cada día)</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 24px;">Wārid Taqdīs al-A‘lā li-kull Yawm (La inspiración de una santificación del Más Supremo para cada día)</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 24px;">Wārid Taqdīs al-Shams li-Yawm al-Aḥad (La inspiración de la celebración dominical del Sol)</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 24px;">Wārid Taqdīs al-Qamar li-Yawm al-Ithnayn (La inspiración de la celebración de la luna del lunes)</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 24px;">Wārid Taqdīs al-Marīkh li-Yawm al-Thulāthā’ (La inspiración de la celebración del martes en Marte)</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 24px;">Wārid Taqdīs al-‘Uṭārid li-Yawm al-Arbi‘ā’ (La inspiración de la celebración del miércoles de Mercurio)</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 24px;">Wārid Taqdīs al-Mushtarī li-Yawm al-Khamīs (La inspiración de la celebración del jueves de Júpiter)</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 24px;">Wārid Taqdīs al-Zuhra li-Yawm al-Jum‘a (La inspiración de la celebración del viernes de Venus)</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 24px;">Wārid Taqdīs Zuḥal li-Yawm al-Sabt (La inspiración de la celebración del sábado de Saturno)</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 24px;"><br /></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 24px;">Estas son las partes conocidas del texto que en sí mismas contienen elementos variados tanto esotéricos e incluso peripatéticos. </span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 24px;"><i><b>La idea de la obra</b></i></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">La obra presenta una
estructura compleja dividida en dos partes: Al-Wāridāt y Al-Taqdīsāt. La
primera revela, mientras que la segunda contiene letanías litúrgicas. Mientras
que la segunda parte es clara y organizada, la primera es una mezcla ecléctica
de temas y narraciones.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;"></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">Se subraya la presencia de un protagonista principal
que dirige la narración en la obra, posiblemente vinculado con Al-Suhrawardī.
Este personaje se revela escasamente y emplea la primera persona de manera poco
frecuente. Relata su experiencia personal, incluyendo su enfrentamiento con el
mal y la transmisión de sabiduría. Además, invoca al Intelecto Activo y se
dirige a Dios en algunas secciones de la obra.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;"></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 107%;">La identificación del
hablante principal como el líder de los Illuminationistas plantea algunos
problemas de interpretación. A veces no está claro si es él quien habla,
especialmente en la apertura de la obra dirigida a la humanidad, donde podría
ser más lógico atribuir la expresión al Señor de la Especie Humana. Además,
algunas partes de la narrativa visionaria se presentan en tercera persona,
sugiriendo la posibilidad de que otro personaje esté hablando en esos pasajes.
Sin embargo, esto podría no ser contradictorio, ya que toda la sabiduría
transmitida a la humanidad, según los principios Ishrāqi, se origina en el
Intelecto Activo y, en última instancia, en la Luz de Luces.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 24px;">Otro orador en Al-Wāridāt wa’l-Taqdīsāt es Dios mismo en la cuarta sección, donde revela directamente su personalidad diciendo: Verdaderamente soy Dios (Innī anā Allāh), discutiendo su propia naturaleza y atributos, así como la ontología de las luces. Durante la mayor parte de la sección se dirige a la humanidad en su conjunto (2.3.4: 54-55, 57, 61, 64-65), aunque en una instancia particular se dirige al Intelecto Activo o quizás al líder de los Iluminacionistas ordenándole transmitir el mensaje: Diles a mis adoradores (qul lī 'ibādī) que Yo soy el más luminoso (al-anwar), el más perfecto (al-atamm) y el más poderoso (al-aqhar).</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 24px; line-height: 107%;"></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 24px;">Tanto la desconexión y dispersión de los temas como la diversidad de modos narrativos se asemejan al Corán. Por lo tanto, se plantea la pregunta de si tal estructura fue diseñada para facilitar las afirmaciones sobre el origen ultraterrenal del texto. </span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 24px;">Al-Wāridāt wa’l-Taqdīsāt introduce el concepto de amor hacia las luces ontológicas superiores, según Hermes, el primer enviado, y Al-Suhrawardī. Este amor debe ser expresado por los buscadores de iluminación mediante saludos y alabanzas a diversas entidades luminosas, conforme al mandato divino grabado en la inscripción de Hermes y presenciado por ángeles y testigos.</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 24px;">Esta afirmación lleva a la pregunta que ahora podemos responder, ahora que conocemos el contenido de Al-Wāridāt wa’l-Taqdīsāt. Es decir, dado que la veneración de las luces es un acto obligatorio divinamente prescrito y la propia luz es fundamental para toda la filosofía Ishrāqī y enseñanzas místicas, ¿por qué se menciona solo unas pocas veces en toda la producción literaria conocida de Al-Suhrawardī? Aquí probablemente radica una de las razones por las cuales se escribieron Al-Wāridāt wa’l-Taqdīsāt. Primero, para reconocer la necesidad de la veneración de las luces, para darle una validación adecuada y finalmente para proporcionar las letanías de santificación que podrían usarse en la práctica. La mayoría de las letanías están dedicadas a los cuerpos celestes.</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 24px;"><br /></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><span style="font-family: Times New Roman, serif; font-size: x-large;"><b><u>Conclusión</u></b></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman, serif; font-size: large;">La obra "Al-Wāridāt wa’l-Taqdīsāt" de Shihāb al-Dīn al-Suhrawardī representa un fascinante compendio de invocaciones, narrativas visionarias y consejos éticos en el contexto del misticismo islámico. A través de una cuidadosa investigación, se revela la complejidad de su estructura y la diversidad de temas abordados, que van desde la ontología de la luz hasta la veneración de entidades superiores. La obra presenta una síntesis ecléctica de influencias filosóficas, místicas y litúrgicas, lo que sugiere un profundo compromiso con la exploración espiritual y la práctica religiosa. Sin embargo, la inclusión de secciones prestadas, como el Faṣl, plantea preguntas sobre la autoridad y el propósito detrás de la obra. A pesar de estas incertidumbres, "Al-Wāridāt wa’l-Taqdīsāt" sigue siendo una importante contribución al estudio del misticismo islámico y la filosofía iluminacionista, ofreciendo valiosas perspectivas sobre la naturaleza de la divinidad y el camino hacia la iluminación espiritual.</span></p><p></p>Filosofia Apunteshttp://www.blogger.com/profile/08509902023648419301noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3632947956411349903.post-75468894320131787642024-02-15T17:06:00.000-08:002024-02-15T18:25:52.642-08:00Malakut, El Mundo Imaginal<p> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh9apJcYWd3vWu7G9ywSJVTLqruMxABd3ZD82hE5cJzsWBZ5JodYAg7n3e-IDPVycj0UEeOmp91QBaaYMEhAVcsaP79D8GZ3EXYT5lPo1ficje7VLmCTbQMl2pZvBIHwjSpHKIfriBx9wncP36M4M8zPpM99vmRMdVp_KtIrlTEDDf-17m_H2rD8jL0Sh0B/s1024/Designer%20(4).jpeg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1024" data-original-width="1024" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh9apJcYWd3vWu7G9ywSJVTLqruMxABd3ZD82hE5cJzsWBZ5JodYAg7n3e-IDPVycj0UEeOmp91QBaaYMEhAVcsaP79D8GZ3EXYT5lPo1ficje7VLmCTbQMl2pZvBIHwjSpHKIfriBx9wncP36M4M8zPpM99vmRMdVp_KtIrlTEDDf-17m_H2rD8jL0Sh0B/s320/Designer%20(4).jpeg" width="320" /></a></div><br /><p></p><p style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Malakut (Mundo Imaginal)</span></u></b></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">El concepto que veremos ahora es utilizado por ciertos filósofos musulmanes a la hora de hablar de un ''mundo intermedio''. La cuestión principal es que este no es un término sacado fruto de alguna especulación, pues el Corán lo nombra a propósito del creador:</span></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: large;"><i>''El reino del cielo y de la tierra, y de lo que hay entre ellos'' </i></span></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: large;"><i>(Corán 13:15)</i></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Para identificar este mundo tendremos que hacer una comparación entre otros dos mundos adyacentes. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Mulk</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">En primer lugar tenemos el reino llamado Mulk (que también es la sura 67 del Corán) el cual es considerado como aquel reino que representa el plano físico y que puede ser percibido por los cinco sentidos. Por cierto, el este mundo estaría influenciado por el mundo imaginal. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Malakut</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">El concepto de Malakut (Mundo Imaginal) es aquel que está entre el cielo y la tierra. Se entiende en general que este mundo se limitaba al conocimiento de los espíritus, ángeles, genios o demonios. Sin embargo, este mundo no puede ser percibido por los cinco sentidos y tampoco con la inteligencia, pero puede ejercer influencia en el hombre de manera constante por medio del Shaitán que es el genio maligno que tienta a los hombres a pecar. Por otro lado, están los Djinn que se muestran más benignos y solidarios con el ser humano. Adicionalmente, las almas de los seres humanos también se encuentran en este reino.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">El filósofo al-Ghazali es uno de los que menciona este mundo teniéndolo como aquel mundo en que se percibe la realidad tal y como es, mientras que en el primer mundo (Mulk) sería el mundo de la mera apariencia. En este sentido, al-Ghazali confirma la superioridad del Malakut frente al Mulk. Es el mundo inteligible frente al mundo material.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Ahora bien, para al-Ghazali existía un alam al-Jabarut, que si bien no era considerado un reino además de los ya mencionados, era un elemento que conectaba el mundo sensible y el inteligible. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">No es sino con Suhrawardi que alam al-Jabarut se convertiría en un tercer reino independiente de Mulk y Malakut, que es donde en realidad reside Alá. No obstante, Suhrawardi también nos habla de un cuarto reino llamado alam al-Mithal, que es identificado como el Mundo de las Imágenes Suspendidas.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Es un </span><span style="font-family: times; font-size: large;">estado que ha sido alcanzado por quienes han sido bendecidos y por los ascetas que oran de forma pura. Estos pueden escapar a un estado intermedio llamado el de las ''Imágenes suspendidas''. En ese estado ellos pueden llamar las imágenes a seres; por ejemplo, traer sabores, sonidos, formas y cualquier cosa que ellos deseen. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Una vez que ciertos hombres han escapado del mundo de las fortalezas, ellos poseerán las sombras del mundo de las formas suspendidas de acuerdo a sus cualidades morales. Pero estas formas no son las que Platón describía, que en su totalidad son todas buenas y luminosas, pues en este mundo también hay formas malas. Por ejemplo, se ha comprobado que muchos hombres han visto demonios en lugares como Darband y Miyanaj. El mismo Suhrawardi dice que ha experimentado estas formas alguna vez. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Hay veces que el Malakut y el alam al-Mithal se tratan indistintamente, otras se hace diferencia como lo vimos anteriormente, es decir, Malakut como Reino Imaginal y el alam al-Mithal como Reino de las Imágenes suspendidas. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Otros autores han identificado estos dos reinos como Hurqalya, el cual se describe como un mundo que tiene las mismas cualidades de estos mundos. También se dice que este reino está más allá del Monte Qaf, uno de los montes legendarios de la cultura mística iraní. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Este mundo imaginal es el paso del ascenso del ser o de su descenso al hombre. Es el lugar propicio para las formas no sensibles, lo que hace que todo lo que es perteneciente con el mundo inferior, tiene también su correspondencia con el mundo superior. Contiene en sí misma su propia historia y su propia geografía, y el medio para conocer este mundo es a través de la imaginación. De hecho, Mulla Sadra lo llamaría imaginación creadora. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></p><p style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Conclusión</span></u></b></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">La exploración de los reinos
intermedios en la filosofía musulmana revela un universo de significados más
allá de lo perceptible por los sentidos físicos. Desde el Mulk hasta el alam
al-Mithal, estos mundos proporcionan un puente entre lo material y lo espiritual,
donde la imaginación actúa como la llave para desbloquear sus secretos. Más
allá de la mera especulación, estos conceptos tienen raíces en las escrituras
sagradas y en las experiencias místicas de los filósofos. El Malakut y el alam
al-Mithal representan un dominio donde las formas y las realidades no sensibles
encuentran expresión, revelando una conexión intrínseca entre el mundo terrenal
y el divino. En este viaje esotérico, el alma humana puede ascender a través de
los reinos intermedios, alcanzando un entendimiento más profundo de la realidad
y su conexión con lo trascendental. La imaginación, entonces, no solo se
convierte en una herramienta para la exploración, sino en un acto de creación
que permite al individuo manifestar la esencia misma del universo. En última
instancia, esta visión nos invita a trascender los límites de la percepción
sensorial y a sumergirnos en la vastedad de la experiencia espiritual.</span></p>Filosofia Apunteshttp://www.blogger.com/profile/08509902023648419301noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3632947956411349903.post-84677334006726580032024-02-11T11:54:00.000-08:002024-02-15T18:00:01.444-08:00Suhrawardi - Relato del exilio occidental<p style="text-align: center;"> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhqzSjGet-B9RaP66MaEe0YHFO9TZQiYbSLI8t63IW9fX9nSZuqmGn3AsE7tUPf971ORlhWg09J18WHVZ7cHcLXrHGugaktvSjBCUpLQ9qr2KjcQqVBdZvtsa2U5SfuPZn-c8ziBKdA2l1idi1Bu1-0WMG-z0uk2le6DmXQCiu1XXA7jdz9BoPTcdaF8M4r/s1024/Relato_del_exilio_occidental.jpeg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1024" data-original-width="1024" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhqzSjGet-B9RaP66MaEe0YHFO9TZQiYbSLI8t63IW9fX9nSZuqmGn3AsE7tUPf971ORlhWg09J18WHVZ7cHcLXrHGugaktvSjBCUpLQ9qr2KjcQqVBdZvtsa2U5SfuPZn-c8ziBKdA2l1idi1Bu1-0WMG-z0uk2le6DmXQCiu1XXA7jdz9BoPTcdaF8M4r/s320/Relato_del_exilio_occidental.jpeg" width="320" /></a></div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;">Uno de los relatos más interesantes en la obra de Suhrawardi, que involucra la triste realidad de los reinos de la Edad Media: el exilio. A través del relato esotérico, el filósofo nos cuenta un cuento de dos hermanos que viajan a tierras occidentales para “cazar una bandada de pájaros”. Pero son arrestados en la ciudad de Kairouan, donde los obligan a vivir dentro de un pozo. Pueden salir de allí sólo durante la noche, cuando se les permite mirar por la ventana del castillo donde están prisioneros. Un día, un pájaro llegó trayéndoles el mensaje de su padre, diciéndoles que debían luchar para liberarse del cautiverio y regresar a su lugar original. Veamos todo el relato y su análisis.</div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: center;"><b><u><span lang="ES-MX" style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 36pt; line-height: 51.36px; mso-ansi-language: ES-MX;">RELATO DEL EXILIO OCCIDENTAL</span></u></b></div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Introducción</span></u></b></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;"><br /></span></u></b></div><div><span style="font-size: large;">Alabado sea Dios, Señor del universo, y saludos a Sus siervos elegidos, especialmente a nuestro señor Muhammad el Elegido y a toda su familia y compañeros. Cuando vi el cuento de Hayy ibn Yaqzan, me llamó la atención el hecho de que, aunque contenía maravillas de palabras espirituales y alusiones profundas, estaba desprovisto de insinuaciones que indicaran la etapa más grande, que es la gran calamidad que está guardada en libros divinos, depositados en los filósofos, símbolos y escondidos en el relato de Salaman y Absal recopilado por el autor de Hayy ibn Yaqzan, es decir, el misterio en el que se basan las etapas de los seguidores del sufismo y los apocalípticos. Hayy ibn Yaqzan alude a ello sólo al final del libro, donde se dice: </span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-size: large;">"<i>A veces, ciertos hombres solitarios emigraban hacia Él</i>"</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">Por lo tanto, quise mencionar algunas de estas cosas en firma de un cuento para algunos de nuestros queridos hermanos, y lo he llamado CUENTO DEL EXILIO OCCIDENTAL. Y en Dios pongo mi confianza para lo que deseo</span>.</div><div><br /></div><div><span style="font-size: large;"><b><i>El Relato Comienza</i></b></span></div><div><span style="font-size: large;"><b><i><br /></i></b></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>Cuando viajé con mi hermano Asim de la región de Transoxiana a las tierras de occidente para cazar </span><span>una bandada de pájaros en la orilla del Mar Verde, de </span><span>repente caímos en un pueblo cuyos habitantes eran </span><span>malvados, es decir, el pueblo de Kairouan. </span><span>Cuando la gente percibió que habíamos llegado entre ellos </span><span>inesperadamente, siendo hijos del mayor conocido como al-</span><span>Hadi ibn al-Khayr al-Yamani, nos rodearon y nos llevaron </span><span>atados con grilletes y grillos de hierros y nos aprisionó en el </span><span>fondo de un pozo infinitamente profundo. Sobre el pozo </span><span>sin uso, que fue construido para nuestra presencia, había un palacio </span><span>elevado en el que había numerosas torres. </span><span>Entonces nos dijeron: "Pueden subir </span><span>solos al palacio al atardecer, pero por la mañana </span><span>deben volver a hundirte hasta el fondo del pozo."</span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>En el fondo del pozo había capa tras capa de oscuridad. </span><span>Cuando extendíamos nuestras manos apenas podíamos </span><span>verlas. Sin embargo, por la noche subíamos al palacio y </span><span>mirábamos el vacío a través de una pequeña ventana. A </span><span>veces venían a nosotros palomas desde los tronos engalanados </span><span>del Yemen para informarnos del estado de la morada del </span><span>amado. Los relámpagos yemenitas nos visitaban, parpadeando </span><span>desde el lado este, derecho, y nos informaban de las </span><span>carreteras de Najd; y las brisas perfumadas de arak nos </span><span>hacían cada vez más extasiados, de modo que añorábamos y </span><span>añorábamos nuestra patria.</span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>Así estábamos, subiendo de noche y bajando de día, </span><span>cuando vimos entrar por la ventanilla la abubilla y </span><span>traernos saludos en una noche de luna. En su pico había </span><span>una carta enviada desde el lado derecho del valle en el bendecido bosque del valle. </span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><div><span style="font-size: large;"><span>Él nos dijo: "<i>He traído vuestra liberación. He </i></span><span><i>venido a vosotros desde Sabá con ciertas noticias, y está </i></span><span><i>explicado en esta carta de vuestro padre</i>".</span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>Leemos la carta que decía: "<i>De al-Hadi tu padre, </i></span><i><span>y es en el nombre de Dios el Compasivo, el Misericordioso. </span><span>Hemos tratado de hacerte añorarnos, pero tú </span><span>no no has anelado. Te hemos convocado, pero no </span><span>has partido. Te hemos mostrado el camino, pero no </span></i></span><i style="font-size: x-large;">has comprendido</i><span style="font-size: x-large;">." </span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>Y me indicó en la carta, diciendo: </span><span>"<i>Si deseas ser liberado junto con tu hermano, no </i></span><i><span>pospongas el viaje. Aférrate a nuestra cuerda, que es la </span><span>cola del dragón de la esfera santa que domina el regiones </span><span>de eclipse lunar. Cuando llegues al Valle de las </span><span>Hormigas, sacude tu falda y di: '¡Alabado sea Dios que </span><span>me ha dado la vida después de haberme hecho morir!' y 'en Él </span><span>será la resurrección'. Entonces haz perecer a tu familia</span><span> y mata a tu esposa, porque ella será una de los que </span><span>quedarán atrás. Ve a donde se te ordene porque el último </span><span>remanente de aquellos la gente quedará aislada por la mañana. </span><span>Subid a la nave y decid: 'En el nombre de Dios, mientras</span></i></span></div><div><span style="font-size: large;"><i>avanza y mientras se detiene.' </i>"</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span><span>Explicó en la carta todo lo que ocurriría en el camino. </span><span>Luego la abubilla desapareció y el sol salió sobre nuestras </span><span>cabezas cuando llegamos al borde de la oscuridad.</span> Nos embarcamos en el barco, y éste navegaba con </span><span>nosotros dos olas como montañas, y quisimos subir al </span><span>monte Sinaí para visitar la ermita de nuestro padre. </span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>Las olas se interpusieron entre mi hijo y yo, y él se convirtió en </span><span>uno de los que se ahogaron. Me di cuenta de que la predicción </span><span>del castigo de mi pueblo se cumpliría por la mañana.</span><span> También me di cuenta de que </span><span>la ciudad que cometió crímenes inmundos sería trastornada </span><span>y piedras de barro cocido caerían sobre ella.</span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>Cuando llegamos a un lugar donde las olas chocaban </span><span>y las aguas rodaban sobre sí mismas, tomé a mi nodriza </span><span>que me había amamantado y la arrojé al mar. Como </span><span>viajábamos en un barco compuesto de tablas y clavos, </span><span>rasgamos el barco por temor a un rey detrás de </span><span>nosotros que tomó todos los barcos por la fuerza. </span><span>Entonces nuestra arca cargada nos llevó a la isla de </span><span>Gog y Magog al lado izquierdo del monte </span><span>Judi. </span></span></div></div><div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>Había conmigo genios que trabajaban para mí, y </span><span>tenía mando sobre un pozo de latón fundido. Le dije a los </span><span>djinn: "<i>Sopla en él hasta que se vuelva como fuego</i>". Luego hice </span><span>un daño de modo que quedé separado de ellos. Y la predicción </span><span>de mi Señor es cierta. </span><span>Vagué por esa región, y en el camino vi los </span><span>cráneos de Ad y Thamud, vacíos en sus tronos. </span><span>Tomé los dos dependientes junto con las esferas </span><span>y los puse, junto con los djinn, en un vial esférico que </span><span>había hecho y en el que había líneas como círculos. </span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>Corté los ríos del hígado del cielo, y </span><span>cuando se cortó el agua del molino, el edificio se </span><span>hizo pedazos y desapareció en el aire. Y arrojé </span><span>la esfera de esferas en los cielos hasta que el sol y la luna y las estrellas chocaron. </span></span></div></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><div><span style="font-size: large;">Luego fui rescatado de catorce ataúdes y diez tumbas, de la que emerge la sombra de Dios para contraerme a la santidad una contracción fácil después de hacer que el sol muestre su espectáculo.</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">Encontré el camino de Dios y me di cuenta de que éste es mi camino correcto. </span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">Mi hermana y mi familia fueron tomadas por una aflicción abrumadora como castigo de Dios de noche, y ella pasó la noche en una parte de la noche a oscuras; y tuvo fiebre y una pesadilla que le provocó un violento dolor de cabeza.</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>Vi una lámpara que contenía aceite, y de ella brillaba una luz que se extendía por todos los lugares de la casa. Iluminaba el nicho y los habitantes quedaban iluminados por la luz del sol que los iluminaba. Le puse la lámpara en la boca a un dragón que habitaba en la torre de la noria debajo de la cual estaba </span><span>el Mar de Clysma y encima de la cual había estrellas </span><span>cuyo origen era conocido sólo por el Creador y aquellos </span><span>que están bien fundamentados en el conocimiento.</span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>Vi que el </span><span>león y el toro habían desaparecido, y que el arco </span><span>y el cangrejo estaban plegados en la revolución de las esferas. </span><span>La balanza permaneció en equilibrio cuando la estrella </span><span>del Yemen se levantó detrás de tenues nubes que </span><span>estaban compuestas de lo que las arañas en los rincones del </span><span>mundo elemental tejen en el reino de la generación y la corrupción.</span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>Con nosotros estaban las ovejas que dejamos en el desierto. </span><span>Fueron destruidos por los terremotos y un fuego furioso </span><span>cayó entre ellos. </span><span>Cuando la distancia fue cruzada y el camino </span><span>recorrido, y el horno brotó de la sección cónica, vi los </span><span>cuerpos sublimes. Me uní a ellos y escuché sus melodías </span><span>y modos, que aprendí a cantar, pero el sonido chirriaba </span><span>en mis oídos como si fuera una cadena arrastrada a través granito</span><span>. Mis extremidades casi estaban destrozadas </span><span>y mis articulaciones casi destrozadas por el placer </span><span>que experimenté. Y el asunto se repitió para mí </span><span>hasta que las nubes se dispersaron y la membrana </span><span>se rasgó.</span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>Dejé las cuevas y cavernas y bajé de las cámaras, </span><span>rumbo al manantial de la vida. Vi la gran roca en la cima de </span><span>una gran colina parecida a una montaña. Pregunté a los </span><span>peces que estaban reunidos en la fuente de la vida y que se </span><span>deleitaban y deleitaban a la sombra de la gran montaña </span><span>imponente ¡qué era el promontorio y cuál era la gran roca?</span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>Uno de los peces tomó su camino en el mar, haciendo túneles. </span><span>Dijo: "<i>Eso es lo que buscábamos, y esta montaña es el </i></span><span><i>monte Sinaí. La roca es la célula de tu padre</i>".</span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">"<i>¿Quiénes son estos peces?</i>" Yo pregunté.</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>Respondió: "<i>Como vosotros: sois hijos de un mismo padre. Ellos </i></span><i>han tenido una experiencia como la vuestra, por eso son vuestros </i><i>hermanos</i><span>".</span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>Cuando lo oí y lo comprendí, los abracé </span><span>y me regocijé en ellos, y ellos se regocijaron </span><span>en mí. Subí a la montaña y vi a nuestro padre, </span><span>un hombre viejo cuyo brillo casi abrió los cielos </span><span>y la tierra. Me quedé perplejo y asombrado </span><span>por él. Caminé hacia él. Me saludó y me postré </span><span>ante él y casi fui borrado por su luz radiante. </span><span>Lloré un rato y me quejé de la prisión de Kairouan. </span><span>Me dijo: "<i>Está bien. Has escapado. Sin embargo, </i></span><span><i>debes regresar al encarcelamiento occidental, porque </i></span><span><i>no te has quitado tus ataduras por completo</i>." </span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>Cuando </span><span>le oí decir esto perdí la razón y me lamenté y gemí como </span><span>quien ve su destrucción inminente. Le supliqué, pero </span><span>él dijo: "<i>Es necesario para ti regresar ahora, pero te daré </i></span><i><span>buenas nuevas de dos cosas: primero, cuando regreses a </span><span>prisión podrás venir a nosotros y ascender a nuestro paraíso </span><span>fácilmente cuando lo desees; en segundo lugar, al final </span><span>seréis entregados a nuestra presencia abandonando total </span></i><span><i>y completamente las tierras occidentales</i>."</span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>Me alegré de lo que dijo. Luego me dijo: "<i>Sabes que </i></span><i><span>este es el Monte Sinaí. Arriba está el Monte Sinin, donde </span><span>habita mi padre, tu abuelo. Yo estoy en relación con él </span><span>como tú estás en relación conmigo. Tenemos otros </span><span>antepasados hasta que la línea llega al rey que es el gran </span><span>progenitor sin padre ni abuelo. Todos somos sus </span><span>servidores. Tomamos de él nuestra luz y somos modelados en </span><span>él. Suyo es el mayor esplendor, suyo la gloria más alta y </span><span>la más contundente luz. Él está arriba, arriba, la luz de la luz, </span><span>por encima de la luz siempre y eternamente. Es Él quien </span></i><span><i>se manifiesta a todo, y todo perece menos su rostro</i>." </span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>Estaba yo en medio de esta historia cuando </span><span>mi condición cambió y caí del aire a un lugar bajo </span><span>entre un pueblo que no era creyente. Estuve prisionero </span><span>en la región de Occidente. Me quedó un placer </span><span>que no puedo explicar. Gemí y gemí de arrepentimiento </span><span>por estar separado, y ese consuelo era un sueño que pasó rápidamente.</span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><div><span style="font-size: large;"><span>Que Dios nos salve del cautiverio de la naturaleza y </span><span>de las ataduras de la materia. Di: "<i>¡Alabado sea Dios! Él os </i></span><span><i>mostrará sus señales, y las conoceréis; y vuestro Señor no ignora </i></span><span><i>lo que hacéis</i>". Y decid: ''<i>¡Alabado sea Dios! Pero la mayor </i></span><span><i>parte de ellos no lo entienden</i>'' </span><span>Y oraciones por su </span><span>profeta y por toda su familia.</span></span></div></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><b><i>Análisis</i></b></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>Por Asim '<i>el guardián</i>' se refiere a la facultad especulativa, que es </span><span>propiedad exclusiva del alma, no del cuerpo. Esto se basa en el hecho </span><span>de que 'asim es una protección contra lugares peligrosos y errores.</span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><div><span style="font-size: large;">Transoxiana es el Mundo Sublime.</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">Las tierras de occidente son el reino de la materia (hayúlá, ὕλη), cuya relación con el Mundo Sublime es un manto de oscuridad.</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">Por Mar Verde se refiere al reino de los sensibles, donde vamos para</span></div><div><span style="font-size: large;">adquirir conocimiento de los sensibles y comprender nuestra propia</span></div><div><span style="font-size: large;">perfección y avanzar desde allí hasta el intelecto del hábito ('aql-i malakat) y del intelecto del hábito al intelecto beneficioso ('aql-i mustafád).</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">Kairouan es este mundo. Por malvados se refiere a la gente de este mundo, el mundo de la oposición, porque la oposición no puede existir sin guerra y la guerra no puede existir sin maldad.</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">Por al-Hadi '<i>guía</i>' se refiere a la Primera Emanación, por al-Khayr 'el bueno' el Intelecto Universal, porque estos dos son medios para la guía y el bien.</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">Los grilletes y grillos son el cuerpo. El pozo es este mundo oscuro. El palacio elevado son las almas que fueron creadas antes de los cuerpos y orbes celestes. Las torres son las esferas celestes.</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">Por la noche puedes subir al Mundo Sublime en un sueño y ver las formas de los inteligibles. Dado que los sentidos se apagan durante el sueño y no interfieren, uno está receptivo. Sin embargo, durante el día, durante la vigilia, es imposible pensar en hacer tal cosa debido a la interferencia de los sentidos, es decir, mediante la muerte se puede alcanzar el mundo de los inteligibles, y el sueño es una muerte segunda, como dice el Corán: "<i>Dios toma para sí las almas de los hombres en el momento de su muerte; a las que no mueren, también las toma mientras duermen</i>" (Corán, 39:42).</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><div><span style="font-size: large;">Por tinieblas se refiere a sustancias materiales y cuerpos densos. </span></div><div><br /></div><div><span style="font-size: x-large;">La abubilla es la facultad de inspiración (</span><i style="font-size: x-large;">ilham</i><span style="font-size: x-large;">).</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>Por "<i>noche de luna</i>" quiere decir que estábamos libres de la contaminación de la </span><span>naturaleza y de los vapores corruptores.</span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>El Mundo Sublime lo llama el lado derecho del valle. Dondequiera que </span><span>aparezcan las palabras "<i>correcto</i>" (yamin) y "<i>felicidad</i>" (yumn), esto es lo que </span><span>quieren decir. Al mundo inferior lo llama izquierda.</span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>De Saba con noticias ciertas, es decir, de la duda al conocimiento </span><span>cierto.</span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>Los reinos del eclipse son el mundo de la práctica ascética. </span><span>El Valle de las Hormigas es la codicia. </span><span>La esposa es la concupiscencia. </span><span>La abubilla es inspiración.</span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><div><span style="font-size: large;"><span>"<i>El sol salió sobre nuestras cabezas</i>" significa que la vida se contrajo </span><span>y la forma cambió cuando llegamos al borde de la sombra, es decir, </span><span>la materia a punto de desligarse de la forma. Como prueba de que </span><span>por "<i>sol</i>" y "<i>sombra</i>" se refiere a materia y forma, "<i>¿No consideras </i></span><i><span>las obras de tu Señor, cómo extiende la sombra antes de que salga el s</span><span>ol? Si hubiera querido, la habría hecho inamovible para siempre. </span></i><span><i>Entonces hacemos que el sol salga y muestre lo mismo</i>" (Corán, 25:45), </span><span>es decir, si el sol no apareciera, es decir, la forma que se actualiza, </span><span>esta "sombra" o materia, no tendría posición mental existencial, es </span><span>decir, sería una cosa no existencial.</span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">El hijo es el espíritu animal (rúh-i hayawání), que se ahogó.</span></div></div></div></div><div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>Los djinn son las facultades de la imaginación (khayal) y el pensamiento </span><span>(fikr).</span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>Los dos dependientes son el “<i>alma propensa al mal</i>” (al-nafs al- </span><span>ammára, Corán, 12:53) y el “<i>alma que se acusa a sí misma</i>” (al-nafs </span><span>al-lawwáma, Corán, 75:2 junto con sus motivaciones y apetitos,</span></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>también pueden atribuirse a la facultad estimativa (wahm) y a la </span><span>imaginación retentiva (khayál). </span><span>La ampolla es el cerebro, la mina del espíritu humano (rúh-i naf- </span><span>sání), cuyo crecimiento proviene del ego (hombre). </span><span>Las líneas son venas y cavidades, que se asemejan a círculos. </span><span>Es decir, las facultades de movimiento, que están en el cerebro y trabajan </span><span>a través de las venas, membranas y músculos.</span></span></div></div><div><span style="font-size: x-large;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><b><span style="font-size: x-large;"><u>Conclusión</u></span></b></div><div style="text-align: justify;"><p class="MsoNormal"><span style="font-size: large;">La historia refleja la lucha del
alma por liberarse de las ataduras terrenales y alcanzar la verdadera
realización espiritual. Desde el encarcelamiento físico en un pozo hasta la
búsqueda del conocimiento esotérico, el protagonista enfrenta desafíos que simbolizan
los obstáculos que enfrenta el buscador de la verdad en su camino hacia la
iluminación. A través de la carta del padre del protagonista y las experiencias
visionarias que tiene, se sugiere un camino hacia la libertad espiritual y la
unión con lo divino. Sin embargo, este viaje también implica enfrentar pruebas
y sacrificios personales, como la ruptura con las ataduras del mundo material y
la renuncia a las comodidades terrenales.
En última instancia, el texto sugiere que la verdadera liberación
espiritual proviene del conocimiento interior y la conexión con lo divino.
Aunque el protagonista experimenta momentos de éxtasis y revelación, también
enfrenta la realidad de su propia naturaleza humana y las limitaciones de su
comprensión espiritual.</span></p></div></div></div><p></p>Filosofia Apunteshttp://www.blogger.com/profile/08509902023648419301noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3632947956411349903.post-90844163242682862982024-02-09T14:11:00.000-08:002024-02-13T09:37:06.822-08:00Suhrawardi - El Grito Estriante del Simurg<p style="text-align: center;"> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjWyBkA9jbhyphenhyphenkdf_ZFi7PPWF9FbRH67g45LCABMp1t1D-umLvq1wv_2QpDZm9zbIIGiEVenWOYOr3IGPOxnjd5s2dTL6yLo9_6EcSlS3pwE7FD_h3AIc6_6FLBAvc1BO5LmSHYBq9borAuGMCzZdE3rPY1c8PcjIG4e6lE4O5_Rd1qZWM1rXeaImRima4Ca/s1024/El_Canto_del_Simurg.jpeg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1024" data-original-width="1024" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjWyBkA9jbhyphenhyphenkdf_ZFi7PPWF9FbRH67g45LCABMp1t1D-umLvq1wv_2QpDZm9zbIIGiEVenWOYOr3IGPOxnjd5s2dTL6yLo9_6EcSlS3pwE7FD_h3AIc6_6FLBAvc1BO5LmSHYBq9borAuGMCzZdE3rPY1c8PcjIG4e6lE4O5_Rd1qZWM1rXeaImRima4Ca/s320/El_Canto_del_Simurg.jpeg" width="320" /></a></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><p class="MsoNormal">"El Canto de Simurgh", obra del filósofo y místico
persa Suhrawardi, es una exploración profundamente esotérica de los misterios
del universo y del alma humana. En este tratado, Suhrawardi nos guía a través
de un viaje filosófico y místico que abarca desde la búsqueda de la verdad
hasta la aniquilación del ego y la experiencia de la Sakina, o la tranquilidad
divina. A través de metáforas poéticas y simbolismo místico, el texto nos
invita a reflexionar sobre la naturaleza de la realidad última y el camino hacia
la unión con lo divino. En esta introducción, exploraremos los principales
temas y conceptos presentes en la obra, así como su relevancia dentro del
contexto esotérico iraní.<o:p></o:p></p></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><b><u><span lang="ES-MX" style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 36pt; line-height: 51.36px; mso-ansi-language: ES-MX;">EL GRITO ESTRIANTE DEL SIMURGH</span></u></b></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><div class="separator" style="clear: both;"><span style="font-size: large;">Alabado sea el Dador de la vida y Originador de todas las </span><span style="font-size: large;">cosas</span><span style="font-size: x-large;"> </span><span style="font-size: large;"><span>existentes, y alabado sea los maestros del apostolado y </span><span>los líderes de la profecía, especialmente el Señor de la </span><span>Gran Ley y Guía del Camino Más Sublime, Muhammad el </span><span>Elegido, que Dios ore por él. y concédele la paz.</span></span></div><div class="separator" style="clear: both;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div class="separator" style="clear: both;"><span style="font-size: large;"><span>Estas pocas palabras han sido escritas sobre las condiciones de los </span><span>Hermanos de la Abstracción. Este tratado se divide en dos </span><span>divisiones, la primera sobre orígenes y la segunda sobre objetivos; se </span><span>llama EL GRITO ESTRIANTE DEL SIMURGH.</span></span></div><div class="separator" style="clear: both;"><span style="font-size: x-large;"><br /></span></div><div class="separator" style="clear: both;"><span style="font-size: large;">No será perjudicial recordar, a modo de prefacio introductorio, </span><span style="font-size: large;"><span>algo de las condiciones y el lugar de habitación de </span><span>esta ave. Aquellos que han sido iluminados han </span><span>demostrado que toda abubilla que abandona su nido en primavera, </span><span>se arranca las plumas con el pico y se dirige al monte </span><span>Qaf, caerá bajo la sombra del monte Qaf en el lapso de mil </span><span>años del tiempo mencionado en el texto, un día para tu </span><span>Señor es como mil años, de los que se computan. Estos mil años, </span><span>en el calendario de la Gente de la Realidad, no son más que </span><span>un rayo del amanecer desde el oriente del Reino Divino. </span></span></div><div class="separator" style="clear: both;"><span style="font-size: x-large;"><br /></span></div><div class="separator" style="clear: both;"><span style="font-size: large;"><span>Durante este tiempo la abubilla se convierte en un Simurgh </span><span>cuyo grito estridente despierta a los que están dormidos. </span><span>El nido del Simurgh está en el monte Qaf. Su grito llega </span><span>a todos, pero tiene pocos oyentes; todos están con él, pero </span><span>la mayoría está sin él. </span></span></div><div class="separator" style="clear: both;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div class="separator" style="clear: both;"><span style="font-size: large;"><i><span>Estás con nosotros y no estás con nosotros; </span><span>Eres el alma, por lo tanto no eres aparente. </span><span>Los enfermos que se tambalean al borde de la hidropesía y la tisis son curados por su sombra</span></i><span style="font-style: italic;"> y hace que varios síntomas </span><span style="font-style: italic;">desaparezcan.</span></span></div><div class="separator" style="clear: both;"><span style="font-size: large; font-style: italic;"><br /></span></div><div class="separator" style="clear: both;"><span style="font-size: large;"><div class="separator" style="clear: both;">Este Simurgh vuela sin moverse y vuela sin alas. Se acerca sin atravesar el espacio. Todos los colores son de él, pero él mismo no tiene color. Su nido está en Oriente, pero Occidente no está desprovisto de él. Todos están ocupados con él, pero él está libre de todos. Todos están llenos de él, pero él está vacío de todo. Todo conocimiento emana y se deriva de su grito estridente, y de su voz trino se han fabricado maravillosos instrumentos como el órgano. Como no has visto a Salomón, ¿qué sabes del lenguaje de los pájaros? Su alimento es el fuego, y cualquiera que se ate una de sus plumas a su costado derecho y pase por el fuego, estará a salvo de quemarse. </div><div class="separator" style="clear: both;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both;">El céfiro proviene de su aliento, por lo que los amantes le hablan de los secretos de sus corazones y de sus pensamientos más íntimos. Estas palabras que han sido escritas aquí no son más que un soplo que emana de él, un relato incompleto de su proclamación.</div></span></div></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><span style="font-size: x-large;">PRIMERA PARTE: COSAS INICIALES</span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><span style="font-size: x-large;"><br /></span></div><div class="separator" style="clear: both;"><span style="font-size: large;">La primera parte de este tratado, sobre las cosas iniciales, se divide en tres secciones: la primera, sobre la superioridad de este conocimiento; segundo, sobre lo que les parece a los neófitos; y tercero, sobre la </span><span style="font-size: x-large;">sakina.</span></div><div class="separator" style="clear: both;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div class="separator" style="clear: both;"><span style="font-size: large;">La segunda parte es sobre fines, y está dividida en tres apartados: el primero, sobre la aniquilación; el segundo, sobre la proposición de que cuanto más consciente es uno, más perfecto es; y el tercero, en</span></div><div class="separator" style="clear: both;"><span style="font-size: large;">demostrar la capacidad del hombre para deleitarse en Dios. </span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><span style="font-size: x-large;"><b><u><br /></u></b></span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><span style="font-size: x-large;"><b><u>Sección primera: La superioridad de este conocimiento sobre todos los demás.</u></b></span></div><div class="separator" style="clear: both;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div class="separator" style="clear: both;"><span style="font-size: large;">Para los iluminados es evidente que la preferencia de un tipo de conocimiento sobre otro puede deberse a varias razones. Puede ser, en primer lugar, porque la cosa conocida es más noble, como por ejemplo, la superioridad de un orfebre sobre un guarnicionero porque el primero trabaja con oro mientras que el segundo trabaja con madera y lana. Otra razón es que el conocimiento puede tener pruebas lógicas más convincentes que otro tipo de conocimiento. </span></div><div class="separator" style="clear: both;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div class="separator" style="clear: both;"><span style="font-size: large;">Una tercera razón es que la ocupación con el conocimiento superior puede ser más importante y beneficiosa. Ahora bien, todos los criterios de superioridad se encuentran en este conocimiento en comparación con otros tipos de conocimiento. Con respecto a los fines y las metas, es evidente que en este conocimiento el fin y el objeto a conocer es Dios, y Él es demasiado grande para compararlo con otras cosas existentes. Desde el punto de vista del establecimiento de una argumentación lógica y la corroboración de la prueba, es obvio que el empirismo es más válido que la argumentación; y los maestros del arte de la dialéctica permiten que Dios dé al hombre el conocimiento necesario para conocer Su existencia y atributos, etc. Ahora bien, si se permite que tal conocimiento pueda ser adquirido por algunos, no hay duda de que sería preferible a aquello que requiere la carga de la observación, el trabajo de razonar, el ataque de la duda y el enredo de sospechas.</span></div><div class="separator" style="clear: both;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both;"><span style="font-size: large;">A uno de los sufíes le preguntaron: "<i>¿Cuál es la prueba de la existencia del creador?</i>" Él respondió: "<i>La mañana hace que la lámpara sea innecesaria</i>". Otro de ellos dice: "<i>Quien busca a Dios mediante pruebas lógicas es como quien busca el sol con una lámpara</i>".</span></div><div class="separator" style="clear: both;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div class="separator" style="clear: both;"><span style="font-size: large;">Los maestros de la metodología epistemológica sostienen como una verdad aceptada y están unánimemente de acuerdo en que en el próximo mundo Dios puede crear para sus siervos un poder de percepción en su facultad visual para que puedan verlo directamente. La razón, la prueba y la instrucción no tienen importancia a los ojos del Pueblo de la Verdad. Sobre esta base, Él puede crear en el corazón algo parecido a esta percepción, para que uno pueda verlo directamente en este mundo. Es por esta razón que Umar dijo: "<i>Mi corazón vio a mi Señor</i>". Y Ali dijo: "<i>Si se levantara el velo, no estaría más seguro</i>".</span></div></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Aquí se esconden misterios que no son adecuados para este discurso. En cuanto a la importancia, no hay duda de que para el hombre no hay nada más importante que la felicidad suprema, es decir, en comparación con eso, todas las metas se quedan cortas. Y el mayor medio de acceso es el conocimiento cognitivo, porque según todos los criterios se ha establecido que el conocimiento es más noble que todos los demás tipos de conocimiento. Junayd dijo: Si supiera que existe bajo los cielos un tipo de conocimiento más noble que aquel en el que ahondan los maestros del conocimiento, me ocuparía únicamente de él y me esforzaría por cualquier medio en adquirirlo hasta tenerlo.</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Sección Segunda: Sobre lo que es aparente para los neófitos.</span></u></b></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">Los primeros relámpagos que vienen de la Presencia Divina a los espíritus de los buscadores son las llamaradas y rayos, que son luminarias que rompen placenteramente como el amanecer sobre el alma del buscador. Su aparición es como un relámpago repentino que llega inesperadamente y se aleja rápidamente. Él es quien hace aparecer el relámpago ante vosotros, para infundir miedo y hacer surgir la esperanza, es decir, el temor de que desaparezca y la esperanza de que permanezca. Por otro lado, esto es una alusión a los "<i>tiempos</i>" de los maestros de la abstracción, como los sufíes llaman "<i>tiempos</i>" a estos destellos. Por esta razón se dice: "<i>El tiempo es más agudo que una espada</i>". También se dice: "<i>El tiempo es una </i></span><span style="font-size: large;"><span><i>espada cortante</i>". </span><span>En la Palabra Divina hay muchas </span><span>referencias a esto. Por ejemplo, el brillo de su rayo quiere </span><span>quitarle la vista.</span></span></div><div><span style="font-size: x-large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">Se le preguntó a Wasiti por qué algunas personas están preocupadas durante el Sama '. Él dijo: "<i>Es una luz que aparece y luego se dobla</i>". </span></div><div><br /></div><div><span style="font-size: large;">Y dio esta línea como ejemplo: Un pensamiento de ella ocurrió en el corazón: el pensamiento del corazón apareció y luego disminuyó. Su provisión estará preparada para ellos allí en la mañana y por la noche. Estos destellos no vienen en todo momento, ya que hay períodos en los que cesan por completo. Pero cuanto más ejercicio ascético aumenta, más se producen los destellos hasta que uno llega al escenario en el que uno recuerda algo de las condiciones de otro mundo en todo lo que se ve. De repente, estos destellos de luz se vuelven continuos, como consecuencia de las cuales las extremidades pueden comenzar a temblar. </span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">El apóstol dice con la expectativa de este estado, como es bien sabido por la localidad profética, "<i>Su Señor da explosiones de su misericordia durante </i><i>los días de su tiempo: ¿no volverá a enfrentarlos?</i>"</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">Cuando el practicante ascético está afectado por Languor, busca asistencia a través de sutil contemplación y recuerdo puro contra pensamientos impuros para recuperar su estado anterior. También es posible que alguien que no practica disciplina ascética experimente este estado a veces sin estar al tanto de él. Si uno espera en los días del festival, cuando la gente sale al campo de oración y los grandes ruidos, las exaltaciones y los gritos fuertes tienen lugar y prevalece el sonido de los platillos y los claros, si uno está dotado de visión y una naturaleza sólida y recuerda estados sagrados, uno ampliará una sensación muy agradable.</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span><div style="font-size: x-large;">Además, en la guerra, que es una época en la que los hombres chocan, los guerreros gritan, los caballos relinchan, se tocan los tambores y la batalla alcanza su intensidad, con el precipitado avance de los hombres y el blandir de espadas, si uno tiene la mente un poco clara, aunque si uno no es disciplinado ascéticamente, experimentará algo de este estado, siempre que durante ese tiempo recuerde estados santos y recuerde las almas de los difuntos, la visión del poder divino y las filas de las huestes celestiales.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">Así también, si uno está sentado sobre un caballo galopante y lo insta a que corra más rápido y se imagina que sale corriendo del cuerpo, dejándolo en su lugar, si se imagina que se produce en uno mismo un sobrecogedor temor y que es ir de manera abstracta y psíquica a la presencia del Ser Subsistente y precipitarse hacia las filas de los celestiales, en tal estado también se producirá un efecto en uno, aunque no sea un adepto ascético. Aquí se esconden misterios que hoy en día pocos son capaces de desentrañar. Cuando estos destellos llegan a los hombres, un efecto llega al cerebro, y puede parecer como si una vena del cerebro, el hombro o la espalda hubiera comenzado a palpitar violentamente, aunque muy placenteramente. Uno puede recibir ayuda del sama' y el placer será aún más intenso, aunque ésta es todavía la primera etapa.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large; text-align: center;"><b style="font-size: medium;"><u><span style="font-size: x-large;">Sección Tercera: Sobre la Sakina</span></u></b></div><div style="font-size: x-large; text-align: center;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><div style="font-size: x-large;">Luego, cuando las luces del misterio alcanzan su límite y no pasan rápidamente sino que permanecen más tiempo, se llama sakina, cuyo placer es aún más perfecto que el placer de los otros destellos. Cuando los hombres regresan al estado humano normal fuera del sakina, se arrepienten mucho de haberse separado de él, sobre lo cual uno de los piadosos ha dicho:</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;"><i>¡Oh brisa de cercanía, qué hermosa eres! El que se ha </i><i>posado en ti ha probado la intimidad.</i></div><div style="font-size: x-large;"><i><br /></i></div><div style="font-size: x-large;"><i>¿Qué clase de placer tienen los que se han acercado? </i><i>Se les dio a beber de la santidad de tu abrevadero.</i></div><div style="font-size: x-large;"><i><br /></i></div><div><div style="font-size: x-large;">La sakina se menciona muchas veces en el glorioso Corán<i>: Entonces Dios hizo descender su seguridad (sakina)</i> (Corán 9:40)<i>. </i>Y en otro lugar dice:<i> Es Él quien hace descender una tranquilidad segura </i><span style="font-style: italic;">(sakina) en los corazones de los verdaderos creyentes, para que puedan </span><span style="font-style: italic;">aumentar en fe más allá de su fe anterior </span>(Corán 48:4).</div><div style="font-size: x-large;"><span style="font-style: italic;"><br /></span></div><div style="font-size: x-large; font-style: italic;">Aquel que tiene sakina puede leer los pensamientos de los hombres y conoce también cosas invisibles, y su perspicacia se perfecciona. De esto hablaba el Elegido cuando dijo: "Cuidado con la perspicacia del creyente porque ve a la luz de Dios". Respecto a Umar, el Apóstol dijo: "La sakina habla a través de la lengua de Umar". También dijo: "En mi comunidad hay quienes cuentan cosas y quienes hablan, y Umar es uno de ellos".</div><div style="font-size: x-large; font-style: italic;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">El poseedor de la sakina escucha llamados extremadamente sutiles desde el Paraíso Sublime, y las direcciones de la espiritualidad le llegan y está tranquilo, como se menciona en la Revelación Divina<span style="font-style: italic;">: ¿No descansarán seguros los corazones de los hombres en la meditación de Dios? </span>(Corán 13:28)</div><div style="font-size: x-large;"><span style="font-style: italic;"><br /></span></div><div style="font-size: x-large;">Observa formas de exquisita frescura y sutileza a través de la comunicación directa con los poderes celestiales. Esta es la etapa intermedia en las etapas del Pueblo del Amor. En un estado entre la vigilia y el sueño se oyen voces horribles y gritos extraños, y en el estado inconsciente de la sakina se ven grandes luces. La euforia de uno puede ser tan grande que uno se debilita. Tales eventos suceden a los maestros, no a aquellos que cierran los ojos en la soledad y dejan volar su imaginación. Si esas personas vislumbran algo de las verdaderas luces, se arrepentirán de haberlo hecho. <i>Entonces perecerán los que se esfuerzan por invalidar los signos de Dios </i>(Corán 40:78). </div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="text-align: center;"><span style="font-size: x-large;">SEGUNDA PARTE: SOBRE LOS OBJETIVOS</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-size: x-large;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-size: x-large;"><u><b>Sección I: Sobre la </b></u></span><span style="text-align: justify;"><span style="font-size: x-large;"><b><u>aniquilación</u></b></span></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-size: x-large;"><u><b><br /></b></u></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>La sakina mencionada anteriormente es tal que si uno quiere </span><span>apartarse de sí mismo no puede hacerlo fácilmente. Sin </span><span>embargo, uno puede desarrollarse hasta el punto de dejar su </span><span>forma física cuando quiera e ir al mundo de la Divina </span><span>Majestad, donde su ascenso alcanza los horizontes más elevados. </span><span>Y esto lo puede hacer cuando uno quiera. Entonces, cada </span><span>vez que uno mira su esencia, se deleita porque ve la luz de Dios </span><span>irradiando sobre uno mismo. Esta etapa, sin embargo, que aún </span><span>está incompleta.</span></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>Cuando uno va aún más lejos, pasa incluso más allá de esta </span><span>etapa, uno se vuelve tal que no piensa en su propia </span><span>esencia y la conciencia de sí mismo se borra. Esto se llama </span><span>la Aniquilación Mayor. Cuando uno se olvida de sí mismo </span><span>y olvida olvidar, se llama Aniquilación en</span></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>Aniquilación. Mientras uno se deleite con su capacidad </span><span>cognitiva, seguirá siendo deficiente, deficiencia que se considera </span><span>parte del "criptopoliteísmo". Sólo se alcanza la perfección cuando </span><span>el conocimiento se pierde en el objeto del conocimiento, </span><span>pues quien se deleita tanto en el acto de conocer como en el </span><span>objeto del conocimiento tiene, por así decirlo, dos objetos. Uno </span><span>es "abstraído" cuando deja atrás la cognición por el objeto </span><span>de la cognición. Cuando se agotan los últimos vestigios de </span><span>humanidad corporal, es el estado de Obliteración, </span><span>la etapa de las palabras; <i>toda criatura que vive en la tierra está sujeta a </i></span><span><i>descomposición: pero el rostro glorioso y honorable de tu Señor </i></span><span><i>permanecerá para siempre </i>(Corán 55:26).</span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span><div><span style="font-size: large;">Uno de los maestros dice que decir "<i>no hay más dios que Dios</i>" es el tawhid de las masas, mientras que decir "<i>no hay más que Él</i>" es el tawhid de la élite. Sin embargo, ha sido descuidado en su clasificación, ya que hay cinco grados de tawhid.</span></div><div style="font-size: xx-large;"><br /></div><div><span style="font-size: large;">(i) Primero, "<i>no hay más dios que Dios</i>", el tawhid de las masas, niega la divinidad a aquello que no es Dios. Estas personas son las más comunes entre las comunes.</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">(ii) Más allá de este grupo hay otro grupo que, en comparación con el primero, es de élite, aunque sigue siendo común en comparación con otro grupo cuyo nivel es superior al del común. Su tawhid es "<i>no hay más que Él</i>", que es más sublime que el primero. El nivel de este grupo es superior porque el primer grupo niega la divinidad a otro que no sea Dios, mientras que el segundo grupo no se limita a negar que lo que es otro que Dios no es Dios sino que niega toda identidad objetiva en relación con la identidad de Dios y dice que "<i>la identidad</i>" le pertenece; nadie más puede ser llamado "<i>él</i>", ya que todas las "<i>henesses</i>" provienen de Él. Por lo tanto, la "<i>élidad</i>" absoluta es suya.<br /><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">(iii) Más allá de ellos hay otro grupo cuyo tawhid es decir "<i>no hay más tú que Tú</i>". Esto es más sublime que decir "<i>él</i>" por Dios. "<i>Él</i>" se refiere a una tercera persona, y estas personas niegan todos los "<i>túes</i>" en el sentido de que al expresar la segunda persona uno afirma la propia existencia. Se refieren, por supuesto, a la presencia de Dios. </span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">(iv) Otro grupo es aún más alto; Dicen que cuando alguien se dirige a alguien como "<i>tú</i>", esa persona ha sido separada de la identidad propia del hablante y, por lo tanto, se ha postulado la dualidad. Ahora bien, la dualidad está muy lejos del mundo de la unidad. Estas personas se han perdido, o se consideran perdidas, en el fenómeno de Dios. Dicen "<i>no hay más yo que yo</i>".</span></div><div style="font-size: xx-large;"><br /></div></span><div><span style="font-size: large;">(v) Los más magistrales de todos dicen que "<i>tú</i>", "<i>yo</i>" y "<i>él</i>" son términos superfluos para la Esencia Autosubsistente. Han sumergido las tres locuciones en el mar de la destrucción. Han destruido expresiones y erradicado referencias. Y todo perecerá, excepto él mismo. El escenario de estas personas es el más elevado. Mientras los hombres mantengan una conexión con este reino de la humanidad, no pueden alcanzar el reino de la divinidad, más allá del cual no hay etapa, porque no tiene fin. A un gran místico le preguntaron: "<i>¿Qué es el sufismo?</i>" Él respondió: "<i>Su principio es Dios, y su fin es infinito</i>".</span></div></div><div><span style="font-size: x-large;"><br /></span></div><div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Sección II: Sobre la proposición que el más cognoscente es el más perfecto</span></u></b></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;"><br /></span></u></b></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><div>Es bien conocida la locución profética: "<i>Dios nunca adoptó como amigo a un ignorante</i>". Al Señor de la Gran Ley, a pesar de su perfección, se le ordenó aumentar su conocimiento, como Dios le ordenó decir: "<i>Señor, auméntame en conocimiento</i>". Uno de sus dichos benditos es: "<i>Que no amanezca el día en que el conocimiento no aumenta</i>". Si la condición del Apóstol era así, ¿cuál debe ser entonces la condición de los demás? No es necesario que tal conocimiento, que llega al conocedor a través de la revelación, se refiera al divorcio, a los negocios, a los impuestos o a las transacciones, pues tal conocimiento es exotérico. Debería tratar con la revelación de las condiciones de autosubsistencia, poder divino y señorío, y uno debe conocer la disposición del orden existencial, el reino angélico y los misterios ocultos del cielo y de la tierra, como se dice: Di: Él lo ha revelado, quien conoce los secretos del cielo y de la tierra.</div><div><br /><div>Y conocer el secreto del destino, divulgarlo es ilícito, como dice la palabra profética que prohíbe: "El destino es el secreto de Dios, así que no lo reveles". La Gente de la Realidad está de acuerdo en que revelar el secreto del destino es infidelidad. Además, no todo lo que abarca el conocimiento de los místicos es expresado por ellos de modo que todos puedan comenzar con el ideal de que la belleza del poder de la unidad es demasiado grande para que todos puedan acceder a ella o para ser la meta de cada buscador. Pocos de mis sirvientes están agradecidos. </div><div><br /></div><div>En la naturaleza de la humanidad, con sus múltiples miembros corporales, no hay más que un lugar digno del horizonte divino. No encontramos allí más que una casa de los que se rindieron. Por lo tanto, dado que el asunto se basa en la constitución de un solo individuo, en el que de todas las muchas facultades, miembros y compuestos del cuerpo humano, no más de los que uno está preparado para el avance, entonces hay que hacer una analogía con la condición de un edificio. Por lo tanto, es mejor velar las palabras.</div><div><br /></div><div>Estas líneas son mías: </div><div><br /></div><div><i>En un rincón de las ruinas hay muchos hombres que leen misterios en la tabla de la existencia. </i></div><div><i><br /></i></div><div><i>Además de las manzanas y naranjas de la Rueda de la Fortuna, saben cosas asombrosas y conducen burros.</i></div><div><i><br /></i></div><div><i><br /></i></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><div class="separator" style="clear: both;">Un hombre perspicaz debe buscar constantemente novedades y realidades y contentarse con aquella cantidad que sea proporcional a su mente. Husayn ibn Mansur Hallaj dijo: "<i>El afecto entre dos personas se vuelve rápido cuando no queda ningún secreto sin revelar entre ellas</i>". Por lo tanto, cuando el afecto alcanza la perfección, los misterios de las cosas ocultas y crípticas de la creación ya no están ocultos. Dado que la perfección absoluta del hombre significa para él parecerse a Dios, y dado que el conocimiento de la perfección es uno de los atributos de Dios, entonces la ignorancia es una deficiencia en el hombre. Por lo tanto, se sigue necesariamente que cuanto más conocedor de las realidades uno es, más noble es su existencia, porque la ignorancia es siempre ignominiosa.</div></div><br /></div></span></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Sección III: Sobre el planteamiento del deleite y el afecto del hombre por Dios</span></u></b></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;"><br /></span></u></b></div><div style="text-align: justify;"><div><span style="font-size: large;">La secta de los teólogos dialécticos y las masas de eruditos en </span><span style="font-size: large;"><span>principios jurisprudenciales sostienen que no es apropiado </span><span>que el hombre ame a Dios porque el "amor" es una expresión </span><span>de la inclinación del alma hacia su propia especie, y Dios está </span><span>por encima del ser homogéneo con la creación. Más bien, el afecto </span><span>debería consistir en la obediencia del hombre a Dios. </span><span>El pueblo del conocimiento, por el contrario, defiende tanto el </span><span>afecto del hombre como su deleite en Dios, para lo cual, en </span><span>su opinión, la homogeneidad no es relevante, ya que el hombre </span><span>puede amar un color o una forma sin ser de la misma especie. </span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>El afecto por Dios no tiene nada que ver con las facultades </span><span>animales sino más bien con el lugar de la divinidad, que es el centro </span><span>de los misterios de Dios en el hombre. Esta afección tiene que </span><span>ver con la experiencia intuitiva. El afecto es que una esencia se </span><span>deleite en imaginar la presencia de otra esencia, en la que especialmente no toma parte. </span></span></div><div><span style="font-size: x-large;"><br /></span></div><div><div style="font-size: x-large;">"Amor" es una palabra para designar un afecto que ha excedido sus límites, pero el amor y el anhelo no perduran cuando se ha alcanzado el objeto deseado. Por lo tanto, todo anhelante necesariamente ha alcanzado algo y no ha alcanzado algo, porque si hubiera alcanzado toda la belleza del amado, no tendría ningún deseo adicional. Si no hubiera alcanzado o percibido nada en absoluto, entonces su deseo no se habría despertado. Por lo tanto, todo anhelo ha alcanzado algo y no lo ha logrado. Hay una deficiencia en el anhelo porque implica no lograrlo. </div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div><span style="font-size: large;">En cuanto al discurso que afirma el deleite: "deleite" es una expresión para la perfecta consecución de una cosa y también para saber que se ha alcanzado. Si se logra algo y quien lo alcanza no es consciente de ello, no es perfección. Cuando el ojo alcanza algo perfecto, que es la visión de cosas agradables, comprende y se deleita. El sentido del oído también se deleita en percibir sonidos agradables; el olfato percibe olores agradables, y así también todos los sentidos. El alma racional alcanza la perfección en el conocimiento de Dios y en el conocimiento de las realidades. Entonces, cuando el alma alcanza eso, su perfección más elevada es percibir el amanecer de la Luz de Dios. Toma forma a través de la perfección del poder divino para que su deleite sea aún mayor porque su percepción es más noble. El perceptor más noble es el alma humana, y Dios es la mayor de las cosas que se pueden conocer; por tanto, el deleite humano es el más perfecto y vasto. Sin embargo, un impotente ignora los placeres del coito aunque escuche que los hombres lo disfrutan mucho. Bien ha dicho el anciano: "<i>El que no prueba, no sabe</i>". </span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">Estas palabras son prueba de deleite y cariño. En tiempos de Junayd se cuenta de los sufíes que Ghulam Khalil y un grupo de teólogos y legalistas calumnió a los Hermanos de </span><span style="font-size: large;"><span>la Abstracción y emitió un veredicto legal de que eran herejes </span><span>e infieles. Esto lo establecieron a través de testigos y </span><span>documentos. Junayd permaneció al margen durante todo el </span><span>proceso. El "Príncipe de Corazones" Abu'l-Husayn Nuri, Kattani </span><span>y Zaqqaq, junto con un grupo de grandes místicos, fueron </span><span>citados para comparecer para sentencia. Se ha informado </span><span>confiablemente que cuando el verdugo estaba a punto de ejecutar </span><span>el veredicto de muerte, Abu'l-Husayn Nuri se apresuró a ser </span><span>el primero en morir. Cuando se le preguntó por qué, dijo:</span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">"<i>Quería darles a mis hermanos ese momento de la vida que me </i></span><i style="font-size: x-large;">queda</i><span style="font-size: large;">". </span></div><div><span style="font-size: x-large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>Estas palabras fueron comunicadas al califa, y fue suficiente </span><span>para provocar su liberación. Antes de eso, Dhu'l-Nun Misri </span><span>también había sido difamado, y Dios lo había liberado.</span></span></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;"><br /></span></u></b></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Sección concluyente</span></u></b></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;"><br /></span></u></b></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><div>Una cosa divisible no puede conocer propiamente por conocimiento lo que es indivisible, porque entonces también el acto de conocer sería divisible; y si el acto es divisible, se sigue que la cosa conocida debe ser también divisible.</div><div><br /></div><div>Husayn ibn Mansur Hallaj dijo: "<i>El sufí no acepta nada y no es aceptado por nada; no puede ser diseccionado ni dividido</i>". En el mismo momento en que lo crucificaban, dijo: "<i>El objetivo del extático es que el Uno lo reduzca a la unidad total</i>". Aquellos que desean derribar la telaraña.</div><div><br /></div><div><div>Deben expulsar de sí diecinueve pinzas: de ellas, cinco son voladoras visibles y cinco ocultas, dos son caminantes rápidos que son evidentes en sus movimientos y siete van tan lentamente que sus movimientos son invisibles. Es difícil alejar todos estos volantes de uno mismo porque cada vez que uno quiere volar, los volantes avanzan e impiden el movimiento. De todos los voladores, los ocultos son los más difíciles de repeler. También hay una isla en medio donde hay personas de piernas delgadas: cada vez que los hombres avanzan, de repente sacan las piernas y se las envuelven alrededor del cuello para evitar que se muevan y no lleguen al Agua de la Vida. He oído que si uno sube al arca de Noé y toma la vara de Moisés, será liberado.</div><div><br /></div><div><b><i>Análisis</i></b></div></div></span></div></div><div><p class="MsoNormal"><span style="font-size: large;">Este texto puede interpretarse como una exploración profunda
de los principios metafísicos y espirituales, así como de la naturaleza de la
realidad y la búsqueda del conocimiento divino.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: large;">En este análisis esotérico, se puede ver que el Simurgh es
utilizado como un símbolo que representa la divinidad o la verdad última, hacia
la cual los buscadores espirituales se esfuerzan por ascender. La narrativa de
la abubilla que se convierte en Simurgh después de un viaje hacia el monte Qaf
puede interpretarse como el viaje espiritual del individuo en busca de la
iluminación y la unión con lo divino.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: large;">El texto explora conceptos fundamentales del misticismo
islámico, como la aniquilación del ego (fana), la contemplación de la Presencia
Divina (sakina), y la búsqueda del conocimiento y la proximidad a Dios. La
sección sobre las diferentes etapas del tawhid (la unidad divina) ofrece una
visión profunda de la comprensión espiritual gradual que lleva a la unión con
lo divino.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: large;">Además, el texto aborda la relación entre el conocimiento y
la experiencia espiritual, destacando la importancia del conocimiento esotérico
sobre el conocimiento exotérico, y cómo el conocimiento profundo de la verdad
puede llevar al deleite y al amor por lo divino.<o:p></o:p></span></p><span style="font-size: large;">Uno de los conceptos más interesantes es la aniquilación del ego:</span><span style="font-size: large;"> Se refiere al proceso mediante el cual el individuo logra
trascender su identidad individual y egoísta para fundirse con la esencia
divina o alcanzar la unidad con lo absoluto.</span></div>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: large;">Un
aspecto crucial del camino espiritual hacia la perfección y la unión con lo
divino. Se describe como una etapa en la que el individuo se libera de la
autoconciencia y la identificación con el yo individual para sumergirse
completamente en la realidad divina.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: large;">Este proceso implica un abandono completo del sentido de
separación y distinción del yo individual, lo que permite al individuo
experimentar una unión directa con lo divino. Se considera una etapa de máxima
realización espiritual, en la que el individuo trasciende los límites de su ser
individual para fusionarse con la realidad última.</span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: large;">Por otro lado, otro concepto es la Sakina, que una experiencia de calma y quietud que invade el corazón del
individuo cuando este se libera de las distracciones y perturbaciones del mundo
exterior. Es un estado de armonía interior que se alcanza cuando el individuo
logra establecer una conexión profunda con lo divino y experimenta la presencia
directa de la realidad última en su corazón.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: large;">La Sakina se presenta como un regalo divino que se otorga al
buscador espiritual como recompensa por su devoción y entrega en el camino
hacia la verdad. Es una manifestación de la gracia divina que llena el corazón
del individuo con una sensación de plenitud y satisfacción espiritual,
independientemente de las circunstancias externas.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: large;">Este estado de Sakina se considera una señal de la presencia
divina en el corazón del individuo y una confirmación de su proximidad a la
realidad última. Es un estado de paz interior que impulsa al individuo a
continuar en su búsqueda espiritual con renovado vigor y determinación.<o:p></o:p></span></p><table border="1" cellpadding="0" class="MsoNormalTable" style="background: rgb(23, 23, 23); border: 1pt solid windowtext; mso-border-alt: solid windowtext .25pt; mso-cellspacing: 1.5pt; mso-yfti-tbllook: 1184; width: 645px;">
<thead>
<tr>
<td style="background: rgb(58, 124, 34); border: 1pt solid rgb(227, 227, 227); mso-background-themecolor: accent6; mso-background-themeshade: 191; mso-border-alt: solid #E3E3E3 .75pt; mso-border-right-alt: solid #E3E3E3 .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p class="MsoNormal"><b><span style="color: #e8e8e8; mso-themecolor: background2;">Aspecto<o:p></o:p></span></b></p>
</td>
<td style="background: rgb(58, 124, 34); border: 1pt solid rgb(227, 227, 227); mso-background-themecolor: accent6; mso-background-themeshade: 191; mso-border-alt: solid #E3E3E3 .75pt; mso-border-right-alt: solid #E3E3E3 .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p class="MsoNormal"><b><span style="color: #e8e8e8; mso-themecolor: background2;">Primera
Parte: Cosas Iniciales<o:p></o:p></span></b></p>
</td>
<td style="background: rgb(58, 124, 34); border: 1pt solid rgb(227, 227, 227); mso-background-themecolor: accent6; mso-background-themeshade: 191; mso-border-alt: solid #E3E3E3 .75pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p class="MsoNormal"><b><span style="color: #e8e8e8; mso-themecolor: background2;">Segunda
Parte: Sobre los Objetivos<o:p></o:p></span></b></p>
</td>
</tr>
</thead>
<tbody><tr>
<td style="background: rgb(58, 124, 34); border: 1pt solid rgb(227, 227, 227); mso-background-themecolor: accent6; mso-background-themeshade: 191; mso-border-bottom-alt: .75pt; mso-border-color-alt: #E3E3E3; mso-border-left-alt: .75pt; mso-border-right-alt: .25pt; mso-border-style-alt: solid; mso-border-top-alt: .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p class="MsoNormal"><span style="color: #e8e8e8; mso-themecolor: background2;">Enfoque
Principal<o:p></o:p></span></p>
</td>
<td style="background: rgb(58, 124, 34); border: 1pt solid rgb(227, 227, 227); mso-background-themecolor: accent6; mso-background-themeshade: 191; mso-border-bottom-alt: .75pt; mso-border-color-alt: #E3E3E3; mso-border-left-alt: .75pt; mso-border-right-alt: .25pt; mso-border-style-alt: solid; mso-border-top-alt: .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p class="MsoNormal"><span style="color: #e8e8e8; mso-themecolor: background2;">Introducción
al conocimiento esotérico y sus manifestaciones.<o:p></o:p></span></p>
</td>
<td style="background: rgb(58, 124, 34); border: 1pt solid rgb(227, 227, 227); mso-background-themecolor: accent6; mso-background-themeshade: 191; mso-border-alt: solid #E3E3E3 .75pt; mso-border-top-alt: solid #E3E3E3 .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p class="MsoNormal"><span style="color: #e8e8e8; mso-themecolor: background2;">Exploración
de los objetivos y metas del camino espiritual.<o:p></o:p></span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="background: rgb(58, 124, 34); border: 1pt solid rgb(227, 227, 227); mso-background-themecolor: accent6; mso-background-themeshade: 191; mso-border-bottom-alt: .75pt; mso-border-color-alt: #E3E3E3; mso-border-left-alt: .75pt; mso-border-right-alt: .25pt; mso-border-style-alt: solid; mso-border-top-alt: .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p class="MsoNormal"><span style="color: #e8e8e8; mso-themecolor: background2;">División<o:p></o:p></span></p>
</td>
<td style="background: rgb(58, 124, 34); border: 1pt solid rgb(227, 227, 227); mso-background-themecolor: accent6; mso-background-themeshade: 191; mso-border-bottom-alt: .75pt; mso-border-color-alt: #E3E3E3; mso-border-left-alt: .75pt; mso-border-right-alt: .25pt; mso-border-style-alt: solid; mso-border-top-alt: .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p class="MsoNormal"><span style="color: #e8e8e8; mso-themecolor: background2;">Se
divide en tres secciones:<o:p></o:p></span></p>
</td>
<td style="background: rgb(58, 124, 34); border: 1pt solid rgb(227, 227, 227); mso-background-themecolor: accent6; mso-background-themeshade: 191; mso-border-alt: solid #E3E3E3 .75pt; mso-border-top-alt: solid #E3E3E3 .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p class="MsoNormal"><span style="color: #e8e8e8; mso-themecolor: background2;">Se
divide en tres secciones:<o:p></o:p></span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="background: rgb(58, 124, 34); border: 1pt solid rgb(227, 227, 227); mso-background-themecolor: accent6; mso-background-themeshade: 191; mso-border-bottom-alt: .75pt; mso-border-color-alt: #E3E3E3; mso-border-left-alt: .75pt; mso-border-right-alt: .25pt; mso-border-style-alt: solid; mso-border-top-alt: .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom"></td>
<td style="background: rgb(58, 124, 34); border: 1pt solid rgb(227, 227, 227); mso-background-themecolor: accent6; mso-background-themeshade: 191; mso-border-bottom-alt: .75pt; mso-border-color-alt: #E3E3E3; mso-border-left-alt: .75pt; mso-border-right-alt: .25pt; mso-border-style-alt: solid; mso-border-top-alt: .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p class="MsoNormal"><span style="color: #e8e8e8; mso-themecolor: background2;">1.
Superioridad del conocimiento esotérico.<o:p></o:p></span></p>
</td>
<td style="background: rgb(58, 124, 34); border: 1pt solid rgb(227, 227, 227); mso-background-themecolor: accent6; mso-background-themeshade: 191; mso-border-alt: solid #E3E3E3 .75pt; mso-border-top-alt: solid #E3E3E3 .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p class="MsoNormal"><span style="color: #e8e8e8; mso-themecolor: background2;">1.
Aniquilación y fusión con lo divino.<o:p></o:p></span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="background: rgb(58, 124, 34); border: 1pt solid rgb(227, 227, 227); mso-background-themecolor: accent6; mso-background-themeshade: 191; mso-border-bottom-alt: .75pt; mso-border-color-alt: #E3E3E3; mso-border-left-alt: .75pt; mso-border-right-alt: .25pt; mso-border-style-alt: solid; mso-border-top-alt: .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom"></td>
<td style="background: rgb(58, 124, 34); border: 1pt solid rgb(227, 227, 227); mso-background-themecolor: accent6; mso-background-themeshade: 191; mso-border-bottom-alt: .75pt; mso-border-color-alt: #E3E3E3; mso-border-left-alt: .75pt; mso-border-right-alt: .25pt; mso-border-style-alt: solid; mso-border-top-alt: .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p class="MsoNormal"><span style="color: #e8e8e8; mso-themecolor: background2;">2.
Manifestaciones iniciales del conocimiento esotérico.<o:p></o:p></span></p>
</td>
<td style="background: rgb(58, 124, 34); border: 1pt solid rgb(227, 227, 227); mso-background-themecolor: accent6; mso-background-themeshade: 191; mso-border-alt: solid #E3E3E3 .75pt; mso-border-top-alt: solid #E3E3E3 .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p class="MsoNormal"><span style="color: #e8e8e8; mso-themecolor: background2;">2.
Relación entre conocimiento y perfección.<o:p></o:p></span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="background: rgb(58, 124, 34); border: 1pt solid rgb(227, 227, 227); mso-background-themecolor: accent6; mso-background-themeshade: 191; mso-border-bottom-alt: .75pt; mso-border-color-alt: #E3E3E3; mso-border-left-alt: .75pt; mso-border-right-alt: .25pt; mso-border-style-alt: solid; mso-border-top-alt: .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom"></td>
<td style="background: rgb(58, 124, 34); border: 1pt solid rgb(227, 227, 227); mso-background-themecolor: accent6; mso-background-themeshade: 191; mso-border-bottom-alt: .75pt; mso-border-color-alt: #E3E3E3; mso-border-left-alt: .75pt; mso-border-right-alt: .25pt; mso-border-style-alt: solid; mso-border-top-alt: .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p class="MsoNormal"><span style="color: #e8e8e8; mso-themecolor: background2;">3.
Importancia de la Sakina (tranquilidad divina).<o:p></o:p></span></p>
</td>
<td style="background: rgb(58, 124, 34); border: 1pt solid rgb(227, 227, 227); mso-background-themecolor: accent6; mso-background-themeshade: 191; mso-border-alt: solid #E3E3E3 .75pt; mso-border-top-alt: solid #E3E3E3 .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p class="MsoNormal"><span style="color: #e8e8e8; mso-themecolor: background2;">3.
El deleite y el amor por Dios.<o:p></o:p></span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="background: rgb(58, 124, 34); border: 1pt solid rgb(227, 227, 227); mso-background-themecolor: accent6; mso-background-themeshade: 191; mso-border-bottom-alt: .75pt; mso-border-color-alt: #E3E3E3; mso-border-left-alt: .75pt; mso-border-right-alt: .25pt; mso-border-style-alt: solid; mso-border-top-alt: .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p class="MsoNormal"><span style="color: #e8e8e8; mso-themecolor: background2;">Temas
Principales<o:p></o:p></span></p>
</td>
<td style="background: rgb(58, 124, 34); border: 1pt solid rgb(227, 227, 227); mso-background-themecolor: accent6; mso-background-themeshade: 191; mso-border-bottom-alt: .75pt; mso-border-color-alt: #E3E3E3; mso-border-left-alt: .75pt; mso-border-right-alt: .25pt; mso-border-style-alt: solid; mso-border-top-alt: .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p class="MsoNormal"><span style="color: #e8e8e8; mso-themecolor: background2;">-
Valor y superioridad del conocimiento esotérico.<o:p></o:p></span></p>
</td>
<td style="background: rgb(58, 124, 34); border: 1pt solid rgb(227, 227, 227); mso-background-themecolor: accent6; mso-background-themeshade: 191; mso-border-alt: solid #E3E3E3 .75pt; mso-border-top-alt: solid #E3E3E3 .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p class="MsoNormal"><span style="color: #e8e8e8; mso-themecolor: background2;">-
La aniquilación del individuo en lo divino.<o:p></o:p></span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="background: rgb(58, 124, 34); border: 1pt solid rgb(227, 227, 227); mso-background-themecolor: accent6; mso-background-themeshade: 191; mso-border-bottom-alt: .75pt; mso-border-color-alt: #E3E3E3; mso-border-left-alt: .75pt; mso-border-right-alt: .25pt; mso-border-style-alt: solid; mso-border-top-alt: .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom"></td>
<td style="background: rgb(58, 124, 34); border: 1pt solid rgb(227, 227, 227); mso-background-themecolor: accent6; mso-background-themeshade: 191; mso-border-bottom-alt: .75pt; mso-border-color-alt: #E3E3E3; mso-border-left-alt: .75pt; mso-border-right-alt: .25pt; mso-border-style-alt: solid; mso-border-top-alt: .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p class="MsoNormal"><span style="color: #e8e8e8; mso-themecolor: background2;">-
Experiencias iniciales y manifestaciones del conocimiento.<o:p></o:p></span></p>
</td>
<td style="background: rgb(58, 124, 34); border: 1pt solid rgb(227, 227, 227); mso-background-themecolor: accent6; mso-background-themeshade: 191; mso-border-alt: solid #E3E3E3 .75pt; mso-border-top-alt: solid #E3E3E3 .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p class="MsoNormal"><span style="color: #e8e8e8; mso-themecolor: background2;">-
Relación entre conocimiento, perfección y divinidad.<o:p></o:p></span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="background: rgb(58, 124, 34); border: 1pt solid rgb(227, 227, 227); mso-background-themecolor: accent6; mso-background-themeshade: 191; mso-border-bottom-alt: .75pt; mso-border-color-alt: #E3E3E3; mso-border-left-alt: .75pt; mso-border-right-alt: .25pt; mso-border-style-alt: solid; mso-border-top-alt: .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom"></td>
<td style="background: rgb(58, 124, 34); border: 1pt solid rgb(227, 227, 227); mso-background-themecolor: accent6; mso-background-themeshade: 191; mso-border-bottom-alt: .75pt; mso-border-color-alt: #E3E3E3; mso-border-left-alt: .75pt; mso-border-right-alt: .25pt; mso-border-style-alt: solid; mso-border-top-alt: .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p class="MsoNormal"><span style="color: #e8e8e8; mso-themecolor: background2;">-
Importancia de la tranquilidad y serenidad espirituales.<o:p></o:p></span></p>
</td>
<td style="background: rgb(58, 124, 34); border: 1pt solid rgb(227, 227, 227); mso-background-themecolor: accent6; mso-background-themeshade: 191; mso-border-alt: solid #E3E3E3 .75pt; mso-border-top-alt: solid #E3E3E3 .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p class="MsoNormal"><span style="color: #e8e8e8; mso-themecolor: background2;">-
El amor y el deleite como aspectos del camino espiritual.<o:p></o:p></span></p>
</td>
</tr>
</tbody></table><p class="MsoNormal"><span style="font-size: large;"><br /></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Conclusión</span></u></b></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: large;">Suhrawardi nos sumerge en un viaje espiritual profundo y
místico, donde se exploran temas fundamentales como la búsqueda de la verdad,
la aniquilación del ego y la experiencia de la Sakina. A través de metáforas
poéticas y simbolismo místico, el texto invita al lector a reflexionar sobre la
naturaleza de la realidad última y el camino hacia la unión con lo divino. La
obra nos enseña que la verdadera realización espiritual requiere una entrega
total y una transformación interior, donde el ego se disuelve y se alcanza un
estado de paz y serenidad en la contemplación de la realidad última. En última
instancia, "El Canto de Simurgh" nos recuerda la importancia de la
búsqueda espiritual como medio para alcanzar la iluminación y la trascendencia
de las limitaciones del mundo material.</span></p></div></div></div></div></span></div></div><p></p>Filosofia Apunteshttp://www.blogger.com/profile/08509902023648419301noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3632947956411349903.post-55266106078660145592024-01-30T18:35:00.000-08:002024-02-11T17:20:31.149-08:00Suhrawardi - El Lenguaje de las Hormigas<p style="text-align: center;"></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEggCDTjZ1iWgumL5A1cXgR9fpeTpUK8-2hLOd_N4VnzANBCJH8Qr33A5rghbYiKnMYtTAiSkhIp1JSUXFFluXhACMkpn4tnBgPRg89AsjlM-1uuJS0eBIEwJbeR4yA5MnxHggBgAZJZ8jRSyTKqF403YaX3xlsrAZ1IOjP0wWaHakeeqnefMcYcvd0pqYkw/s1024/El_lenguaje_de_las_hormigas.jpeg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1024" data-original-width="1024" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEggCDTjZ1iWgumL5A1cXgR9fpeTpUK8-2hLOd_N4VnzANBCJH8Qr33A5rghbYiKnMYtTAiSkhIp1JSUXFFluXhACMkpn4tnBgPRg89AsjlM-1uuJS0eBIEwJbeR4yA5MnxHggBgAZJZ8jRSyTKqF403YaX3xlsrAZ1IOjP0wWaHakeeqnefMcYcvd0pqYkw/s320/El_lenguaje_de_las_hormigas.jpeg" width="320" /></a></div><br /><div style="text-align: justify;">El texto que tenemos a continuación es una exploración
profunda y poética de la naturaleza, la percepción y la búsqueda espiritual a
través de una serie de parábolas y reflexiones. Comienza con una invocación a
Dios y al Profeta Muhammad, seguida de una solicitud de un amigo para compartir palabras sobre el "camino del Sendero", que el autor titula "El
Lenguaje de las Hormigas". A lo largo de los capítulos subsiguientes, se
narran varias historias, cada una con su propia lección sobre la percepción, la
sabiduría y la búsqueda de la verdad espiritual. Desde las conversaciones entre
las hormigas sobre el origen del rocío hasta las interacciones entre aves y
animales que revelan verdades más profundas sobre la existencia y la
percepción, el texto lleva al lector a reflexionar sobre la naturaleza de la
realidad y la trascendencia de la experiencia humana. Cada capítulo presenta
una nueva parábola que invita a la reflexión sobre la vida, la verdad y la
búsqueda espiritual, culminando en una profunda meditación sobre la eternidad y
el conocimiento divino.</div><p class="MsoNormal"><o:p></o:p></p><p></p><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div style="text-align: center;"><b><u><span lang="ES-MX" style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 36pt; line-height: 51.36px; mso-ansi-language: ES-MX;">EL LENGUAJE DE LAS HORMIGAS</span></u></b></div><div><br /></div><div><br /></div><div style="text-align: left;"><span style="font-size: large; text-align: justify;">Antes de dar el análisis de esta obra, vamos a entregarla de modo completo en esta entrada, y luego la analizaremos. </span></div><div><span style="font-size: x-large; text-align: justify;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Relato</i></b></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i><br /></i></b></span></div><div style="text-align: justify;"><div style="font-size: x-large; text-align: center;"><i>Oh, Señor, auméntame en conocimiento</i></div><div style="font-size: x-large; text-align: center;">(Corán 20:113)</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">Alabado sea el Originador de todo, porque en realidad todo en su totalidad es digno del reconocimiento de las cosas existentes por el acto de presenciar la existencia. Y saludos al Señor de la Humanidad, Muhammad el Elegido, que Dios le conceda la paz, a su familia y a sus almas.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">Uno de mis queridos amigos cuyo favor se inclinaba hacia este humilde me rogó que escribiera unas pocas palabras sobre el camino del Sendero con la condición de que, si Dios quiere, lo guardara de los indignos. Lo he llamado EL LENGUAJE DE LAS HORMIGAS. Y el éxito es a través de Dios.</div><div style="font-size: x-large; font-style: italic; font-weight: bold;"><br /></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">CAPÍTULO 1</span></u></b></div><div style="text-align: center;"><i><span style="font-size: large;">Las hormigas y el rocío</span></i></div><div style="font-size: x-large; text-align: center;"><i><br /></i></div><div style="font-size: x-large;">Varias hormigas, listas para la acción, salieron corriendo de las oscuras profundidades de su escondite principal y se dirigieron a los campos para ocuparse de sus provisiones. Por casualidad, algunos tallos de vegetación aparecieron dentro del alcance de su visión; y siendo temprano en la mañana, gotas de rocío se habían depositado sobre la superficie de los tallos. "<i>¿Qué es eso?</i>" preguntó una de las hormigas. Se decía que las gotas se originaban en la tierra; otro dijo que eran del mar. Y entraron en disputa sobre el asunto.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div><span style="font-size: large;">Un maestro de entre ellas dijo: "</span><i style="font-size: x-large;">Tened paciencia por un momento </i><span style="font-size: large;"><i>para ver en qué dirección se inclina, porque todo es atraído hacia su origen, es decir, todos anhelan unirse a </i><span style="font-style: italic;">su lugar de origen. Todas las cosas son atraídas por su </span><span style="font-style: italic;">propia raíz. ¿No ves que aunque un terrón de tierra pueda </span><span style="font-style: italic;">ser arrojado al aire, como su origen es inferior y está bien </span><span style="font-style: italic;">fundada la proposición de que todo vuelve a su origen, al final </span><span style="font-style: italic;">el terrón caerá? El origen de todo lo que retrocede a la pura </span><span style="font-style: italic;">oscuridad es de esa misma oscuridad. Con respecto a la Luz </span><span style="font-style: italic;">de la Divinidad, el caso es aún más evidente para la esencia </span><span style="font-style: italic;">noble. Dios no permita cualquier suposición de unión </span><span style="font-style: italic;">sustancial, sin embargo, todo lo que busca la luz, es de luz".</span></span><div style="font-size: x-large; font-style: italic;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">Las hormigas estaban así ocupadas cuando el sol calentó y el rocío empezó a subir de la forma vegetal, y las hormigas comprendieron que no era de la tierra. Como era del aire, fue al aire. <i>Luz sobre luz: Dios dirigirá hacia su luz a quien quiera. Dios propone parábolas a los hombres. Para tu Señor será el fin de todas las cosas. A él asciende la buena palabra; y exaltará la obra justa (Corán 24:35).</i></div><div style="font-size: x-large;"><i><br /></i></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Capítulo II</span></u></b></div><div style="text-align: center;"><i><span style="font-size: large;">Las Tortugas juzgan un Ave</span></i></div><div style="font-size: x-large;"><i><br /></i></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><div class="separator" style="clear: both; font-size: x-large;">Algunas tortugas tenían un nido a la orilla del mar. Una vez, echando una mirada divertida al mar, vieron un pájaro multicolor que jugaba en el agua como suelen hacer los pájaros. A veces se sumergía bajo el agua y otras veces volvía a emerger.</div><div class="separator" style="clear: both; font-size: x-large; font-style: italic;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; font-size: x-large;"><span style="font-style: italic;">"¿Esta agradable forma es acuática o aérea?" </span>preguntó una de las tortugas.</div><div class="separator" style="clear: both; font-size: x-large; font-style: italic;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; font-size: x-large;"><span style="font-style: italic;">"Si no fuera acuático, ¿qué haría en el agua?" </span>respondió otra de las tortugas.</div><div class="separator" style="clear: both; font-size: x-large; font-style: italic;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; font-size: x-large;"><span style="font-style: italic;">"Si es acuático", </span>dijo un tercero,<i> "entonces no puede vivir sin agua". </i></div><div class="separator" style="clear: both; font-size: x-large; font-style: italic;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; font-size: x-large;">En ese momento, un árbitro y juez sincero declaró:<span style="font-style: italic;"> "Observa y considera su condición cuidadosamente. Si puede vivir sin agua, entonces no es acuático ni depende del agua. </span><span style="font-style: italic;">Prueba de ello son los peces, que separados del agua no </span><span style="font-style: italic;">pueden sobrevivir."</span></div><div class="separator" style="clear: both; font-size: x-large;"><i><br /></i></div><div class="separator" style="clear: both;"><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><span style="font-size: large;">De repente se levantó una fuerte ráfaga de viento que agitó </span><span style="font-size: large;"><span>el agua. El pájaro flotaba muy alto en el aire. Hacia el </span><span>juez las tortugas dijeron: <i>"Es necesaria una explicación para resolver </i></span><span style="font-style: italic;">nuestras cuentas."</span></span></div><div class="separator" style="clear: both; font-style: italic; text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>El juez citó las palabras de Abu-Talib Makki que escribió </span><span>sobre nuestro Profeta en su capítulo sobre el éxtasis y el </span><span>miedo:<i> "Cuando lo vistió, hizo que la disposición de la razón </i></span><span style="font-style: italic;">se apartara de él y también lo eliminó del espacio temporal </span><span style="font-style: italic;">y espacial. existencia." </span><span>Es decir, dijo que en el estado de </span><span>éxtasis, la temporalidad y la espacialidad fueron eliminadas </span><span>del Profeta. Y Makki dice además acerca de Hasan ibn Salih </span><span>en su capítulo sobre el amor en la etapa de la amistad que </span><span style="font-style: italic;">"la visión se le apareció, y el espacio y el tiempo se 'enrollaron' </span><span style="font-style: italic;">para él". </span></span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><span style="font-size: large; font-style: italic;"><br /></span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Los grandes maestros han considerado la pasión, </span><span>el tiempo, el espacio y el cuerpo entre aquellas cosas que </span><span>oscurecen el intelecto. Husayn ibn Mansur dice acerca del Profeta </span><span>que</span><span style="font-style: italic;"> "cerró los ojos al 'dónde'". " </span><span>También dice:</span><span style="font-style: italic;"> "El sufí </span><span style="font-style: italic;">está más allá de todo tipo de existencia y por encima de todos </span><span style="font-style: italic;">los mundos". </span><span>Todos están de acuerdo en que, hasta que se </span><span>levante el velo, no se puede obtener la verdadera observación, </span><span>y esta esencia observable es creada y temporal.</span></span></div><div class="separator" style="clear: both; font-style: italic; text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Todas las tortugas gritaron:<i> "¿Cómo puede una esencia </i></span><span style="font-style: italic;">espacial salir del espacio? ¿Cómo puede separarse de las direcciones?"</span></span></div><div class="separator" style="clear: both; font-style: italic; text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span style="font-style: italic;">"Es precisamente por eso que he contado esta historia con </span><span><i>tanta extensión", </i>dijo el juez.</span></span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span><i>"¡Te expulsamos!" </i>Gritaron las tortugas<i>. "¡Estás depuesto!" </i></span><span>Y le echaron arena en la cara a patadas y regresaron a su nido.</span></span></div></div><br /><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Capítulo III</span></u></b></div><div class="separator" style="clear: both; font-size: x-large; font-style: italic; text-align: center;">Salomón y el ruiseñor</div></div></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><div class="separator" style="clear: both;"><span style="font-size: large;">Todas las aves estaban presentes en la corte de Salomón, excepto el ruiseñor, a quien Salomón designó a una de las aves para que llevara un mensaje y dijera: "<i>Es necesario que tú y yo nos encontremos</i>". Cuando se entregó el mensaje de Salomón, el ruiseñor aún no había abandonado su nido. Dirigiéndose a sus amigos, dijo: "<i>Así es la orden de Salomón, y él no miente. Ha prometido un encuentro, pero ningún encuentro será posible si él está fuera del nido mientras nosotros estamos dentro; y él nunca encajará al lado de nuestro nido. No hay otra alternativa</i>."</span></div><div class="separator" style="clear: both;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div class="separator" style="clear: both;"><span style="font-size: large;">Había un anciano en medio de ellos que gritó y dijo: "<i>Si la promesa implícita en las palabras del día en que se encontrarán con él</i> (Corán 9:77) <i>es cierta, y si el significado de las palabras todos ellos en general se reunirán ante nosotros, a nosotros volverán, y en la asamblea de la verdad, en presencia de unos reyes muy potentes se harán realidad, entonces la solución es la siguiente: como el rey Salomón no cabe en nuestro nido, debemos dejar el nido e ir a él. De lo contrario, el encuentro no será posible</i>." Cuando se le preguntó qué era el sufismo, Junayd respondió con este verso:</span></div><div class="separator" style="clear: both;"><i><br /></i></div><div class="separator" style="clear: both;"><i><span style="font-size: large;"><span>Él me cantó a través del corazón, y yo canté como él </span><span>cantó,</span></span></i></div><div class="separator" style="clear: both;"><i><span style="font-size: large;"><span>Y estábamos dondequiera que estuvieran ellos, y ellos estaban </span><span>dondequiera que estuviéramos.</span></span></i></div></div><div><br /></div><div><br /></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Capítulo IV</span></u></b></div></div><div><div style="text-align: center;"><i><span style="font-size: large;">La Copa Reveladora del Mundo de Kay-Khosrow</span></i></div><div style="text-align: justify;"><i><span style="font-size: large;"><br /></span></i></div><div><span style="font-size: large;">Kay-Khosrow tenía una copa que mostraba el mundo entero: en ella podía ver lo que quisiera, estar informado de todas las cosas y tener acceso a cosas ocultas. Se dice que tenía una vaina de cuero hecha en forma de cono, y alrededor de ella se colocaban diez correas anchas. Cuando quería ver alguna de las cosas ocultas, la colocaba en un dispositivo giratorio. Cuando se abrieran todas las correas no se soltaría, pero cuando estuvieran todas cerradas se soltaría del instrumento giratorio. Luego, cuando el sol estaba alto, sostenía la copa frente al sol, y cuando la luz del sol caía sobre ella, todas las líneas y formas del mundo aparecerían. Aparecen en el mismo. </span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><i>Y cuando la tierra se extienda y arroje lo que en </i></span><span style="font-size: large;"><i>ella hay, y quede vacía y obedezca a su Señor, y sea capaz de ello. Oh hombre, en verdad te esfuerzas, estás para encontrarte con tu Señor, y lo encontrarás. Ninguna de tus acciones secretas quedará oculta. Cada alma sabrá lo que ha cometido y lo que ha omitido</i> (Corán 84:3).</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">Cuando escuché del maestro una descripción de la copa de Jamshed, esa copa de Jamshed que revela el mundo era yo. Mencionan la copa reveladora del mundo. Esa copa enterrada antiguamente es nuestro manto de lana. Esta línea es de Junayd: Destellos de luz asoman cuando aparecen, y lo oculto se revela y habla de unión.</span></div></div></div><div><br /></div><div><br /></div><div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Capítulo V</span></u></b></div><div style="text-align: center;"><i><span style="font-size: large;">El hombre que vería al rey de los Djinn</span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span style="font-size: large;"><br /></span></i></div><div><span style="font-size: large;">Un hombre se hizo amigo de uno de los reyes de los djinn, a quien le dijo: "<i>¿Cómo puedo verte?</i>"</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">"<i>Si quieres tener oportunidad de encontrarnos</i>", respondió, "<i>pon un poco de incienso al fuego y tira todo lo que hay en la casa que sea de hierro, de los siete cuerpos o que haga ruido. Huye de toda abominación. Luego quita </i></span><span style="font-size: large;"><i><span>todo lo que hace ruido mientras está parado. Apártate </span><span>de ellos y di: Paz. & Luego, sentados en círculo y habiendo </span></i><span><i>quemado el incienso, mira por la ventana y me verás</i>''.</span></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: x-large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">"<i>Para otros, aparte de ellos, una semejanza del mal</i>".</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">Le preguntaron a Junayd qué es el sufismo. Él dijo: "<i>Son </i></span><i style="font-size: x-large;">gente de una casa en la que nadie entra fuera de ellos</i><span style="font-size: large;">".</span></div><div><span style="font-size: x-large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Khwaja Abu-Sa'id Kharraz dice: </span><span style="font-size: large;"><span>Mis cualidades desaparecieron por completo para el soberano, </span><span>y mis cualidades desaparecieron cuando desaparecí </span><span>de la prisión. </span><span>Y desapareció por cuya causa fue mi desaparición. </span><span>Ésa es mi aniquilación; Así lo comprendéis, oh hijos </span><span>del sentimiento. </span><span>En respuesta a esto alguien ha dicho: </span><span>Estoy perplejo, demasiado perplejo para saber quién </span><span>soy, salvo lo que la gente dice de mí y de mis compañeros.</span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Uno de los maestros dice: "<i>Apártate de los apegos </i></span><span style="font-size: large;"><span><i>y abstráete de las cargas para que puedas ser </i></span><span><i>testigo del Señor de la creación</i>".</span><span> Añadió<i>: Cuando </i></span><i><span>hagamos esto y cumplamos todas las condiciones, la tierra </span><span>brillará a la luz de su Señor... y se dará juicio entre ellos </span></i><span><i>con la verdad.</i></span></span></div><div><span style="font-size: large;"><i><br /></i></span></div><div><span style="font-size: large;">También se dice: <i>"Alabado sea Dios, Señor del Universo. </i></span><i style="font-size: x-large;">Paz a esos lugares de encuentro: son el camino de mi </i><i style="font-size: x-large;">acercamiento al agua y el cauce de mi viento del norte".</i></div></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-size: x-large;"><b><u>Capítulo VI</u></b></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-size: large;"><i>El Camaleón y los Murciélagos<br /><br /></i></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><div>Una vez hubo un conflicto entre unos murciélagos y un camaleón, y el abuso entre ellos alcanzó proporciones tan feroces que la controversia superó todos los límites. Los murciélagos acordaron que cuando el crepúsculo de la noche se hubiera difundido a través de la cóncava de la esfera celeste y el sol hubiera descendido antes que las estrellas al recinto del ocaso, se reunirían como guerreros, atacarían al camaleón y, habiéndolo tomado cautivo, lo castigarían, para deleite de sus corazones y obtener su venganza. Cuando por fin llegó el momento oportuno, salieron y todos juntos arrastraron al pobre y desventurado camaleón a su nido. Y esa noche lo tuvieron prisionero.</div><div style="font-style: italic;"><br /></div><div>Al amanecer se preguntaron cómo podrían atormentar al camaleón. Todos habían acordado que debían matarlo, pero aún así planeaban entre ellos cuál sería la mejor manera de llevar a cabo la ejecución. Finalmente decidieron que el peor tormento sería la exposición al sol. Por supuesto, ellos mismos no conocían ninguna tortura peor que estar cerca del sol; y, haciendo una analogía con su propia condición, lo amenazaron con mirar al sol. El camaleón, por supuesto, no quería nada mejor. Tal "ejecución" era exactamente lo que deseaba, como dice Husayn ibn Mansur: </div><div><br /></div><div><i>Matadme, amigos míos, porque en mi muerte está mi vida. Mi vida está en mi muerte y mi muerte está en mi vivir.</i><span style="font-style: italic;"> </span></div><div><span style="font-style: italic;"><br /></span></div><div><div>Así que cuando salió el sol lo echaron de su infeliz casa para que fuera atormentado por los rayos del sol, tormento que en realidad fue su salvación. De ninguna manera considerarás muertos a los que han sido inmolados por la causa de Dios; es más, se mantienen vivos con su Señor, regocijándose por lo que Dios les ha concedido en su favor (Corán 3:169)</div><div><br /></div><div>Si los murciélagos hubieran sabido cuánto bondad le estaban haciendo al camaleón con ese "<i>tormento</i>" y cuánto les faltaba de lo que le daba placer, habrían muerto de pena. Bu-Sulayman Darani dice: "<i>Si los negligentes supieran cuánto se han perdido del placer del conocedor, morirían de angustia</i>".</div></div></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-size: x-large;"><b><u>Capítulo VII</u></b></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-size: large;"><i>La Abubilla y los Búhos</i></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span><div style="font-size: x-large; text-align: justify;">Una vez, al pasar, la abubilla se encontró con unos búhos y se detuvo en su nido. Ahora bien, como bien sabe el pueblo árabe, la abubilla es famosa por su agudeza visual, mientras que los búhos son ciegos durante el día. La abubilla pasó esa noche con los búhos en su nido, y ellos le preguntaron todo tipo de cosas. </div><div style="font-size: x-large; text-align: justify;"><br /></div><div style="font-size: x-large; text-align: justify;">Al amanecer, cuando la abubilla hizo las maletas y se disponía a partir, las lechuzas dijeron: "<i>¡Pobrecito! ¿Qué es esa cosa inaudita que estás haciendo? ¿Alguien puede viajar de día?</i>".</div><div style="font-size: x-large; text-align: justify;"><br /></div><div style="font-size: x-large; text-align: justify;">"<i>Esto es extraño</i>", dijo la abubilla. "<i>Todo movimiento se realiza durante el día</i>".</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">"<i>¿Estás loco?</i>" preguntaron los búhos. "<i>De día, con la oscuridad </i><i>que el sol arroja sobre la oscuridad de la noche, ¿cómo puede </i><i>alguien ver?</i>"</div><div style="font-size: x-large; text-align: justify;"><br /></div><div><div style="font-size: x-large; text-align: justify;">"<i>Es todo lo contrario</i>", dijo la abubilla. "<i>Todas las luces del mundo dependen de la luz del sol, y de él todo lo que está iluminado obtiene su brillo. De hecho, se llama el 'ojo del sol' porque es la fuente de </i><span style="font-style: italic;">luz."</span></div><div style="font-size: x-large; text-align: justify;"><span style="font-style: italic;"><br /></span></div><div style="font-size: x-large; text-align: justify;">Pero los búhos quisieron derrotar su lógica preguntando por qué nadie podía ver durante el día.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large; font-style: italic; text-align: justify;">"No penséis que, por analogía con vosotros mismos, todos son como vosotros. Todos los demás ven de día. Mírenme. Puedo ver, estoy en el mundo observable y visible. Las oscuridades han sido eliminadas y puedo comprender las superficies brillantes a través del camino de revelación sin la ofuscación de la duda."</div><div style="font-size: x-large; font-style: italic;"><br /></div><div style="font-size: x-large; text-align: justify;">Cuando los búhos oyeron esto, al instante lanzaron un grito y, haciendo mucho alboroto, se dijeron unos a otros: <span style="font-style: italic;">"Este pájaro dice que puede ver durante el día, cuando se </span><span style="font-style: italic;">presume que es ciego".</span></div><div style="font-size: x-large; text-align: justify;"><br /></div><div style="font-size: x-large; text-align: justify;"><span style="font-style: italic;"></span>Inmediatamente se lanzaron sobre la abubilla y la desgarraron con sus picos y garras. Lo maldijeron llamándolo<span style="font-style: italic;"> "vidente diurno", </span>ya que la ceguera diurna era una virtud entre ellos<span style="font-style: italic;">. "Si no te retractas", </span>dijeron, <span style="font-style: italic;">"¡te </span><span style="font-style: italic;">matarán!"</span></div><div style="font-size: x-large; text-align: justify;"><span style="font-style: italic;"><br /></span></div><div style="font-size: x-large; text-align: justify;"><span style="font-style: italic;">"Si no me quedo ciega", </span>pensó la abubilla<i>, "me matarán. Como infligen sus heridas principalmente en los ojos, la ceguera y la muerte ocurrirán simultáneamente".</i></div><div style="font-size: x-large; font-style: italic;"><br /></div><div style="font-size: x-large; text-align: justify;">Y luego, inspirado por la máxima<span style="font-style: italic;"> "Habla a la </span><span style="font-style: italic;">gente según su inteligencia", </span>cerró los ojos y dijo:<span style="font-style: italic;"> "¡He </span><span style="font-style: italic;">aquí, estoy ciego como tú!".</span></div><div style="font-size: x-large; font-style: italic;"><br /></div><div style="font-size: x-large; text-align: justify;">Al ver que era así, dejaron de golpear y de infligir dolor sobre la abubilla, quien comprendió que para revelar el misterio el conocimiento de la divinidad equivalía a la incredulidad entre los búhos <span style="text-align: left;">y que la norma era difundir el secreto de la infidelidad.</span></div><div style="font-size: x-large; text-align: justify;"><span style="text-align: left;"><br /></span></div><div style="font-size: x-large; text-align: justify;">Y así, hasta el momento de la partida mantuvo con gran dificultad una fingida ceguera, diciendo<span style="font-style: italic;">: </span></div><div style="font-size: x-large; text-align: justify;"><span style="font-style: italic;"><br /></span></div><div style="font-size: x-large; text-align: justify;"><span style="font-style: italic;">Muchas veces he dicho que revelaría todo lo que hay secreto en el mundo temporal, pero, por miedo a la espada y deseo de salvar a mi piel, he sellado mis labios con mil clavos.</span></div><div style="font-size: x-large; text-align: justify;"><span style="font-style: italic;"><br /></span></div><div style="font-size: x-large; text-align: justify;"><div>Suspiró profundamente y dijo:<span style="font-style: italic;"> "Hay un vasto conocimiento dentro de mí, pero si lo transmitiera, me matarían". </span></div><div style="font-style: italic;"><br /></div><div><i>"Si se levantara el velo, no estaría más seguro". </i>Deben adorar a Dios, que saca a la luz lo que está escondido en el cielo y en la tierra. No hay cosa alguna que no esté en nuestras manos sin sus depósitos; y no distribuimos lo mismo sino en una medida determinada (Corán 27:25).</div></div><div class="separator" style="clear: both; font-size: x-large; font-style: italic; text-align: center;"><br /></div><div style="text-align: center;"><u><b><span style="font-size: x-large;">Capítulo VIII</span></b></u></div></div><div style="text-align: center;"><i><span style="font-size: large;">El pavo real del rey bajo la canasta</span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span style="font-size: large;"><br /></span></i></div><div style="text-align: justify;"><i><span style="font-size: large;"><br /></span></i></div></span></div><div><span style="font-size: large;"><div style="text-align: justify;">Un rey tenía un jardín en el que, durante las cuatro estaciones, nunca faltaban hierbas aromáticas, vegetación y lugares agradables. Por él corría abundante agua y toda clase de pájaros cantaban desde las ramas de los árboles. En ese jardín se encontró todo lo bueno y hermoso que se pudiera imaginar. Y entre esas cosas vivía un grupo de magníficos pavos reales.</div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;">Una vez el rey tomó uno de los pavos reales y mandó coserlo en una piel de cuero para que no se viera su plumaje y para que no pudiera contemplar su propia belleza por mucho esfuerzo. También ordenó colocar al pavo real debajo de una canasta que tenía un solo agujero, por donde se podía verter un poco de grano para su alimento.</div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;">Pasó mucho tiempo. El pavo real se olvidó de sí mismo, del rey, del jardín y de los demás pavos reales. Se miró a sí mismo. A excepción de la sucia piel de cuero, el miserable pájaro no vio nada. Se encariñó con su morada oscura y tosca; y creía en su corazón que no podía haber tierra mayor que su espacio dentro de la canasta, tanto es así que sostenía como artículo de fe que si alguien reclamara una vida, habitación o perfección más allá de la que conocía, sería una infidelidad absoluta, un despropósito total y pura ignorancia.</div></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span><div style="font-size: x-large; text-align: justify;">Sin embargo, cada vez que soplaba una brisa refrescante y la fragancia de las flores y los árboles, las violetas, los jazmines y las hierbas llegaban al pájaro, experimentaba un deleite sorprendente a través del agujero. Se manifestó en él una consternación, y tenía deseos de huir y un anhelo interior, pero no sabía de dónde venía el anhelo porque, aparte de la piel de cuero, no conocía ropa; aparte de la canasta, no hay mundo; Aparte del grano, no hay comida. Se había olvidado de todo. Cuando de vez en cuando escuchaba las voces, los cantos de los pavos reales y las melodías de otros pájaros, su anhelo y deseo se agitaban; pero no lo despertaron ni el canto de los pájaros ni el soplo de la brisa. Una vez pensó placenteramente en el nido. </div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large; text-align: justify;">Sobre mí sopló un céfiro que casi decía las palabras: "<i>Soy </i><i>un mensajero para vosotros de parte del amado</i>".</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large; text-align: justify;">Durante mucho tiempo reflexionó sobre qué podría ser la aromática brisa y de dónde procedían las hermosas voces.</div><div style="font-size: x-large; text-align: justify;"><br /></div><div style="font-size: x-large; text-align: justify;"><i>Oh relámpago que resplandece, desde qué territorio tan lejano </i><i>¿Haces que las cosas se iluminen?</i></div><div style="font-size: x-large; text-align: justify;"><i><br /></i></div><div style="font-size: x-large; text-align: justify;">Pero no llegó a realizarse, aunque durante este período permaneció con él una alegría involuntaria.</div><div style="font-size: x-large; text-align: justify;"><br /></div><div style="font-size: x-large; text-align: justify;"><i>Ah, si Laila alguna vez me enviara un saludo de gracia, aunque entre nosotros haya polvo y losas de piedra,</i></div><div style="font-size: x-large; text-align: justify;"><i><br /></i></div><div style="font-size: x-large; text-align: justify;"><i>Mi saludo de alegría debería surgir como respuesta, o debería </i><i>gritar hacia ella un búho, pájaro enfermo que chilla en la </i><i>oscuridad de las tumbas</i>. </div><div style="font-size: x-large; text-align: justify;"><br /></div><div style="font-size: x-large; text-align: justify;">La ignorancia del pavo real se debía a que se había olvidado de sí mismo y de su patria. Aquellos que se han olvidado de Dios y a quienes él ha hecho olvidar sus propias almas.</div><div style="font-size: x-large; text-align: justify;"><br /></div><div style="font-size: x-large; text-align: justify;">Cada vez que una brisa o un ruido venía del jardín, un deseo brotaba en el pavo real sin saber por qué.</div><div style="font-size: x-large; text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><div style="font-size: x-large;">Estas dos líneas son de cierto poeta:</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;"><i>El relámpago de Ma'arra viajó después de media noche, pasó </i><i>la noche en Rama describiendo su cansancio</i>. </div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;"><i>Entristeció profundamente a los jinetes, caballos y camellos </i><i>y aumentó hasta que estuvo a punto de entristecer las sillas </i><i>de montar</i>. </div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">Perplejo permaneció durante algún tiempo hasta que un día el rey ordenó que soltaran el pájaro de la cesta y del cuero y lo trajeran ante él. Sólo habrá un toque de trompeta. Y he aquí, saldrán de sus tumbas y se apresurarán hacia su Señor. Cuando lo que está en las tumbas sea sacado y lo que está en los pechos de los hombres salga a la luz, ese día su Señor será plenamente informado acerca de ellos.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">Cuando el pavo real salió de su manto, se vio en medio del jardín. Mientras contemplaba su propio plumaje y veía el jardín y sus diversas flores, y la atmósfera del mundo, la posibilidad de caminar y volar, y todos los sonidos, melodías, formas y variedades de las cosas, se quedó suspirando como si estuviera en paz, en un trance.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">¡Pobre de mí! por eso he sido negligente en mi deber para con Dios. Hemos quitado tu velo de sobre ti; y tu vista se ha vuelto penetrante en este día. El alma de un moribundo sube hasta su garganta, y nosotros al mismo tiempo estamos mirando (y estamos más cerca de él que vosotros, pero no vemos su verdadera condición). De ninguna manera: de ahora en adelante lo sabréis. De nuevo, de ninguna manera: de aquí en adelante lo sabréis (Corán 39:56).</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="text-align: center;"><u><b><span style="font-size: x-large;">Capítulo IX</span></b></u></div><div style="font-size: x-large; text-align: center;"><i>Enoch y la Luna</i></div></div></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span><div style="font-size: x-large; text-align: justify;">Todas las estrellas y cuerpos celestes hablaron con Enoc, quien le preguntó a la luna: "<i>¿Por qué tu luz a veces es menor y a veces más?</i>"</div><div style="font-size: x-large; text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><div style="font-size: x-large;">"<i>Debes saber</i>", respondió aquella luna, "<i>que mi cuerpo es puro, pulido y negro. Yo mismo no tengo luz, pero cuando estoy frente al sol, una imagen de su luz aparece en el espejo de mi cuerpo en proporción a "El grado de oposición, tal como otras formas corpóreas aparecen en un espejo. A medida que el grado de oposición aumenta, progreso desde el nadir de ser una media luna hasta el cenit de ser una luna llena</i>".</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">Enoc preguntó a la luna hasta qué punto era su amistad con el sol.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">Respondió: "<i>Hasta tal punto que cada vez que me miro cuando estamos uno frente al otro, veo el sol porque la semejanza de la luz del sol aparece en mí debido a la suavidad de mi superficie y a mi cara pulida, que están fijados para recibir su luz. Por eso, cada vez que me miro veo el sol totalmente. ¿No ves que si un espejo se acerca al sol, aparece en él la forma del sol? Si uno pudiera imaginarse que el espejo tenía ojos y se miraba a sí mismo en el instante en que estaba frente al sol, aunque fuera de hierro vería el sol. </i></div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">Diría:<i> 'Yo soy el sol', porque en sí mismo sólo vería el sol. Si alguien dice:</i></div><div style="font-size: x-large;"><i><br /></i></div><div style="font-size: x-large;"><i>'Yo soy lo Real' o '¡Gloria a mí: qué grande soy!' debe ser perdonado</i>". Tan cerca he llegado que imagino que eres yo.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large; text-align: center;"><br /></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Capítulo X</span></u></b></div><div style="font-size: x-large; text-align: center;"><i>La Casa y su dueño</i></div><div style="font-size: x-large; text-align: center;"><i><br /></i></div><div style="text-align: justify;"><div style="font-size: x-large;">Si una casa está sujeta a la espacialidad, entonces el habitante de esa casa también debe ser espacial. A este respecto, el corolario negativo también es necesariamente cierto, como en la declaración de Dios: <i>"Hacedme </i><span style="font-style: italic;">una casa vacía; yo estoy con los quebrantados de corazón".</span></div><div style="font-size: x-large;"><span style="font-style: italic;"><br /></span></div><div><div style="font-size: x-large;">Dios el Exaltado trasciende la espacialidad y la dirección, y está libre de culpa<i>. "En proporción a la capacidad de quienes determinan, vienen las determinaciones". </i>Mientras que puede ser cierto que dentro de una casa todo se parece al dueño de casa, sin embargo no hay nada como él; y es él quien oye y ve. Sin embargo, ¡nunca la casa y el dueño de casa son uno y el mismo!</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Capítulo XI</span></u></b></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;"><br /></span></u></b></div><div style="text-align: center;"><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Todo lo que obstruye el bien es mal, y todo lo que obscurece </span><span style="font-size: large;"><span>el camino es infidelidad para los hombres. Estar contento con </span><span>lo que le sucede al alma carnal y acomodarse a ella en la </span><span>búsqueda es ser impotente, y estar satisfecho con uno mismo </span><span>-aunque sea por amor a Dios- es afrontar la ruina. Volver </span><span>el rostro totalmente hacia Dios es encontrar la salvación.</span></span></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;"><br /></span></u></b></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Capítulo XII</span></u></b></div><div style="text-align: center;"><span style="font-size: large;"><i>El Idiota, la lampara y el sol</i></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-size: large;"><i><br /></i></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><div>Un idiota levantó una lámpara hacia el sol y dijo:<i> "Madre, el </i><span style="font-style: italic;">Sol ha hecho nuestra luz invisible".</span></div><div><span style="font-style: italic;"><br /></span></div><div><span style="font-style: italic;">"Si lo sacas afuera",</span> dijo,<i> "especialmente si lo miras </i><span style="font-style: italic;">hacia el sol, no quedará nada".</span></div><div style="font-style: italic;"><br /></div><div>No es que la luz de la lámpara ya no exista, sino cuando el ojo ve algo grande, algo pequeño parece significativo en comparación. Cuando uno entra a una casa desde la luz del sol, incluso si la casa está iluminada, uno no ve nada.</div><div><br /></div><div>Toda criatura que vive sobre la tierra está sujeta a descomposición; pero el rostro glorioso y honorable de tu Señor permanecerá por siempre alguna vez. Él es el primero y el último; lo manifiesto y lo oculto: y él sabe todas las cosas.</div></span></div></div><div style="font-size: x-large; text-align: center;"><br /></div></div></div></div></span></div><div><span style="font-size: large;"><b><i>Análisis</i></b></span></div><div><br /></div><div><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Como podemos ver, a lo largo de varios capítulos, se presentan historias
protagonizadas por animales y elementos de la naturaleza, que simbolizan
diferentes aspectos de la existencia humana y su relación con lo trascendental.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">En cada capítulo, se abordan temas como la búsqueda de la
verdad, la percepción de la realidad, la comprensión del propósito de la vida y
la conexión con lo divino. Las hormigas representan la búsqueda activa y la
perseverancia en la senda espiritual, mientras que las tortugas y los búhos
simbolizan la limitación de la visión y la comprensión humanas cuando están
sujetas a prejuicios y creencias limitantes.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">El relato del pavo real bajo la canasta ilustra cómo el
olvido de la verdadera naturaleza y el apego a lo material pueden impedir el
desarrollo espiritual y la comprensión de la realidad más amplia. Por otro
lado, la conversación entre Enoc y la Luna explora la relación entre la luz
divina y la manifestación en el mundo material.</span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Conclusión</span></u></b></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">La búsqueda espiritual requiere
discernimiento, desapego y humildad. La comprensión espiritual revela la
verdadera naturaleza de la existencia y la relación con lo divino. La
ignorancia y el apego a lo material son obstáculos para la iluminación
espiritual. La verdad es relativa y requiere una comprensión profunda y
holística. La luz es símbolo de la divinidad y guía en el camino espiritual.</span></p></div>Filosofia Apunteshttp://www.blogger.com/profile/08509902023648419301noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3632947956411349903.post-13387372171080394452024-01-27T07:39:00.000-08:002024-01-30T17:49:46.906-08:00Suhrawardi - Sobre la realidad del amor<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjqOcYZi0nL-Nh2ebL2AdnZ1_c99vIHcOs5Rlkx1QNHcfBrwCxKQ6HZy6o4hWmDvGmXl1G7AtlAG13TI6fPp_ni4FalI0vd9XBIYEYBsAHb7_r0qISNYreQhcOw3wkUUfFGGjgp3QdPTPnE2moj-lpaZh8_AmPbDxMGYexwB0NvqDRbQBwoTkgclLjEIpxE/s1024/Designer.jpeg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1024" data-original-width="1024" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjqOcYZi0nL-Nh2ebL2AdnZ1_c99vIHcOs5Rlkx1QNHcfBrwCxKQ6HZy6o4hWmDvGmXl1G7AtlAG13TI6fPp_ni4FalI0vd9XBIYEYBsAHb7_r0qISNYreQhcOw3wkUUfFGGjgp3QdPTPnE2moj-lpaZh8_AmPbDxMGYexwB0NvqDRbQBwoTkgclLjEIpxE/s320/Designer.jpeg" width="320" /></a></div><p style="text-align: justify;">Hemos llegado a una obra en la bibliografía de Suhrawardi la cual ya no es un relato como los demás. Esta vez tenemos un tratado tal cual, explicado, paradojalmente, como si fuera una obra peripatética. Sin embargo, no por eso se dejarán de lado los relatos que nos muestran el modo sufí de realizar las cosas. Si bien veremos un sistema que discute los problemas clásicos de la filosofía, también veremos el esoterismo al cual ya nos tiene acostumbrados. </p><p style="text-align: justify;"><br /></p><p style="text-align: center;"><b><u><span lang="ES-MX" style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 36pt; line-height: 51.36px; mso-ansi-language: ES-MX;">SOBRE LA REALIDAD DEL AMOR</span></u></b></p><p style="text-align: justify;"><br /></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">La obra comienza con un pasaje del Corán 12:3</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span style="background-color: white; text-align: left;">''<i>Vamos a contarte la más hermosa de las historias al inspirarte esta Recitación, antes de la cual estabas inadvertido</i>''</span>.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"></span></p><ol><li><span style="font-size: large;"><span style="font-size: large;">Si no fuera por ti, no habríamos conocido el deseo; si no </span><span>fuera por el deseo no te hubiésemos conocido.</span></span></li><li><span style="font-size: large;"><span style="font-size: large;">Si no hubiera amor ni dolor por amor, ¿quién habría escuchado </span><span>las muchas y hermosas palabras que pronunciaste?</span></span></li><li><span style="font-size: large;"><span style="font-size: large;">Si no hubiera brisa que arrancara las cabelleras, ¿quién </span><span>habría mostrado al amante las mejillas de la amada?</span></span></li></ol><p></p><p style="text-align: justify;"><br /></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Veremos que en esta obra, Suhrawardi hablará de tres conceptos: Amor, Belleza y Tristeza, quienes hablarán por sí mismas y nos informarán sus características. Teniendo estos elementos en cuenta, vamos con el primer capítulo.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></p><p style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Capítulo I</span></u></b></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">De acuerdo con Suhrawardi, lo primero que creó Dios fue el intelecto, descrito como una perla fluorescente. Este intelecto se hizo para tres cosas:</span></p><p style="text-align: justify;"></p><ol><li><span style="font-size: large;">La habilidad para conocer a Dios: donde aparece el <i>husn</i> que es la belleza de Dios</span></li><li><span style="font-size: large;">La habilidad para conocerse uno mismo: donde aparece el <i>ishq</i> que es el amor</span></li><li><span style="font-size: large;">La habilidad de la cual no había existido y nunca existió: donde aparece el <i>huzn</i> que es la tristeza</span></li></ol><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">Estos tres estados descritos en las habilidades son hermanos que se necesitan los unos a los otros. </span></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;"><br /></span></u></b></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Capítulo II</span></u></b></div><p></p><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Cuando Adán fue creado de arcilla, un grito resonó a través de </span><span style="font-size: large;"><span>las huestes celestiales de las que se había reunido un vicerregente. </span><span>Cuatro cosas diferentes. De repente el diseñador del destino c</span><span>olocó la brújula del arreglo en la tablilla del </span><span>tierra: apareció una hermosa forma. Las cuatro naturalezas, que </span><span>son enemigos entre sí, fueron arrestados por los siete </span><span>vagabundos, que son capitanes de la élite y confinados en </span><span>la prisión de las seis direcciones.</span></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: x-large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><div>Cuando el Jamshed del Sol giró alrededor del centro cuarenta veces, cuando se completaron "cuarenta mañanas", el manto de la humanidad fue arrojado sobre sus hombros y los cuatro se convirtieron en uno.</div><div><br /></div><div>La noticia de Adán se difundió en el reino celestial y la población le pidió al rey Belleza verlo. Belleza dijo: "<i>Primero iré sola. Si me place, permaneceré allí varios días. Puedes seguirme hasta allí</i>".</div><div><br /></div><div>El Rey Belleza montó en el corcel del poder y partió hacia el reino de la existencia adámica. Le pareció un lugar agradable y delicioso. Desmontó. Abrazó a Adán así que lo abarcaba por completo.</div><div><br /></div></span><div><span style="font-size: large;">Cuando Amor se enteró de que Belleza se había ido, rodeó el hombro de Tristeza con su brazo y se dispuso a buscar a Belleza. La gente del reino celestial se enteró de esto y todos huyeron inmediatamente tras él. Amor llegó al reino de Adán y vio a Belleza coronado con la diadema de la majestad absoluta y sentada en el trono de la existencia adámica. Quería hacerse espacio, pero se golpeó la frente contra la pared del asombro y perdió el equilibrio. La pena lo agarró del brazo. Cuando Amor abrió los ojos y vio a la gente del reino celestial apretujándose, se volvió hacia ellos. Se inclinaron y reconocieron su soberanía sobre ellos. Luego todos partieron hacia la corte de Belleza. Mientras se acercaban, Amor, el comandante en jefe, entregó el cargo de representante a Tristeza y ordenó a todos que besaran el suelo desde lejos porque no habrían podido soportar una proximidad más cercana a él. Cuando los ojos de la gente del reino celestial se posaron en Belleza, todos se inclinaron y besaron el suelo. <i>Los ángeles cayeron postrados, todos juntos </i>(Corán 15:30).</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Capítulo III</span></u></b></div></div><p style="text-align: justify;"></p><div><span style="font-size: large;"><div style="text-align: justify;">Había pasado mucho tiempo desde que Belleza hizo las maletas y abandonó la ciudad de la existencia adámica y regresó a su propio mundo. Estaba esperando una señal de un lugar que fuera digno de establecer su soberanía. Cuando llegó el turno de Joseph, se informó a Belleza. Inmediatamente partió. El Amor tomó a Tristeza por la manga y fue en busca de Belleza. Al acercarse, vio a la Belleza tan mezclada con José que no había diferencia entre los dos. El Amor ordenó a Tristeza tirar de la cadena de la humildad. De la corte de la Belleza una voz gritó: "<i>¿Quién es?</i>" El amor respondió en lengua de éxtasis:</div></span></div><p style="text-align: justify;"><i><span style="font-size: large;">Tu siervo vuelve herido a tu seno. Este indefenso </span><span style="font-size: large;">se fue a pie pero regresa arrastrándose. </span></i></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Belleza puso la </span><span>mano de la indiferencia sobre el pecho de la súplica. </span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Con </span><span>voz triste, Amor recitó este verso:</span></span></p><p style="text-align: justify;"><i><span style="font-size: large;"><span>Por el hecho de que no tengo a nadie más que a ti, no seas cruel. No </span><span>puedo soportar tu crueldad.</span></span></i></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Cuando Belleza escuchó estas palabras, respondió con </span><span>desdén:</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span><i>Oh, Amor, mi deleite en ti se acabó. Hoy no </i></span><span><i>te recuerdo</i>.</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Mientras Amor se desesperaba, tomó a Tristeza de la mano y se </span><span>adentró en el desierto de la perplejidad, murmurando </span><span>para sí estas palabras:</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><i><span>Que ninguna mano triunfe en unirse contigo; que </span><span>nada aparte de mi alma arda de pena por ti. </span><span>Ahora que, con la expectativa, ha llegado mi día, me voy. ¡Que </span><span>nadie experimente un día así!</span></i></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Ahora que el Dolor estaba separado de la Belleza, le dijo a </span><span>Amor: "<i>Siempre estuvimos juntos al servicio de Belleza. </i></span><i><span>Tenemos nuestros mantos de discipulado de él, y él es </span><span>nuestro maestro. Ahora que hemos sido exiliados, el plan es que c</span><span>ada uno de nosotros Debemos tomar una dirección diferente </span><span>y emprender un camino de autodisciplina. Mantengámonos firmes </span><span>ante los duros golpes de la fortuna, retirémonos sumisos </span><span>y postrémonos sobre la alfombra iridiscente del hado y del </span><span>destino. Sea que, a través de los buenos oficios de los siete ancianos </span><span>solitarios que son los tutores del mundo de la generación </span><span>y la corrupción, podamos regresar al servicio de nuestro </span></i><span><i>amo</i>". </span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Entonces T</span></span><span style="font-size: x-large;">ristez</span><span style="font-size: x-large;">a partió hacia la tierra de Canaán, y </span><span style="font-size: x-large;">Amor tomó el camino de Egipto.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: x-large;"><b><u>Capítulo IV</u></b></span></p><p style="text-align: center;"><br /></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">El camino de Tristeza no fue muy largo y llegó a Canaán en una sola etapa. Entró por las puertas de la ciudad y buscó a un anciano en cuya compañía podría pasar varios días. Se le informó de Jacob de Canaán, en cuya celda entró inesperadamente. Los ojos de Jacob se posaron en él y vio a un viajero cuyo rostro le era familiar y en quien se veían rastros de afecto. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">"<i>Bienvenidos</i>", dijo, "<i>habéis traído mil alegrías. ¿Desde qué dirección nos han honrado?</i>"</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Tristeza respondió: "<i>Vengo de Nakuja-abad, de la ciudad de Pakan</i>".</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Con la mano de la humildad, Jacob extendió la alfombra de la paciencia y sentó sobre ella a Tristeza. Él mismo se sentó a su lado. Después de unos días, Jacob se volvió tan íntimo con Tristeza que no podía estar sin él ni por un instante. A Tristeza le dio todo lo que tenía: primero que nada le regaló la vista: <i>y sus ojos se volvieron blancos de luto</i> (Corán 12:84).</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Y luego llamó a su celda Morada de los Dolores y le entregó la administración de la misma. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><i>¿Qué miedo tengo yo de los enemigos si tú eres mi amigo o mi consuelo en el dolor de la separación? </i></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><i>Dile a mi enemigo que se coma el corazón, porque, como he deseado, estás en mi abrazo.</i></span></p><p style="text-align: justify;"><br /></p><p style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Capítulo V</span></u></b></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Mientras tanto, Amor, angustiado, partió hacia Egipto, haciendo </span><span style="font-size: large;"><span>doble tiempo, hasta llegar a la ciudad y entrar en el mercado </span><span>cubierto por el polvo del camino.</span></span></p><p style="text-align: justify;"><i><span style="font-size: large;"><span>El amor apareció en el mercado de la época. Surgió un murmullo </span><span>de la belleza de esa belleza.</span></span></i></p><p style="text-align: justify;"><i><span style="font-size: large;"><span>¿Cuál es la razón ahora que el amor ha aparecido? ¿Qué es la </span><span>paciencia ahora que ha aparecido el amado?</span></span></i></p><p style="text-align: justify;"><i><span style="font-size: large;"><span>Después de tantos años de estar perdida, el nombre de mi corazón ha surgido </span><span>de los bucles de ese mechón de cabello con aroma a almizcle.</span></span></i></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Se levantó un gran clamor en la tierra de Egipto. La gente </span><span>cayó en el caos. El Amor, como un derviche errante, con </span><span>el rostro descubierto, pasaba por cada lugar destacado y </span><span>miraba a cada joven hermoso y buscaba a su amada en cada </span><span>rincón. Nadie le convenía. Preguntó cómo llegar a la casa </span><span>del capitán y asomó la cabeza en la habitación de Zuleikha. </span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Cuando vio esto, se levantó, se volvió hacia el Amor </span><span>y le dijo: "<i>¡Que cien mil queridas almas sean sacrificadas por </i></span><span><i>ti! ¿De dónde vienes? ¿Adónde vas? ¿Cómo te llamas?</i>"</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>El amor respondió: "<i>Soy de la Morada Sagrada, del </i></span><span><i>barrio de Ruhabad, de la calle de Husn</i>". Mi casa está al </span><span>lado de la de Tristeza. Mi trabajo es viajar. Soy un </span><span>mendigo abstracto. Cada momento voy en una dirección diferente. </span><span>Cada día estoy en un lugar diferente. Cada noche hago </span><span>para mí un alojamiento diferente. Cuando estoy entre los árabes </span><span>me llaman Ishq; entre los persas me conocen como Mihr. En </span><span>el cielo me llaman el Motor; En la Tierra soy conocido como </span><span>el Estabilizador. Aunque soy anciano, todavía soy joven.</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Aunque estoy desprovisto de posesiones, soy de una </span><span>familia noble. ¡Mi historia es larga! </span><span>Mi historia es larga y ustedes están cansados.</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Éramos tres hermanos, criados en el lujo y sin conocer </span><span>nunca las necesidades. Si os hablara de mi provincia y os </span><span>describiera las maravillas que allí hay, no entenderíais ni </span><span>comprenderíais. Sin embargo, es una provincia que es la última de </span><span>nuestras provincias. Alguien que conoce el camino puede </span><span>alcanzarlo en nueve etapas desde tu reino. Les hablaré </span><span>de esa provincia de manera que puedan entender.</span></span></p><p style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;"><br /></span></u></b></p><p style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Capítulo VI: la</span><span style="font-size: x-large;"> historia de Amor</span></u></b></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Sepan que encima de este pabellón de nueve pisos hay una </span><span>bóveda llamada la Ciudad del Alma. Tiene murallas de poder </span><span>y un foso de poder. En la puerta de esa ciudad está apostado </span><span>un joven anciano cuyo nombre es Jawed Khirad. Viaja </span><span>continuamente de tal manera que nunca se mueve de su lugar. </span><span>Es un buen guardia. Sabe recitar el libro divino y es extremadamente </span><span>elocuente, pero es mudo. Es mayor de edad pero </span><span>nunca ha visto el paso del tiempo. Es muy, muy viejo, pero aún </span><span>no ha sido afectado por la decrepitud. </span><span>Quien quiera llegar a esa ciudad deberá cortar seis </span><span>cuerdas de los cuatro arcos, hacerse un arnés de amor, colocar </span><span>la silla de la experiencia intuitiva en el corcel del anhelo, </span><span>pintarse los ojos con la pintura de la vigilia con el pincel </span><span>del hambre, tomar la espada del conocimiento en mano, </span><span>y buscar el camino hacia el microcosmos. </span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Que venga </span><span>del norte y busque la zona habitada. Cuando llegue a la </span><span>ciudad verá un pabellón de tres pisos. </span><span>El primer piso está equipado con dos cámaras. En el primero hay </span><span>un diván colocado sobre el agua, y en él se reclina alguien cuya </span><span>naturaleza es proclive a la humedad. Es extremadamente inteligente </span><span>pero su rasgo dominante es el olvido. Puede resolver cualquier </span><span>problema en un instante, pero nunca recuerda nada. </span><span>A su lado, en la segunda cámara, hay un diván colocado sobre </span><span>el fuego, en el que se reclina alguien cuya naturaleza es propensa </span><span>a la sequedad. Es muy ágil y rápido pero sucio. Le lleva </span><span>mucho tiempo descubrir alusiones, pero una vez que comprende </span><span>posiciones que nunca olvida. Cuando el buscador lo vea, </span><span>comenzará a hablar suavemente y tratará de seducirlo con varias </span><span>cosas. En cada momento se presentará con una apariencia diferente. </span><span>Que el buscador no le preste atención sino que se dé la </span><span>vuelta y grite a su corcel que vaya al segundo piso.</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Allí también verá dos cámaras. En el primero hay un </span><span>diván de aire en el que se reclina alguien cuya naturaleza es </span><span>propensa al frío. Le encanta mentir, confundir, decir </span><span>tonterías, emboscar y asesinar. Siempre está juzgando cosas de </span><span>las que no sabe nada. </span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Junto a él, en la segunda cámara, hay un diván de vapor </span><span>en el que se reclina alguien cuya naturaleza es propensa al </span><span>calor. Ha visto mucho del bien y del mal. A veces parece </span><span>angelical y otras veces demoníaco. En su presencia se pueden </span><span>encontrar cosas extrañas. Conoce bien la hechicería y ha </span><span>aprendido magia. Cuando vea al buscador, comenzará a </span><span>adularlo. Tomará las riendas y tratará de destruirlo, pero </span><span>déjale blandir una espada delante de ellos y amenazarlos </span><span>hasta que huyan. </span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Cuando llegue al tercer piso verá una encantadora cámara </span><span>donde hay un diván de tierra pura, en el que se reclina </span><span>alguien cuya naturaleza está cerca del equilibrio. Está absorto en </span><span>sus pensamientos. Las muchas cosas que le quedan en </span><span>depósito se acumulan a su alrededor y nunca traiciona la fe de </span><span>nadie en él. Cualquier beneficio que se obtenga de estas cosas </span><span>le es confiado para que pueda volver a utilizarlas. Cuando </span><span>el buscador salga de allí, se enfrentará a cinco puertas.</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>La primera puerta tiene dos puertas, en cada una de las cuales hay </span><span>un trono oblongo en forma de almendra con dos cortinas, una negra </span><span>y la otra blanca, colgada delante. Hay muchas cuerdas unidas</span><span> a la puerta. En ambos tronos se reclina alguien </span><span>quien sirve de vigía. Puede ver a muchos años de distancia </span><span>y normalmente se va de viaje. Cuando se mueve de su </span><span>lugar al que pueda llegar en un instante a donde quiera ir, </span><span>no importa cuán grande sea la distancia. Cuando llega el buscador, </span><span>que mande que a nadie se le permita pasar la puerta </span><span>y que si apareciera una grieta en cualquier lugar debería ser </span><span>informado inmediatamente.</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Al ir a la segunda puerta, encontrará dos puertas, entre ellas, </span><span>más allá de cada uno de ellos hay un corredor, largo, retorcido y alto </span><span>sellado ismanicamente. Al final de cada corredor hay un trono redondo</span><span>, y sobre los dos se reclina alguien que es un maestro </span><span>de noticias e información. Tiene mensajeros que están </span><span>continuamente en movimiento, aprovechando cada sonido que surge y </span><span>entregándolo al maestro, quien lo comprende. Deja el </span><span>buscador ordenarle que devuelva todo lo que oye y no </span><span>dejarse influenciar por cada sonido o descarriarse por cada </span><span>voz.</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Desde allí irá a la tercera puerta. También tiene </span><span>dos puertas. De cada uno recorrerá un largo pasillo hasta </span><span>salir a una cámara en la que hay dos asientos, en los </span><span>que alguien se sienta. Tiene un sirviente llamado Aire </span><span>que recorre el mundo todos los días y trae un poco de </span><span>todo lo bueno y lo malo que ve. Estas cosas las toma y </span><span>las dispersa. Que el buscador le diga que no se dedique </span><span>a mucho comercio y que no se asocie con inútiles.</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Desde allí llegará a la cuarta puerta. Este es </span><span>más ancho que los otros tres. En su interior hay un agradable </span><span>manantial rodeado por un muro de perlas. En plena primavera hay un </span><span>diván que se mueve y en él se sienta alguien que se llama </span><span>el Catador. Distingue entre cuatro cosas diferentes, </span><span>que puede dividir y clasificar. Día y noche está ocupado </span><span>en esta labor. Que el buscador le ordene que continúe </span><span>su labor sólo en lo necesario. </span><span>Luego llegará a la quinta puerta, que rodea la ciudad. Todo </span><span>lo que hay en la ciudad está dentro del alcance de esta puerta, </span><span>alrededor de la cual se extiende una alfombra, y sobre la </span><span>alfombra se sienta alguien para que la alfombra sea llenada por </span><span>él. Él gobierna ocho cosas diferentes y distingue entre las </span><span>ocho. Ni por un instante es negligente en su trabajo. Se le </span><span>llama el Distinguido. </span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Que el buscador ordene que se enrolle la </span><span>alfombra y se cierre la puerta. </span><span>Habiendo atravesado las cinco puertas, emergerá en el </span><span>ciudad. Que se dirija al bosque de la ciudad. Al llegar allí lo hará </span><span>ver un fuego encendido y alguien sentado cocinando algo </span><span>sobre el fuego. Una persona está avivando las llamas mientras otra </span><span>otros esperan ansiosamente mientras se cocina. Otro </span><span>separa la porción más ligera que hierve de la que </span><span>permanece en el fondo de la olla y lo distribuye al </span><span>habitantes de la ciudad. La parte más ligera se la da a lo sutil </span><span>y el más pesado al bruto. Otra persona muy alta </span><span>se mantiene alerta y agarra por las orejas a los que han terminado </span><span>comiendo y los levanta. Un león y un jabalí esperan en el bosque</span><span>: el primero se ocupa día y noche en matar y </span><span>destrozando mientras este último está ocupado robando, comiendo y </span><span>bebiendo. </span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Que el buscador suelte un lazo de su argolla </span><span>y échalo sobre sus cuellos, átalos fuertemente y échalo </span><span>ellos abajo en el acto. Que confíe las riendas a su </span><span>corcel y clamadle, y de un salto escalará las nueve </span><span>barreras y párese ante la puerta de entrada a la Ciudad </span><span>del Alma. Inmediatamente el anciano lo saludará, lo abrazará </span><span>y lo llamará hacia adelante. Hay un manantial </span><span>llamado Agua de Vida, y se le ordenará que se bañe en él. </span><span>Habiendo alcanzado la inmortalidad, se le enseñará el </span><span>Libro Divino. </span><span>Por encima de esta ciudad hay varias otras ciudades. Se </span><span>le mostrará el camino a cada uno de ellos y se le enseñará </span><span>a reconocerlos. Si te hablara de esas ciudades, no lo </span><span>entenderías. Si no creyeras en mí, te ahogarías en el mar del </span><span>asombro. Que esto sea suficiente, porque si entiendes lo </span><span>que ya he dicho, te bastará para salir adelante con seguridad.</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: x-large;"><br /></span></p><p style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Capítulo VII</span></u></b></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Cuando Amor terminó su relato, Zuleikha le preguntó por qué </span><span>había venido de su tierra.</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>“Éramos tres hermanos”, dijo. "El mayor se llama </span><span>Belleza, y fue él quien nos crió. El menor se llama Tristeza, </span><span>y estuvo mayormente a mi servicio. Éramos los tres felices. </span><span>De repente, una voz gritó en nuestro reino que en el </span><span>mundo de la tierra uno había sido creado algo asombroso, </span><span>tanto celestial como terrenal, corporal y espiritual.</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>No sólo se le había dado ese otro lado, sino también </span><span>una porción de nuestro propio reino. Los que habitaban </span><span>en nuestro reino querían verlo. Todos vinieron a mí </span><span>y me consultaron. Le expliqué esta situación a Belleza, </span><span>que era nuestro líder. </span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Él dijo: "<i>Debes tener paciencia </i></span><span><i>hasta que vaya y eche un vistazo. Si me place, enviaré por usted''</i>. </span><span>Todos dijimos que obedeceríamos</span><span>.</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>"Belleza llegó en una etapa a la ciudad de Adán. Él encontró </span><span>un lugar delicioso y acampó allí. Nosotros lo seguimos. Al </span><span>acercarnos éramos incapaces de tolerar la unión con él, por </span><span>lo que todos perdimos el equilibrio y cada uno de nosotros </span><span>cayó en una esquina. Y así permanecimos hasta ahora, cuando le ha llegado </span><span>el turno a José se descubrió en José un signo de Belleza.</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Yo y mi hermano menor, que se llama Tristeza partimos en esa </span><span>dirección. Cuando llegamos, Belleza había se volvió más grande </span><span>de lo que lo habíamos conocido antes. No nos permitía </span><span>acercarnos, y cuanto más nos lamentábamos, más aumentaba su </span><span>resistencia hacia nosotros.</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Sigue investigando, porque la crueldad te sienta bien. Sigue matando, porque </span><span>el pecado te conviene. </span><span>Eres mucho mejor de lo que eras: no vernos de acuerdo </span><span>contigo.</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Sigue esforzándote entre lágrimas y suspiros desesperados, porque el agua </span><span>y el aire te sientan bien.</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Cuando nos dimos cuenta de que él no se preocupaba por nosotros, cada </span><span>uno de nosotros tomó una dirección diferente. Tristeza fue </span><span>hacia Canaán, y yo tomé el camino de Egipto."</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Cuando Zuleikha escuchó estas palabras, hizo una casa </span><span>para Amor y lo tuvo en mayor estima que a su propia </span><span>vida hasta el momento en que José apareció en Egipto. </span><span>El pueblo de Egipto quedó consternado y la noticia </span><span>llegó a Zuleikha. Ella le contó a Amor sobre este </span><span>asunto. La agarró por el cuello y fueron a ver a José. Cuando </span><span>Zuleikha lo vio quiso seguir adelante, pero el pie de </span><span>su corazón golpeó la piedra del asombro y se salió del </span><span>círculo de la paciencia. Extendió la mano de la culpa y se </span><span>arrancó el velo de la castidad y, de repente, se puso </span><span>melancólica. El pueblo de Egipto cayó sobre su manto; </span><span>y ella, fuera de sí, recitó estas líneas:</span></span></p><p style="text-align: center;"><i><span style="font-size: large;">Lo que aflige a uno para que lo divulgue todo no es como aquello bajo lo que yo trabajo: no se puede ocultar.</span></i></p><p style="text-align: center;"><i><span style="font-size: large;">Dicen que te amo, pero mi enamoramiento es más de lo que dicen.</span></i></p><p style="text-align: center;"><i><span style="font-size: large;"><br /></span></i></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: x-large;"><u><b>CAPÍTULO VIII</b></u></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Cuando José se convirtió en señor supremo en Egipto, la </span><span>noticia llegó a Canaán. Jacob estaba atrapado en el anhelo. </span><span>Esto se lo dijo a Tristeza, quien pensó que lo mejor para </span><span>Jacob era tomar a sus hijos e ir a Egipto. Jacob sustituyó </span><span>a Trsteza y partió hacia Egipto junto con sus hijos. Cuando </span><span>llegó a Egipto, entró por la puerta del palacio del señor </span><span>supremo. De repente vio a José sentado con Zuleikha en el </span><span>trono de la realeza. Informó a Tristeza. Cuando Tristeza vio a</span><span> Amor, se arrodilló al servicio de Belleza y puso su rostro </span><span>en el suelo. Jacob y sus hijos hicieron lo que había </span><span>hecho Tristeza y todos se postraron rostro en tierra. </span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>José </span><span>se volvió hacia Jacob y le dijo</span><i>: "Padre, esta es la interpretación </i><i>de la visión que te relaté: Vi en mi sueño once estrellas, el sol y </i><i>la luna; los vi inclinarse ante mí" </i><span>(Corán 12:14)</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: x-large;"><br /></span></p><p style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Capítulo IX</span></u></b></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Sepan que de todos los nombres de Belleza, uno es Jamal </span><span>y otro Kamal. Se relata en los relatos de las locuciones del </span><span>Profeta: "<i>Dios es hermoso y ama la belleza</i>". Todo lo </span><span>que existe, espiritual y corporal, busca la perfección. Nunca </span><span>verás a nadie que no tenga inclinación por la belleza. Entonces, </span><span>todo el mundo es un buscador de la belleza y se esfuerza por </span><span>alcanzarla.</span></span></p><p style="text-align: justify;"></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Es difícil, sin embargo, llegar a Belleza, que es el objeto de todos, porque la unión con él sólo es posible por </span><span>mediación del Amor. Y no permite que todos accedan </span><span>a sí mismo. No se refugia en todos los lugares </span><span>ni muestra su rostro a todos los ojos. Si por </span><span>casualidad encuentra a alguien que sea digno de </span><span>esa felicidad, envía al portero Tristeza a limpiar la </span><span>casa y no deja entrar a nadie.</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Con la llegada de Salomón-Amor se eleva el grito: </span><span>Hormigas, </span><span>entren en vuestras habitaciones, para que Salomón y su ejército no </span><span>os pisoteen y no se den cuenta. Es decir, que cada una de las "hormigas" </span><span>de los sentidos externos e internos se refugien en su propio </span><span>lugar y permanezcan a salvo del daño del ejército del Amor, para </span><span>que ningún desorden llegue al cerebro.</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Entonces el Amor debe dar vueltas alrededor de la casa e </span><span>inspeccionarlo todo antes de instalarse en la cámara del corazón, </span><span>algunas de las cuales destruye y otras las hace florecer restableciendo </span><span>el orden primordial. Se dedican unos días a esta labor. </span><span>Luego se dirige a la puerta de entrada de Belleza.</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Cuando se aprende que es el Amor lo que hace que el buscador alcance </span><span>lo buscado, hay que esforzarse en prepararse </span><span>para conocer el Amor, reconocer las etapas y rangos de </span><span>los amantes, someterse al Amor y luego ver maravillas. </span></span></p><p style="text-align: justify;"><i><span style="font-size: large;"><span>Expulsa la melancolía vacía de tu cabeza. Disminuye tu </span><span>orgullo y aumenta tu necesidad. / Vuestro amo es el </span><span>Amor: cuando lleguéis a él, él mismo os dirá en lengua del </span><span>éxtasis cómo actuar.</span></span></i></p><p style="text-align: justify;"><i><span style="font-size: x-large;"><br /></span></i></p><p style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Capítulo X</span></u></b></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Cuando el afecto llega a su límite se llama Amor. "<i>El amor es </i></span><span><i>un cariño excesivo</i>". </span><span>El amor también es más particularizado que el afecto porque </span><span>siempre el amor es afecto pero no todo afecto es amor. El afecto es </span><span>más particularizado que el conocimiento cognitivo porque </span><span>todo afecto es conocimiento pero no todo conocimiento </span><span>es afecto. </span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Del conocimiento nacen dos opuestos, el </span><span>cariño y el desafecto, porque cariño es querer estar con </span><span>algo adecuado y agradable, corporal o espiritual, que se </span><span>llama Bien Puro y Perfección Absoluta. El alma humana </span><span>busca y quiere alcanzar la perfección. Por otra </span><span>parte quiere no estar con algo que no es agradable ni </span><span>digno, ya sea corporal o espiritual, lo cual se llama Puro </span><span>Mal y Absoluta Deficiencia. El alma humana siempre </span><span>huye de esto y surge así una repulsión natural. El afecto </span><span>surge de la primera situación y el desafecto de la </span><span>segunda.</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Por lo tanto, primero está el peldaño del conocimiento, </span><span>segundo el peldaño del afecto, tercero el peldaño del amor. No </span><span>se puede llegar al mundo del amor, que está por encima de </span><span>todo, sin hacer una escalera con los tramos del conocimiento </span><span>y del afecto, que es el significado de las palabras "dos </span><span>pasos y estás allí". Asimismo, el mundo del amor es el </span><span>fin del mundo del conocimiento y del afecto: allí llega quien ha </span><span>llegado al límite de los firmes eruditos y divinos filósofos.</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Por eso se dice: </span><i><span>El amor no existe para ninguna criatura: el estado de ser amante </span><span>sólo existe para aquellos que han llegado.</span></i></span></p><p style="text-align: justify;"><i><span style="font-size: x-large;"><br /></span></i></p><p style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Capítulo XI</span></u></b></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">La palabra 'ishq ('amor') se deriva de 'ashiqa, un tipo de enredadera de jardín que crece en la base de los árboles. Primero fija sus raíces en la tierra, luego se eleva y se aferra al árbol. Continúa hasta apoderarse de todo el árbol y lo asfixia hasta que no queda humedad en las venas del árbol. Todo el alimento que llega al árbol a través del agua y el aire lo saquea hasta que el árbol se seca.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Asimismo en el mundo de la humanidad, que es un microcosmos </span><span>de la creación, hay un árbol que se mantiene erguido </span><span>y está conectado a la semilla del corazón, que crece en la tierra </span><span>del reino celestial. Todo lo que en él hay posee alma, como </span><span>se dice:</span></span></p><p style="text-align: justify;"><i><span style="font-size: large;"><span>Todo lo que está situado en ese lugar está sobre la roca </span><span>y el suelo del alma.</span></span></i></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>La semilla del corazón es una semilla plantada por el </span><span>jardinero de la Pre y Post-Eternidad del almacén de las "<i>almas </i></span><span><i>dispuestas en filas</i>" en el jardín del reino celestial del espíritu </span><span>por orden de mi Señor. Él mismo lo cuida: "<i>Los corazones </i></span><i>de las personas están sostenidos entre dos dedos del </i><i>Misericordioso: él los gira como quiere</i><span>"(Corán 17:85)</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Cuando el agua del conocimiento por la que todo vive </span><span>agua (Corán 21:30), junto con la brisa de "ráfagas del aliento de Dios en </span><span>los días de vuestro tiempo" de la felicidad del derecho de Dios </span><span>mano, llega a esta semilla del corazón, cientos de miles de ramas espirituales se extienden</span><span>. Y esa frescura y e</span><span>l verdor está contenido en las palabras: "<i>Percibo el aliento de </i></span><span><i>Misericordioso desde la dirección del Yemen</i>." (Dicho atrbuido a Muhammad) </span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Por lo tanto, la semilla del corazón, que se llama "<i>buena palabra</i>" y </span><span>"<i>buen árbol</i>"(Corán 14:24), como en el texto que Dios presenta una parábola que representa:</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Considerando una buena palabra como un buen árbol, él es un reflejo en el mundo de </span><span>generación y corrupción, lo que se llama "<i>sombra</i>" y </span><span>"<i>cuerpo</i>" y "<i>el árbol de estatura erguida</i>". Cuando este buen árbol </span><span>comienza a crecer y alcanzar la perfección, el amor surge de </span><span>una esquina y se curva alrededor de ella hasta llegar al punto en que </span><span>no queda nada de la humedad de la humanidad. Cuanto más amor </span><span>se entrelaza alrededor de este árbol, más se debilita y palidece </span><span>el reflejo, que es el árbol de estatura erguida, hasta </span><span>que de repente la conexión se corta. Entonces el árbol se vuelve </span><span>alma absoluta y es digno de ocupar su lugar en el jardín divino.</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Entra entre mis siervos; y entra en mi paraíso. Dado que </span><span>este mérito se obtiene mediante el amor, el amor es una obra </span><span>piadosa en el sentido de que hace que uno alcance el rango </span><span>al que asciende la buena palabra; y exaltará la obra justa (Corán 89:30) Piedad </span><span>significa receptividad a esta etapa. Cuando se dice que Fulano </span><span>de Tal es "piadoso", lo que se quiere decir es que es receptivo. </span><span>Entonces, aunque lleva el alma al mundo de la eternidad, </span><span>el amor devuelve el cuerpo al mundo de la aniquilación </span><span>porque en el mundo de la generación y la corrupción no </span><span>hay nada que pueda soportar el peso del amor. Un gran maestro </span><span>ha dicho al respecto:</span></span></p><p style="text-align: justify;"><i><span style="font-size: large;"><span>Que el enemigo cuyo deseo ha caído en unión contigo </span><span>tenga acceso a la alegría ni por un instante.</span></span></i></p><p style="text-align: justify;"><i><span style="font-size: large;"><span>No, no, no lo maldigo después de esto: aunque el enemigo sea </span><span>de hierro, el amor por ti es suficiente para quebrantarlo.</span></span></i></p><p style="text-align: justify;"><i><span style="font-size: large;"><br /></span></i></p><p style="text-align: justify;"><i><span style="font-size: x-large;"><br /></span></i></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: x-large;"><b><u>Capítulo XII</u></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>El amor es un esclavo doméstico criado en la ciudad de la </span><span>Eternidad, y a él el Sultán de la Pre-Eternidad y la Post-Eternidad </span><span>le ha otorgado el cargo de Prefecto de los Dos Mundos. </span><span>Este prefecto patrulla cada momento en una dirección diferente </span><span>y echa una mirada a un clima diferente a cada instante. En su </span><span>orden de investidura está escrito que cada ciudad a la que vaya </span><span>debe ser informada de su llegada y sacrificarse una vaca por </span><span>él. Dios te ordena que sacrifiques una vaca (Corán 2:67). A menos que se mate la </span><span>vaca del alma, no pondrá un pie en la ciudad. El humano, </span><span>el cuerpo, es como una ciudad: sus miembros son sus calles y sus </span><span>venas son sus acueductos que fluyen por las calles; sus sentidos son </span><span>sus artesanos, cada uno de los cuales se ocupa de una tarea diferente.</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>El alma carnal es una vaca que causa estragos en la </span><span>ciudad: tiene dos cuernos, uno la avaricia y otro el deseo. </span><span>Tiene un color agradable, amarillo brillante y fascinante. </span><span>Quien lo contempla queda satisfecho. Es una vaca amarilla, </span><span>de un amarillo intenso, su color alegra a quienes la contemplan. </span><span>Ni es tan viejo que, según el dicho "la bendición </span><span>es con tus mayores", se le pueda pedir una bendición, ni </span><span>tan joven que, según la máxima "<i>la juventud es una rama </i></span><span><i>de locura</i>", se le podría quitar la pluma de la responsabilidad.</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>No comprende lo que es legal ni comprende lo que </span><span>es racional. No anhela el paraíso y no teme al infierno. </span><span>No es ni una vaca vieja ni una novilla joven, sino de una edad </span><span>media entre ambas. </span><span>Sin saber, sin aprender, sin realidad, sin certeza: como un </span><span>pobre infiel, que no posee ni este mundo ni la religión. </span><span>No ara la tierra del cuerpo con el arado de la </span><span>disciplina ascética para que esté listo para sembrar la semilla de </span><span>las obras, y no extrae con el balde de la contemplación </span><span>del pozo de la deducción el agua del conocimiento para que </span><span>así pueda alcanzar lo desconocido a través de </span><span>lo conocido. Vaga continuamente en el campo del capricho </span><span>con las riendas rotas. Es una vaca que no está dotada para </span><span>arar la tierra ni regar el campo, sana, sin defecto alguno en ella (Corán 2:71). </span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>No todas las vacas son dignas de este sacrificio; no en todas las </span><span>ciudades se encuentra una vaca así; no todos tienen el valor </span><span>de sacrificar esta vaca; No en todos los momentos se da este </span><span>éxito.</span></span></p><p style="text-align: justify;"><i><span style="font-size: large;"><span>Se necesitan muchos años para que el sol convierta una piedra </span><span>primitiva en un rubí en Badajshán o en una cornalina en </span><span>Yemen.</span></span></i></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Análisis</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Una de las cuestiones más importantes en esta obra es el mapa del universo que se hace en el capítulo VI, el cual puede asimilarse con el Tratado sobre el amor de Avicena; sin embargo, como ya hemos podido hacer notar, la distinción radica en el esoterismo de Suhrawardi. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Como advertimos en la introducción, esta obra está escrita al estilo peripatético, pero también se dice algo con respecto al modo teosofista del conocimiento. Ahora bien, en este tratado no está completo uno de los más importantes presupuestos para alcanzar el conocimiento de Dios, pues eso lo veremos en el siguiente tratado. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Por otro lado, en esta obra se ha considerado, como es de esperar, al amor y el afecto como elementos importantes en el camino sufí. La belleza tampoco se deja de lado pues ''Dios ama la belleza'' como diría el Profeta. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Con respecto a Amor, Tristeza y Belleza, hemos realizado el siguiente análisis:</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"></span></p><table border="1" cellpadding="0" class="MsoNormalTable" style="border: 1pt solid windowtext; mso-border-alt: solid windowtext .25pt; mso-cellspacing: 1.5pt; mso-yfti-tbllook: 1184; width: 645px;">
<thead>
<tr>
<td style="border: 1pt solid rgb(217, 217, 227); mso-border-alt: solid #D9D9E3 .75pt; mso-border-right-alt: solid #D9D9E3 .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0cm; text-align: center;"><b><span style="font-family: "Times New Roman", serif;"><span style="font-size: large;">Característica<o:p></o:p></span></span></b></p>
</td>
<td style="border: 1pt solid rgb(217, 217, 227); mso-border-alt: solid #D9D9E3 .75pt; mso-border-right-alt: solid #D9D9E3 .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0cm; text-align: center;"><b><span style="font-family: "Times New Roman", serif;"><span style="font-size: large;">Amor<o:p></o:p></span></span></b></p>
</td>
<td style="border: 1pt solid rgb(217, 217, 227); mso-border-alt: solid #D9D9E3 .75pt; mso-border-right-alt: solid #D9D9E3 .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0cm; text-align: center;"><b><span style="font-family: "Times New Roman", serif;"><span style="font-size: large;">Tristeza<o:p></o:p></span></span></b></p>
</td>
<td style="border: 1pt solid rgb(217, 217, 227); mso-border-alt: solid #D9D9E3 .75pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p align="center" class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0cm; text-align: center;"><b><span style="font-family: "Times New Roman", serif;"><span style="font-size: large;">Belleza<o:p></o:p></span></span></b></p>
</td>
</tr>
</thead>
<tbody><tr>
<td style="border: 1pt solid rgb(217, 217, 227); mso-border-bottom-alt: .75pt; mso-border-color-alt: #D9D9E3; mso-border-left-alt: .75pt; mso-border-right-alt: .25pt; mso-border-style-alt: solid; mso-border-top-alt: .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif;"><span style="font-size: large;">Naturaleza<o:p></o:p></span></span></p>
</td>
<td style="border: 1pt solid rgb(217, 217, 227); mso-border-bottom-alt: .75pt; mso-border-color-alt: #D9D9E3; mso-border-left-alt: .75pt; mso-border-right-alt: .25pt; mso-border-style-alt: solid; mso-border-top-alt: .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif;"><span style="font-size: large;">Es el estado más elevado del afecto, que surge cuando el afecto
alcanza su límite. Es la culminación del conocimiento y del afecto.<o:p></o:p></span></span></p>
</td>
<td style="border: 1pt solid rgb(217, 217, 227); mso-border-bottom-alt: .75pt; mso-border-color-alt: #D9D9E3; mso-border-left-alt: .75pt; mso-border-right-alt: .25pt; mso-border-style-alt: solid; mso-border-top-alt: .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif;"><span style="font-size: large;">Es una sensación de pesar, melancolía o aflicción, que surge cuando
algo deseado no se ha logrado o se ha perdido.<o:p></o:p></span></span></p>
</td>
<td style="border: 1pt solid rgb(217, 217, 227); mso-border-alt: solid #D9D9E3 .75pt; mso-border-top-alt: solid #D9D9E3 .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif;"><span style="font-size: large;">Es la calidad o atributo de ser hermoso, tanto en el aspecto físico
como en el espiritual. Es la manifestación visible de la perfección.<o:p></o:p></span></span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border: 1pt solid rgb(217, 217, 227); mso-border-bottom-alt: .75pt; mso-border-color-alt: #D9D9E3; mso-border-left-alt: .75pt; mso-border-right-alt: .25pt; mso-border-style-alt: solid; mso-border-top-alt: .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif;"><span style="font-size: large;">Rol<o:p></o:p></span></span></p>
</td>
<td style="border: 1pt solid rgb(217, 217, 227); mso-border-bottom-alt: .75pt; mso-border-color-alt: #D9D9E3; mso-border-left-alt: .75pt; mso-border-right-alt: .25pt; mso-border-style-alt: solid; mso-border-top-alt: .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif;"><span style="font-size: large;">Es el vínculo que une al amante con el objeto amado, llevándolo a una
entrega total y una absorción en la belleza del ser amado.<o:p></o:p></span></span></p>
</td>
<td style="border: 1pt solid rgb(217, 217, 227); mso-border-bottom-alt: .75pt; mso-border-color-alt: #D9D9E3; mso-border-left-alt: .75pt; mso-border-right-alt: .25pt; mso-border-style-alt: solid; mso-border-top-alt: .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif;"><span style="font-size: large;">Sirve como compañero del Amor, acompañándolo en su búsqueda del objeto
amado y ayudándolo a soportar las dificultades del camino.<o:p></o:p></span></span></p>
</td>
<td style="border: 1pt solid rgb(217, 217, 227); mso-border-alt: solid #D9D9E3 .75pt; mso-border-top-alt: solid #D9D9E3 .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif;"><span style="font-size: large;">Es el objeto de deseo del Amor y la fuente de atracción que cautiva a
aquellos que lo buscan.<o:p></o:p></span></span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border: 1pt solid rgb(217, 217, 227); mso-border-bottom-alt: .75pt; mso-border-color-alt: #D9D9E3; mso-border-left-alt: .75pt; mso-border-right-alt: .25pt; mso-border-style-alt: solid; mso-border-top-alt: .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif;"><span style="font-size: large;">Relación con Dios<o:p></o:p></span></span></p>
</td>
<td style="border: 1pt solid rgb(217, 217, 227); mso-border-bottom-alt: .75pt; mso-border-color-alt: #D9D9E3; mso-border-left-alt: .75pt; mso-border-right-alt: .25pt; mso-border-style-alt: solid; mso-border-top-alt: .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif;"><span style="font-size: large;">Surge de la inclinación del alma hacia la perfección y el amor divino,
siendo un reflejo del amor de Dios hacia su creación.<o:p></o:p></span></span></p>
</td>
<td style="border: 1pt solid rgb(217, 217, 227); mso-border-bottom-alt: .75pt; mso-border-color-alt: #D9D9E3; mso-border-left-alt: .75pt; mso-border-right-alt: .25pt; mso-border-style-alt: solid; mso-border-top-alt: .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif;"><span style="font-size: large;">Surge como respuesta a la separación de la fuente de amor y belleza
divina, reflejando la nostalgia del alma por su origen celestial.<o:p></o:p></span></span></p>
</td>
<td style="border: 1pt solid rgb(217, 217, 227); mso-border-alt: solid #D9D9E3 .75pt; mso-border-top-alt: solid #D9D9E3 .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif;"><span style="font-size: large;">Es una manifestación de la belleza divina, siendo una cualidad
inherente de la creación de Dios.<o:p></o:p></span></span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border: 1pt solid rgb(217, 217, 227); mso-border-bottom-alt: .75pt; mso-border-color-alt: #D9D9E3; mso-border-left-alt: .75pt; mso-border-right-alt: .25pt; mso-border-style-alt: solid; mso-border-top-alt: .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif;"><span style="font-size: large;">Dinámica en la historia<o:p></o:p></span></span></p>
</td>
<td style="border: 1pt solid rgb(217, 217, 227); mso-border-bottom-alt: .75pt; mso-border-color-alt: #D9D9E3; mso-border-left-alt: .75pt; mso-border-right-alt: .25pt; mso-border-style-alt: solid; mso-border-top-alt: .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif;"><span style="font-size: large;">Busca constantemente la unión con la Belleza, superando obstáculos y
desafíos para alcanzar la realización del amor.<o:p></o:p></span></span></p>
</td>
<td style="border: 1pt solid rgb(217, 217, 227); mso-border-bottom-alt: .75pt; mso-border-color-alt: #D9D9E3; mso-border-left-alt: .75pt; mso-border-right-alt: .25pt; mso-border-style-alt: solid; mso-border-top-alt: .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif;"><span style="font-size: large;">Acompaña al Amor en su búsqueda de la Belleza, experimentando el dolor
de la separación y la anhelante espera de la reunión.<o:p></o:p></span></span></p>
</td>
<td style="border: 1pt solid rgb(217, 217, 227); mso-border-alt: solid #D9D9E3 .75pt; mso-border-top-alt: solid #D9D9E3 .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif;"><span style="font-size: large;">Encarna la perfección y la majestuosidad, siendo objeto de deseo y
admiración, tanto en el reino celestial como en el terrenal.<o:p></o:p></span></span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border: 1pt solid rgb(217, 217, 227); mso-border-bottom-alt: .75pt; mso-border-color-alt: #D9D9E3; mso-border-left-alt: .75pt; mso-border-right-alt: .25pt; mso-border-style-alt: solid; mso-border-top-alt: .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif;"><span style="font-size: large;">Destino<o:p></o:p></span></span></p>
</td>
<td style="border: 1pt solid rgb(217, 217, 227); mso-border-bottom-alt: .75pt; mso-border-color-alt: #D9D9E3; mso-border-left-alt: .75pt; mso-border-right-alt: .25pt; mso-border-style-alt: solid; mso-border-top-alt: .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif;"><span style="font-size: large;">Su objetivo final es la unión completa y la fusión con la Belleza,
alcanzando así la realización suprema del amor.<o:p></o:p></span></span></p>
</td>
<td style="border: 1pt solid rgb(217, 217, 227); mso-border-bottom-alt: .75pt; mso-border-color-alt: #D9D9E3; mso-border-left-alt: .75pt; mso-border-right-alt: .25pt; mso-border-style-alt: solid; mso-border-top-alt: .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif;"><span style="font-size: large;">Asume el papel de guía y acompañante en el camino del Amor, sirviendo
como testigo de su dedicación y sacrificio por la Belleza.<o:p></o:p></span></span></p>
</td>
<td style="border: 1pt solid rgb(217, 217, 227); mso-border-alt: solid #D9D9E3 .75pt; mso-border-top-alt: solid #D9D9E3 .25pt; padding: 0.75pt;" valign="bottom">
<p class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif;"><span style="font-size: large;">Su presencia inspira admiración y devoción, siendo la causa de la
búsqueda y el anhelo del Amor.</span><span style="font-size: 10.5pt;"><o:p></o:p></span></span></p>
</td>
</tr>
</tbody></table><p style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;"><br /></span></u></b></p><p style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Conclusión</span></u></b></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Este puede ser uno de las obras esotéricas que mencione más al Corán que ninguna otra, además de tener un estilo peripatético. Si bien es distinto al Tratado sobre el amor de Avicena, la verdad es que es muy probable que haya sido influenciado por el mismo, ya hemos visto algo parecido en el Tratado sobre los Pájaros. Cada vez que Suhrawardi nos va relatando todas estas lecturas, nos vamos acercando poco a poco al camino sufí.</span></p>Filosofia Apunteshttp://www.blogger.com/profile/08509902023648419301noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3632947956411349903.post-50158429439072917842024-01-21T08:08:00.000-08:002024-01-25T12:59:13.400-08:00Suhrawardi - Sobre el estado de la infancia<p style="text-align: center;"><br /></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiwXtDZi63eF3pY_uwPQxjmR5h7CmlHrJM6RIZCSF-wxOZ478j8kXVQ8LKdwItXZF3AsGSme7xeWoArAQuhvoB3s3FCnzlBqsaVkic5iJka09_pnTz35O7_rvGLLtd8SE_nyZmFxLCrsVcySYiX3JZwst-0MHoaK85305ZIL1pwghRL6kgf6Evha8CBCK4d/s512/estado_de_la_ni%C3%B1ez.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="512" data-original-width="512" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiwXtDZi63eF3pY_uwPQxjmR5h7CmlHrJM6RIZCSF-wxOZ478j8kXVQ8LKdwItXZF3AsGSme7xeWoArAQuhvoB3s3FCnzlBqsaVkic5iJka09_pnTz35O7_rvGLLtd8SE_nyZmFxLCrsVcySYiX3JZwst-0MHoaK85305ZIL1pwghRL6kgf6Evha8CBCK4d/s320/estado_de_la_ni%C3%B1ez.png" width="320" /></a></div><br /><p></p><p style="text-align: justify;">Los enrevesados y misteriosos caminos que Suhrawardi nos muestra en sus obras son realmente inquietantes. Experiencias, conversaciones, animales, entre otros elementos son utilizados en esta obra llamada ''Sobre el estado de la infancia'', donde se sigue presentando el elemento esotérico como un aspecto fundamental. Con todo lo individual que pudiera parecer el camino espiritual, las enseñanzas del maestro nos relatan lo necesario que es tener un guía para alcanzar el conocimiento interior. Veamos lo que el filósofo nos quiere mostrar. </p><p style="text-align: center;"><br /></p><p style="text-align: center;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 48px; font-weight: 700; text-decoration-line: underline;">SOBRE EL ESTADO DE LA INFANCIA</span></p><p style="text-align: justify;"><br /></p><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Antes de dar el análisis de esta obra, vamos a entregarla de modo completo en esta entrada, y luego la analizaremos. </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i><br /></i></b></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Relato</i></b></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i><br /></i></b></span></div><div style="text-align: justify;"><span><div style="font-size: x-large;">Una vez, durante mi infancia, mientras jugaba en la calle como lo hacen los niños, vi a varios niños en un grupo y me llamaron la atención. Me acerqué a ellos y les pregunté adónde iban. Dijeron que iban a la escuela para adquirir conocimientos. Les pregunté qué era el conocimiento.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">"<i>No sabemos la respuesta</i>", dijeron. "<i>Tendrás que preguntarle a nuestro maestro</i>". </div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">Dicho esto, me dejaron.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">Después de un rato me dije: "<i>¿Qué puede ser el conocimiento? </i><i>¿Por qué no fui con ellos al maestro y aprendí el </i><i>conocimiento?</i>"</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">Salí tras los niños pero no pude encontrarlos. Al ver a un anciano parado en el desierto, avancé y lo saludé. Él respondió y muy amablemente me hizo una seña para que me acercara.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">"<i>Vi a un grupo de niños que iban a la escuela</i>", dije. "<i>Les pregunté cuál era el propósito de ir a la escuela. Dijeron que tendría que preguntarle a su maestro. Yo no estaba pensando en ese momento y se alejaron de mí. Después de verlos, se despertó en mí también un deseo y así que salí tras ellos. No he podido encontrarlos y todavía los estoy buscando. Si tienes algún conocimiento de ellos, cuéntame acerca de su amo.</i></div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">"<i>Yo soy su amo</i>", dijo el anciano.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">"<i>Debes instruirme en el conocimiento</i>", dije.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">Trajo una tableta, escribió el ABC y me enseñó.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">"<i>Que esto sea suficiente por hoy</i>", dijo. "<i>Mañana te enseñaré algo más. Te enseñaré un poco más cada día hasta que te conviertas en un erudito''</i></div><div style="font-size: x-large;"><i><br /></i></div><div style="font-size: x-large;"><div>Regresé a casa y repetí el ABC durante todo el día siguiente. Al día siguiente fui a verle para otra lección. Yo también dominé ese. Luego comencé a ir a él diez veces al día y cada vez aprendía algo. Finalmente nunca hubo un momento en que no estuve con el anciano y adquirí muchos conocimientos.</div><div><br /></div><div>Un día, cuando iba al maestro, se me acercó un individuo indigno y no pude hacer nada para deshacerme de él. Cuando llegué al maestro, él levantó la tableta desde lejos para que yo la viera. Miré y vi algo escrito en la tablilla que me puso tan ansioso por saber cuál era su misterio que mi cabeza comenzó a dar vueltas. Perdí el control y comencé a leerle en voz alta a mi compañero todo lo que veía en la tableta. El compañero fue indigno y se rio de mis palabras y se burló de mí. Empezó a actuar de forma muy tonta y finalmente retiró la mano y me abofeteó.</div><div style="font-style: italic;"><br /></div><div><span style="font-style: italic;">"¿Te has vuelto loco?" </span>él dijo.<i> "¡Ninguna persona en su sano </i><span style="font-style: italic;">juicio diría esas cosas!" </span></div><div><span style="font-style: italic;"><br /></span></div><div>El dolor enfrió rápidamente mi ardor. Dejé a mi compañero donde estaba y seguí adelante, pero el maestro ya no estaba en su lugar de costumbre. Mi ansiedad aumentó hasta el punto que me quedé estupefacto. Durante mucho tiempo vagué por el mundo pero en ninguna parte pude encontrar a mi maestro.</div><div><br /></div><div>Un día, mientras entraba en una janqa, vi sentado al final de la habitación a un anciano vestido con una capa iridiscente, la mitad de la cual era blanca y la otra mitad negra. Lo saludé y me respondió. Le conté mi condición.</div><div style="font-style: italic;"><br /></div><div><span style="font-style: italic;">"Tu maestro tenía razón"</span>, dijo. <i>"Si le cuentas a alguien </i><span style="font-style: italic;">que no conoce la diferencia entre el día y la noche </span><span style="font-style: italic;">un secreto sobre el cual las almas de los grandes difuntos </span><span style="font-style: italic;">bailan extasiadas en el cielo, te abofetearán y tu maestro </span><span style="font-style: italic;">se negará a verte otra vez".</span></div><div><span style="font-style: italic;"><br /></span></div><div><div><i>"Yo no era yo entonces", </i>dije.<i> "Lo que dije estaba fuera de </i><i>mi control. Debes hacer un esfuerzo en mi nombre y, a través </i><i>de tus buenos oficios, puedo encontrar a mi maestro".</i></div><div><i><br /></i></div><div>El anciano me llevó donde mi amo, quien al verme me dijo:<i> "¿No has oído hablar de la salamandra que fue a hospedar </i><i>a un pato? Era otoño y hacía demasiado frío para la </i><i>salamandra, pero el pato no sabía nada de su condición </i><i>y seguía diciéndole lo deliciosa que era el agua fría y lo </i><i>agradable que era el agua del estanque en invierno. </i></div><div><i><br /></i></div><div><i>La salamandra se enojó y ofendió al pato diciéndole:</i> <i>"Si no </i><i>fuera por el hecho de que soy un huésped en tu casa y si no </i><i>estuviera preocupado por tus dependientes, ¡no te dejaría </i><i>vivir!' Y diciendo esto se fue.</i></div><div><i><br /></i></div><div><i>"¿No sabes que cuando hablas con los indignos </i><i>te abofetean? Atribuirán a la infidelidad palabras </i><i>que no entienden, entre otras cosas. Mil cosas </i><i>peores que eso también resultarán de ello".</i></div><div><i><br /></i></div><div>Le dije a mi maestro:<i> "Si mi credo y mis creencias son puros, </i><i>¿por qué debería preocuparme por los indignos?"</i></div><div><i><br /></i></div><div><i>"Es un error decir ciertas cosas en ciertos lugares",</i> afirmó.</div><div><i><br /></i></div><div><i>"También es un error pedir ciertas cosas a ciertas personas. </i><i>No se deben negar las palabras a los dignos, pero los </i><i>indignos se irritarán con las palabras de los hombres </i><i>verdaderos. Los corazones de los indignos y de los que están alejados </i><i>de la realidad son como mechas que, en lugar de aceite, </i><i>se han empapado en agua: por mucho fuego que se ponga </i><i>a una mecha así, no arderá.</i></div><div><i><br /></i></div><div><i>"Los corazones de los comprensivos son como velas que </i><i>atraen fuego hacia sí y arden. Ahora bien, el discurso de quien </i><i>tiene algo que decir no carece de luz; y esa luz se enciende </i><i>en una vela, no en una mecha mojada. Como el corazón </i><i>de una vela arde, su cuerpo se consume, y cuando ya no </i><i>hay vela ya no hay fuego. Las Personas de Sentido </i><i>Intrínseco también inmolan sus cuerpos en la conflagración de </i><i>sus corazones, sin embargo, cuando ya no les queda cuerpo, </i><i>el brillo aumenta y se vuelve a la simpatía."</i></div></div></div><div style="font-size: x-large;"><i><br /></i></div><div style="font-size: x-large;"><div><i>"¿Es posible que el corazón de un hombre alienado se vuelva comprensivo?" </i>pregunté.</div><div style="font-style: italic;"><br /></div><div>Él respondió: <span style="font-style: italic;">"Un hombre alienado puede volverse vidente si </span><span style="font-style: italic;">se da cuenta de que su corazón está ciego. Es como un enfermo que sufre </span><span style="font-style: italic;">desde el delirio. Mientras sea prisionero de su enfermedad, </span><span style="font-style: italic;">no sabe nada de sí mismo ni de su enfermedad porque el delirio afecta el cerebro y lo debilita. Desde la facultad de </span><span style="font-style: italic;">la comprensión está principalmente en el cerebro y el cerebro está en un </span><span style="font-style: italic;">estado anormal, el que lo sufre no se da cuenta. Si luego viene </span><span style="font-style: italic;">y se da cuenta de que está enfermo, significa que ha comenzado a recuperarse</span><span style="font-style: italic;"> porque el cerebro está en buen estado de funcionamiento. De lo contrario el</span></div><div style="font-style: italic;">no se habría dado cuenta de nada. Uno cuyo corazón es alienado es así. Cuando se da cuenta de que su corazón está ciego, significa que ha ganado un poco de vista.</div><div style="font-style: italic;"><br /></div><div style="font-style: italic;">"Ahora bien, tanto el enfermo del cuerpo como el enfermo del corazón deben acudir al médico. Para el que sufre en el cuerpo el médico le recetará medicamentos acordes con los humores; el médico que trata al enfermo del corazón le prescribirá redactar borradores que afectan el significado intrínseco hasta que el paciente haya recuperado completamente su salud. Cuando se haya recuperado debe ocuparse él mismo de sus facultades. Ambos tipos de pacientes pueden recuperar sus facultades en tres etapas. "El médico le dice al enfermo corporal que primero beba agua de cebada; en la segunda etapa se le dice que coma gachas; en la tercera etapa se le dice que coma carne. Depende del médico hasta este punto: después el propio paciente debe saber qué es lo mejor para comer.</div><div style="font-style: italic;"><br /></div><div style="font-style: italic;">"Para los enfermos del corazón, el médico prescribe que vayan al desierto y busquen un gusano particular que nunca sale de su agujero durante el día. Tiene la peculiaridad de que cuando respira por la noche puede emitir una luminosidad puede ser visto en su aliento como la chispa de fuego entre el hierro y el pedernal. A la luz de la luz, el gusano busca alimento en el desierto. </div></div><div><div style="font-size: x-large; font-style: italic;"><br /></div><div style="font-size: x-large; font-style: italic;">Una vez le preguntaron a este gusano por qué nunca iba al campo durante el día. Decía: 'Mi luz proviene de mi propio aliento. ¿Por qué debería estar obligado al sol y su luz a ver el mundo? La pobre era demasiado miope para darse cuenta de que el brillo de su aliento también provenía del sol''</div><div style="font-size: x-large; font-style: italic;"><br /></div><div style="font-size: x-large; font-style: italic;">"Cuando el enfermo de corazón haya capturado este gusano, que vea por el brillo del gusano qué plantas come el gusano, y que coma las mismas por un tiempo, hasta que él también adquiera el mismo rasgo y aparezca la luz en su aliento es la primera etapa.</div><div style="font-size: x-large; font-style: italic;"><br /></div><div style="font-size: x-large; font-style: italic;">"Entonces que vaya al Gran Mar y se siente pacientemente en la orilla. En el mar hay una vaca que llega a la orilla por la noche y pasta a la luz de la Perla-que-brilla-de-noche. Esta vaca tiene grandes animosidad hacia el sol porque éste derriba a la Perla durante el día y anula su brillo. La pobre no sabe que todo lo que tiene luminosidad ayudada por el sol. "Que el paciente busque a la luz de la Perla qué plantas come la vaca. Que él también coma lo mismo hasta que aparezca en su corazón el amor por la Perla. Esta es la segunda etapa.</div><div style="font-size: x-large; font-style: italic;"><br /></div><div style="font-size: x-large; font-style: italic;">"Desde allí debe ir al monte Qaf, donde hay un árbol en el que el Simurgh tiene su nido. Que tome ese árbol y coma de su fruto. Esta es la tercera etapa. Después de eso no habrá necesidad de médico, porque él mismo se habrá convertido en médico.</div><div style="font-size: x-large; font-style: italic;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">Le pregunté a mi maestro:<i> "¿Tiene el sol tanta fuerza que </i><span style="font-style: italic;">El brillo dentro de la Perla-que-brilla-por-la-noche puede provenir de ello?"</span></div><div><div style="font-size: x-large; font-style: italic;"><br /></div><div style="font-size: x-large;"><i>"Tiene tanta fuerza", </i>dijo.<i> "Todo el mundo está obligado </i><span style="font-style: italic;">a ello, pero nadie está dispuesto a reconocer su </span><span style="font-style: italic;">obligación. Si alguien tiene un jardín y le da a un mendigo </span><span style="font-style: italic;">un racimo de uvas de ese jardín, por el resto de </span><span style="font-style: italic;">su vida tendrá al mendigo en su deuda. Cada año el </span><span style="font-style: italic;">sol llena su jardín con uvas y otras frutas, pero el jardinero </span><span style="font-style: italic;">nunca se siente obligado al sol. ¿Hay algo en lo </span><span style="font-style: italic;">que el sol no tenga parte? Si un niño fuera criado en una </span><span style="font-style: italic;">casa oscura de manera que crecería sin ver nunca el </span><span style="font-style: italic;">sol, y si se le mostrara el sol cuando fuera capaz de </span><span style="font-style: italic;">discriminar, tal persona podría apreciar su valor".</span></div><div style="font-size: x-large; font-style: italic;"><br /></div><div style="font-size: x-large;"><span style="font-style: italic;">"Cuando la luna está llena y el sol y la luna están en oposición directa, es obvio que la Tierra está en el medio", </span>dije.<i> "¿Por qué la Tierra no bloquea la luz entre el Sol y la </i><span style="font-style: italic;">Luna como lo hace la cola del dragón cuando se pone </span><span style="font-style: italic;">delante del Sol o la Luna?"</span></div><div style="font-size: x-large;"><span style="font-style: italic;"><br /></span></div><div style="font-size: x-large;"><span style="font-style: italic;">"Tu forma de pensar está equivocada", </span>dijo<i>. "Si quieres saber la </i><span style="font-style: italic;">forma, dibuja un círculo tal que desde el centro hasta el perímetro haya cincuenta codos y medio. Luego, desde el centro del </span><span style="font-style: italic;">círculo grande dibuja otro círculo de medio codo de radio. Ahora </span><span style="font-style: italic;">dibuja una línea que pase por el centro de modo que ambos </span><span style="font-style: italic;">círculos sean bisecados. Tendrás cuatro puntos, dos en el círculo grande </span><span style="font-style: italic;">y dos en el círculo pequeño, es decir, uno en cada extremo </span><span style="font-style: italic;">de la línea y dos en el borde del círculo pequeño.</span></div><div style="font-size: x-large;"><span style="font-style: italic;"><br /></span></div><div style="font-size: x-large; font-style: italic;">"Ahora dibuja dos círculos más, uno alrededor de cada uno de los dos puntos del círculo exterior y deja que el radio de cada uno de estos serán dos codos. Ahora supongamos que el círculo grande es la esfera, el pequeño la Tierra y los otros dos el Sol y la Luna.</div><div style="font-size: x-large; font-style: italic;"><br /></div><div><div style="font-size: x-large; font-style: italic;">"Ahora dibuja una línea desde el centro del círculo de la luna tangencial al lado derecho de la tierra. Dibuja otra línea de la misma manera hacia el lado izquierdo de la tierra. Ahora, donde estas dos líneas comienzan es un punto y no hay pero entre los extremos de estas dos líneas la distancia es de un codo. Si extiendes las dos líneas que has trazado de la tierra hasta la esfera, la distancia entre ellas será de dos codos donde está el sol. </div><div style="font-size: x-large; font-style: italic;"><br /></div><div style="font-size: x-large; font-style: italic;">Establecimos que el sol tenía cuatro codos de diámetro. Por lo tanto,</div><div style="font-size: x-large; font-style: italic;">dos codos del cuerpo del sol están fuera de las líneas, un codo a cada lado. Si a la distancia de un codo había rayos de sol dirigiéndose hacia el primer punto de la luna, la luz se encontraría en ambos lados de donde la tierra está en sombra, que es la noche. Lo que hay entre estas líneas desde la tierra hasta los puntos restantes en la luna está en luz.</div><div style="font-size: x-large; font-style: italic;"><br /></div><div style="font-size: x-large;"><i>"No penséis, por analogía con lo que hemos descrito, que la proporción de la tierra con los cielos, el sol y luna es así, para la relación de los cielos y las estrellas con La Tierra es más de cien mil veces mayor que el ejemplo que hemos dado. "El globo terráqueo tiene 96.000 parasangs, y la zona habitada es 24.000 parasangs, siendo cada parasang 1.000 codos. La tierra no es más que esto. Ahora considere cuántos reyes hay en ese pedazo de tierra que está habitado. Algunos de ellos gobiernan provincias, algunas regiones, algunos </i><i>climas enteros; y cada uno de ellos reclama un reino.</i></div><div style="font-size: x-large;"><i><br /></i></div><div style="font-size: x-large;"><i>Si conocieran la realidad de las cosas, se avergonzarían </i><i>de sus afirmaciones. Abu-Yazid tuvo la buena suerte </i><i>de darse cuenta de esto y abandonó todo lo que tenía, como </i><i>consecuencia de lo cual lo logró todo instantáneamente.</i></div><div style="font-size: x-large;"><i><br /></i></div><div style="font-size: x-large;"><i>"El lujo, la posición y las posesiones son obstáculos en el </i><i>camino para los hombres. Mientras el corazón esté ocupado con </i><i>cosas como estas, no puede progresar. Cualquiera que sea como </i><i>un derviche errante y se eleve por encima de la esclavitud </i><i>de los adornos y el lugar de honor, alcanzara el mundo de la </i><i>pureza."</i></div><div style="font-size: x-large;"><i><br /></i></div><div style="font-size: x-large;"><i>"¿Hay alguien que pueda superar las ataduras de lo que </i><i>posee?" </i>Yo pregunté.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;"><i>"Ésa es una persona real",</i> dijo.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">Le pregunté<i>: "Si no tiene nada, ¿cómo podrá vivir?".</i></div><div style="font-size: x-large;"><i><br /></i></div><div style="font-size: x-large;"><i>"Quien se preocupa por esto nunca renunciará a nada", </i>afirmó.<i> "Por otro lado, quien renuncia a todo no se preocupa </i><i>por ello. El mundo de la confianza absoluta es un reino </i><i>delicioso, pero no todo el mundo se siente afectado por el </i><i>deseo de él.</i></div><div style="font-size: x-large;"><i><br /></i></div><div style="font-size: x-large;"><i>"Se cuenta la historia de un hombre generoso que tenía </i><i>una gran riqueza. Concibió la pasión de construir un palacio </i><i>tan ornamentado como pudiera. De todos los rincones de </i><i>la tierra invitó a artesanos que vinieran y no les dejó nada </i><i>sin prometer. Trabajaron en proporción. a su salario y </i><i>pusieron los cimientos y la estructura. Cuando el edificio estuvo </i><i>a medio terminar, la gente vino de todas partes para verlo. </i><i>Las paredes se elevaban altas con hermosas pinturas, el techo </i><i>rivalizaba con el trabajo de Mani, y el pórtico avergonzaba </i><i>al Arco de Cosroes. El palacio aún no estaba terminado </i><i>cuando su propietario enfermó de una enfermedad incurable.</i></div><div style="font-size: x-large;"><i><br /></i></div><div style="font-size: x-large;"><i>Mientras agonizaba, el Ángel de la Muerte se acercó al lado de su cama.</i> <i>Él entendió. '¿No es posible darme un aplazamiento? para que pueda completar mi palacio? preguntó. 'En todo el mundo sólo tengo este deseo. El ángel de la muerte respondió: "Cuando llegue su hora, no tendrán tregua una hora, ni se anticipará su castigo.'</i></div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;"><i>"No fue posible, por supuesto. Pero supongamos que se te dio la oportunidad de terminar el palacio antes de entregar tu alma. ¿No sería aún mayor tu arrepentimiento al dejar el palacio, porque te habrías tomado tantas molestias y ¿Habría dado placer a tantos otros? Sin embargo, como estaba incompleto, nunca se completaría porque, no habiendo posibilidad de respiro, entregó su alma. En ese punto la construcción del palacio había terminado, aunque según la intención del propietario estaba incompleto y nunca se terminaría como él había querido."</i></div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;"><i>"¿Qué es lo que se debe tener en un buen estado de ánimo, lo más cercano posible a la piedad?"</i> Yo pregunté.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;"><i>"Según cuenta la historia"</i>, dijo, "<i>había una vez un comerciante que tenía riquezas ilimitadas. Quería ir en barco desde la ciudad donde estaba a otra ciudad para comerciar. Cuando llegó al mar, cargó todo sus posesiones en un barco y subió él mismo a bordo. Los marineros pusieron el barco en marcha, pero cuando llegó al medio del mar se levantó un viento adverso y arrojó el barco en un remolino. Los marineros arrojaron todas las joyas de los mercaderes por la borda; y los mercaderes estaban paralizados por el miedo, como es su costumbre. Este rico mercader se quedó impotente, preocupado a cada instante por otra cosa y sin poder tolerar tal angustia. Primero se preocupaba por sus posesiones y luego por su vida. No fue capaz ni de hacer frente ni de escapar, finalmente llegó al punto de la más absoluta desesperación. </i></div><div style="font-size: x-large;"><i><br /></i></div><div style="font-size: x-large;"><i>La vida se </i><i>volvió tan amarga para él que perdió todo placer en las posesiones. </i><i>"Al final el viento amainó y el barco se puso en marcha</i></div><div style="font-size: x-large;"><i>una vez más y llegó a la orilla. Cuando el mercader se </i><i>vio en la orilla metió la mano en sus bolsillos y arrojó </i><i>todo lo que tenía al agua. La gente le dijo: "¿Estás loco? </i><i>¡Esto es algo extraordinario por tu parte! Mientras </i><i>estabas en las garras del miedo de hundirte y perecer, no </i><i>hiciste tal cosa. Ahora que has llegado a un lugar seguro, </i><i>¿por qué hacer tal acto?"</i></div><div style="font-size: x-large;"><i><br /></i></div><div style="font-size: x-large;"><i>"El comerciante dijo: 'En ese momento no habría habido </i><i>ninguna diferencia si arrojara mis posesiones al agua o </i><i>no, porque si el barco iba a llegar a un lugar seguro, tanto </i><i>mis bienes como mi vida habrían salido sanos y salvos a </i><i>través de la tormenta. Si el barco fuera a hundirse, no se </i><i>habrían salvado ni propiedades ni vidas, por lo que no </i><i>habría habido ninguna diferencia. </i><i>'Ahora que he llegado a la orilla veo que no he sufrido ningún </i><i>daño ni pérdida material. Habiendo llegado a salvo, imagino </i><i>que he estado a salvo todo el tiempo. Me imagino que si puedo </i><i>olvidar el dolor tan rápidamente, si puedo olvidar todo ese </i><i>tormento tan pronto, entonces en otro momento tampoco </i><i>permanecería en mi mente un dolor aún peor y obtendría grandes </i><i>ganancias en ganancias mundanas a través de mi propiedad. </i></div><div style="font-size: x-large;"><i><br /></i></div><div style="font-size: x-large;"><i>Si, Dios </i><i>no lo quiera, una vez más me hiciera a la mar y soportara esa </i><i>agonía, esta vez podría significar mi destrucción. La vida es mejor </i><i>que la propiedad. Estoy abandonando todas mis posesiones </i><i>para que, al no tener nada, no tenga que embarcarme ni dedicarme </i><i>al comercio, que se realiza a través de la propiedad. Trabajaré </i><i>de cualquier otra manera para ganarme el pan de cada día, porque </i><i>comer una hogaza de pan con buena salud es mejor que tener </i><i>vasto tesoro y realeza.'</i></div><div style="font-size: x-large;"><i><br /></i></div><div style="font-size: x-large;"><i>"Él estaba viajando en realidad", </i>dijo mi maestro<i>. "Quien </i><i>tenga esto como una certeza puede llegar a alguna parte. Quien logra algo en el otro mundo queda liberado </i><i>de la esclavitud de algo en este mundo. Si </i><i>alguien sueña que algo suyo aumenta, el intérprete </i><i>del sueño dirá que algo disminuirá. Si sueña </i><i>que algo disminuye, el intérprete dirá que algo </i><i>aumentará. Muchas cosas son así.</i></div><div style="font-size: x-large;"><i><br /></i></div><div style="font-size: x-large;"><i>"Este es un principio inmutable porque es el alma la que </i><i>sueña, y mira hacia el otro mundo, donde las cosas </i><i>disminuyen como aquí aumentan. Asimismo, si alguien </i><i>sueña que ha nacido un niño, significa que alguien </i><i>morirá, así como soñar que alguien ha muerto significa </i><i>que nacerá un niño, si alguien sueña que una persona ha </i><i>muerto, la interpretación es que a esa persona le queda </i><i>mucho de la vida por vivir porque todavía viene de allá para </i><i>acá. Esto está claro.</i></div><div style="font-size: x-large;"><i><br /></i></div><div style="font-size: x-large;"><i>"Ahora bien, cualquiera que realmente abandone algo </i><i>en este mundo por el bien de la próxima vida, obtendrá </i><i>algo en el otro mundo. Esto se puede ver en alguien </i><i>que se ve afectado por un estado en el que tira todo lo que </i><i>tiene. Desde su estado es algo que le ha sido dado </i><i>del otro mundo, sigue regalando cosas de este mundo </i><i>hasta que poco a poco se va liberando de cargas. Al tirar </i><i>poco a poco todo aquí, gana allí."</i></div><div style="font-size: x-large;"><i><br /></i></div><div style="font-size: x-large;"><i>Le pedí a mi maestro que me contara una historia sobre hombres reales.</i></div><div style="font-size: x-large;"><i><br /></i></div><div style="font-size: x-large;"><i>"No se puede decir", </i>dijo. </div><div style="font-size: x-large;"><i><br /></i></div><div style="font-size: x-large;"><i>"Una vez", </i>dije<i>, "cuando miraba la tableta que </i><i>me sostenías, no experimenté gran cosa, pero ahora, </i><i>cuando la miro, estoy tan afectado que apenas sé lo </i><i>que estoy haciendo."</i></div><div style="font-size: x-large;"><i><br /></i></div><div style="font-size: x-large;"><i>"En ese momento todavía eras inmaduro",</i> dijo.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;"><i>"Mientras que ahora has madurado. Eras como un hombre </i><i>inmaduro, que no puede disfrutar mucho de las relaciones </i><i>sexuales. Cuando es maduro y tiene relaciones sexuales, él lo disfruta tanto que si alguien, incluso un amigo íntimo, </i><i>lo interrumpiera en el momento de la eyaculación, lo </i><i>consideraría un acto de enemistad tan extremo que cesaría su </i><i>placer. Ahora bien, si ese placer se le dijera a un hombre impotente, </i><i>no tendría sentido para él porque una experiencia sólo </i><i>puede conocerse a través de la experiencia, y de eso se priva </i><i>a un hombre impotente.</i></div><div style="font-size: x-large;"><i><br /></i></div><div style="font-size: x-large;"><i>"De lo que estoy hablando no es de ese placer. El </i><i>verdadero placer toca el alma en el estado de verdadera </i><i>virilidad. Aún eras inmaduro en el otro mundo; no habías </i><i>experimentado ese placer; ni siquiera sabías el significado la </i><i>de experiencia. </i></div><div style="font-size: x-large;"><i><br /></i></div><div style="font-size: x-large;"><i>Ahora has madurado. Un hombre </i><i>maduro puede alcanzar a su propia especie cuando lo </i><i>desee, y uno con alcance ilimitado puede penetrar el </i><i>mundo de lo invisible y convivir con los ocultos de ese </i><i>reino detrás del velo</i><i> de misterios. ¡Mira qué diferencia </i><i>hay entre ese placer y esta experiencia!</i></div><div style="font-size: x-large;"><i><br /></i></div><div style="font-size: x-large;"><i>"Durante el sama' los sufíes entran en un estado", </i>dije.<i> "¿De dónde viene?"</i></div><div style="font-size: x-large;"><i><br /></i></div><div style="font-size: x-large;"><i>"Las primeras notas en modo triste se tocan en hermosos instrumentos </i><i>musicales como el tambor, la flauta y similares. Después de </i><i>eso, un cantante canta una hermosa melodía, cuya letra se adapta </i><i>al estado de ánimo del oyente. Cuando un hombre melancólico </i><i>escucha una melodía melancólica, y ve la forma de su propio </i><i>estado de ánimo, como la India viniendo a la mente de un elefante, </i><i>el alma recuerda su propio estado y arrebata la experiencia</i><span style="font-style: italic;"> del oído y dice: '¡No eres digno de escuchar esto!' El </span><span style="font-style: italic;">alma depone el oído y escucha por sí misma, pero </span><span style="font-style: italic;">escucha en el otro mundo, donde no es tarea del oído </span><span style="font-style: italic;">escuchar."</span></div><div style="font-size: x-large;"><span style="font-style: italic;"><br /></span></div><div style="font-size: x-large;"><div><i>"¿Qué los hace bailar?" pregunté</i></div><div><i><br /></i></div><div><span style="font-style: italic;">"El alma comienza a ascender", </span>respondió mi maestro,<i> "como </i><span style="font-style: italic;">un pájaro que quiere escapar de su jaula. La jaula del </span><span style="font-style: italic;">cuerpo es un impedimento, por eso el pájaro del alma ejerce fuerza </span><span style="font-style: italic;">y levanta la jaula del cuerpo. Si el pájaro tiene suficiente f</span><span style="font-style: italic;">uerza puede romper la jaula y escapar; si no, en su angustia </span><span style="font-style: italic;">hará que la jaula se mueva consigo misma.</span></div><div><span style="font-style: italic;"><br /></span></div><div style="font-style: italic;">"Así también, con respecto a los sufíes, el significado intrínseco prevalece y el alma del pájaro intenta ascender. Si no puede salir de la jaula, la moverá consigo mismo. Sin embargo, no importa cuánto lo intente, no puede hacer que la jaula se eleve más de un palmo antes de que vuelva a caer a la tierra".</div><div style="font-style: italic;"><br /></div><div><span style="font-style: italic;">"¿Por qué agitan las manos?" </span>Yo pregunté.</div><div><br /></div><div style="font-style: italic;">"Algunos dicen que significa sacudirse todo lo que uno tiene de la manga, como si dijeran: 'Hemos obtenido algo del otro mundo; estamos abandonando todo lo que teníamos aquí y nos abstraemos'. Realmente significa que el cuerpo no puede levantar los pies más de un palmo, por lo que le dice a las manos: 'Sube un codo más. Tal vez podamos avanzar un paso más'.</div><div style="font-style: italic;"><br /></div><div style="font-style: italic;">"¿Por qué se quitan las capas?" "Es como decir: 'Tenemos conciencia de ese otro lugar, por eso estamos desechando algo de este lugar'. Sin embargo, quien se quita la capa y se la vuelve a poner para agitar las mangas, simplemente está "reponiendo" su manga."</div></div><div style="font-size: x-large; font-style: italic;"><br /></div><div style="font-size: x-large;"><div><i>"Cuando un sufí se une a un círculo en la tierra, el grupo lo 'multa' y tiene control absoluto sobre él. Ya sea para cantar, rogar o lo que quieran, pueden obligarlo a hacer lo que quieran", </i>dije.</div><div><i><br /></i></div><div><i>"¿Cuál es el misterio en esto?" </i></div><div><span style="font-style: italic;"><br /></span></div><div><span style="font-style: italic;">"Una vez que los verdaderos hombres se unen a un círculo en </span><span style="font-style: italic;">la tierra, nunca más lo abandonan. El pájaro se ha vuelto fuerte, </span><span style="font-style: italic;">rompió su jaula y se fue volando. Ahora el 'cadáver' está bajo </span><span style="font-style: italic;">el control del grupo. Ya sea que lo laven ahora o en cualquier </span><span style="font-style: italic;">otro momento, el tiempo, si lo envuelven en un sudario blanco </span><span style="font-style: italic;">o azul, si lo entierran en un cementerio u otro, lo determina </span><span style="font-style: italic;">el grupo, es decir, uno está controlado por el otro."</span></div><div><span style="font-style: italic;"><br /></span></div><div><span style="font-style: italic;">"Alguien puede levantarse y unirse a un éxtasis en su baile", </span>dije.</div><div style="font-style: italic;"><br /></div><div><span style="font-style: italic;">"¿Por qué?" </span>pregunté. </div><div style="font-style: italic;"><br /></div><div><span style="font-style: italic;">"Es una forma de mostrar compañerismo e intimidad". </span></div><div><span style="font-style: italic;"><br /></span></div><div><span style="font-style: italic;">"Después de un estado de éxtasis, un extasiado se levanta, cruza las manos y no dice nada",</span> dije<i>.</i></div><div><i><br /></i></div><div style="font-style: italic;">"En cuanto a no decir nada, todo su cuerpo es una lengua. Como ese estado no puede expresarse en la lengua del habla inteligible, representa su estado en la lengua del éxtasis. Por otro lado, quien sólo está experimentando un estado de ánimo debe saber lo que está diciendo."</div><div style="font-style: italic;"><br /></div><div><span style="font-style: italic;">"Cuando termina el sama', beben agua", </span>dije.</div><div><br /></div><div><span style="font-style: italic;">"¿Qué significa eso?" </span>pregunté</div><div style="font-style: italic;"><br /></div><div style="font-style: italic;">"Dicen que las huellas del fuego del amor quedan en el corazón y que la danza ha dejado el estómago vacío. Si no le echan agua, arderá. Ellos mismos no sienten hambre. Los que son conscientes de que no ayunan no son sufí. Hay muchos jinetes de burros levantados como sufíes que salen al campo para competir con hombres reales, pero al primer golpe de los guerreros del Camino de la Realización, la esencia de su existencia falla. Ninguno de los que bailan experimentará un estado de éxtasis: la danza dominará el estado, y no al revés. Contender en el corazón de esta contienda es un trabajo para hombres de verdad; agitar las mangas es una ocurrencia de los sufíes; no todo el que se pone un manto azul se convierte en sufí, como se ha dicho:</div><div style="font-style: italic;"><br /></div><div style="font-style: italic;"><div>Entre los que visten de azul, que son legión, hay algunos con las características de los sufíes: </div><div><br /></div><div>''Los primeros son todo cuerpo, desprovistos de alma; estos últimos no son más que cuerpos bordados, todo alma."</div></div></div><div style="font-size: x-large;"><i><br /></i></div><div style="font-size: x-large;"><i><b>Análisis</b></i></div><div style="font-size: x-large;"><i><b><br /></b></i></div><div style="font-size: x-large;">Como podemos apreciar, el niño que tuvo esta conversación es efectivamente Suhrawardi. La conversación entre Suhrawardi y su maestro comienza aludiendo a la dificultad que tiene transmitir los mensajes a aquellos que están fuera de la tradición. Como este conocimiento tiene que ver con aquella potencia más allá de los sentidos, es difícil que aquellos que no están listos para recibirla puedan comprenderla.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">Dos de los elementos que no habían aparecido anteriormente pueden ser los instrumentos musicales, como un medio de influenciar en el estado de animo, y los bailes, éste último sobre todo para mostrar compañerismo e intimidad, y que, posteriormente, sirve para llegar a un estado de ascensión del alma, como cuando el pájaro quiere salir de su jaula (representada por el mundo material). </div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">Con respecto al relato del pato y la salamandra, el elemento que tienen en común era el agua fría, la que significaría en este caso ''experiencia''. Para el pato es un placer y para la salamandra es un sufrimiento por el que en algún momento tendrá que hacerlo. </div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">Finalmente, lo que nos quiere decir esta obra es el camino sufí que debe llevar el Salik (el que persigue este camino), que debe llevarse por medio de una práctica ascética y la guía de un maestro. Ahora bien, esta guía nos indica el camino del principio, es decir, el camino de la niñez. </div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Conclusión</span></u></b></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;"><br /></span></u></b></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Es interesante ver cómo Suhrawardi, en cada obra que ha escrito en este período, va agregando más y más elementos para explicar la estructura del camino sufí. Que este camino comience con la infancia, podría implicar que el camino sufí debe tomarse desde muy pequeño y siempre con la guía de un maestro. Parece ser que se debiera vivir efectivamente en una cultura sumida en el sufismo para poder seguir este camino.</span></div></div></div></div></span></div>Filosofia Apunteshttp://www.blogger.com/profile/08509902023648419301noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3632947956411349903.post-76202285345038508752024-01-19T15:08:00.000-08:002024-01-23T19:21:22.010-08:00Suhrawardi - Un día con un grupo de Sufís<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiKHMjZwMjSmtFqHp7cQlFKNuvlx6sleN5Nxz16SfK3pnp9oVEZn645ph8hhwG_ucZhNINNPeGLNQqvo0sUo7sp9teMFqmqt8fmkIw5imDq1WaXcSglYmYVXOv-WoEmbnq8KqKQw6NM_VhjpeVvAi-FnF4cyAQdDjGwlsSC6nVB2blEkf7MLajcNYZU6ejO/s512/descarga.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="512" data-original-width="512" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiKHMjZwMjSmtFqHp7cQlFKNuvlx6sleN5Nxz16SfK3pnp9oVEZn645ph8hhwG_ucZhNINNPeGLNQqvo0sUo7sp9teMFqmqt8fmkIw5imDq1WaXcSglYmYVXOv-WoEmbnq8KqKQw6NM_VhjpeVvAi-FnF4cyAQdDjGwlsSC6nVB2blEkf7MLajcNYZU6ejO/s320/descarga.png" width="320" /></a></div><p style="text-align: justify;">Por medio de la epistemología y el ascetismo, Suhrawardi explica los elementos simbólicos a los que ya nos tiene acostumbrados. Sin embargo, en esta obra en particular, tenemos al mismo Suhrawardi como maestro, ya no tenemos una historia de algo más o de alguien más, sino que es el mismo filósofo personalizado en un maestro. Un diálogo en el que nos sumergiremos en nuevos conceptos simbólicos muy interesantes. </p><p style="text-align: justify;"><br /></p><p style="text-align: center;"><b><u><span lang="ES-MX" style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 36pt; line-height: 51.36px; mso-ansi-language: ES-MX;">UN DÍA ENTRE LOS SUFÍS</span></u></b></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Relato</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Un día me senté con un grupo de sufíes en una Janqa. Cada uno de nosotros estaba leyendo una de las conferencias de su maestro. Cuando llegó mi turno, dije que estando sentado ante mi maestro le había dicho: "<i>Hoy pasaba por el camino de los grabadores y vi a un grabador con una rueda delante y una joya en la mano</i>". De la joya estaba haciendo una cuenta en forma de bola redonda. Pensé: '<i>Si esta rueda, que gira verticalmente, girara horizontalmente hacia el suelo como una piedra de molino y el grabador colocara una cuenta en la rueda y retira su mano, ¿la cuenta tendría algún movimiento debido al movimiento de la rueda o no? No pude comprender este misterio</i>'' </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Mi maestro dijo: "<i>La cuenta de la rueda giraría en contra de la rotación de la rueda, de modo que si la rueda girara de izquierda a derecha, la cuenta giraría de derecha a izquierda. Sería como cuando tomas una tabla y colocas una pelota sobre ella y luego tiras del tablero hacia ti. El tablero viene hacia ti, pero la pelota se aleja de ti y rueda hasta el extremo más alejado del tablero</i>".</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">"<i>Si hubiera diez o más cuentas en la rueda, ¿su movimiento sería igual o no?</i>" pregunté.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Él respondió: "<i>Si dibujaras diez líneas en la rueda de modo </i></span><i><span style="font-size: large;">que </span><span style="font-size: large;"><span>las líneas fueran caminos para que las cuentas giraran, </span><span>y si las cuentas no se salieran de sus líneas cuando se colocaran, </span><span>entonces si colocaras una cuenta en cada línea y girar la </span><span>rueda, la cuenta que estaba más cerca del centro devolvería</span></span><span style="font-size: x-large;"> </span></i><i style="font-size: x-large;">lo antes posible hasta el punto de partida. Cuanto más alejadas </i><i style="font-size: x-large;">estuvieran las cuentas del centro, más lento regresarían. Esto siempre </i><i style="font-size: x-large;">que las cuentas sean del mismo tamaño, ya que una cuenta más </i><i style="font-size: x-large;">pequeña regresaría más lentamente que una grande porque una cuenta </i><i style="font-size: x-large;">que es, digamos, diez veces más pequeña que una grande girará diez </i><i style="font-size: x-large;">veces mientras que la cuenta grande girará una vez.</i></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Le dije a mi maestro:<i> "El oficio del grabador es asombroso".</i></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><i>"Hay una historia muy conocida en su oficio", </i>dijo mi maestro<i>, </i></span><i style="font-size: x-large;">"pero nadie la cuenta en su totalidad y nadie sabe su significado".</i></p><p style="text-align: justify;"></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><i>"¿Cuál es este cuento?" </i>pregunté.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">"<i>Había una vez un grabador que tenía una joya. Quería mostrar su </i></span><i><span style="font-size: large;"><span>habilidad en ello. Entonces hizo de él un caparazón redondo como una pelota. </span><span>Luego, del residuo que quedó en el medio de la concha </span><span>hizo otro caparazón dentro del primero. De nuevo, del residuo </span><span>del segundo hizo un tercero, y así sucesivamente hasta haber hecho </span><span>nueve conchas. </span></span></i></p><p style="text-align: justify;"><i><span style="font-size: large;"><span>Posteriormente, del resto de estos caparazones </span><span>hizo una joya, que envolvió en dos trozos de tela, </span><span>uno de los cuales no tenía color y el otro era </span><span>blancuzco. Estos los colocó en medio de las conchas. Entonces él </span><span>pulió la primera concha y grabó algunos medallones en la </span><span>segunda concha y la doró. En el tercero, cuarto y así sucesivamente </span><span>a la novena conchas grabó un medallón cada una, y l</span><span>os doró todos excepto el medallón de la novena concha.</span></span></i></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><i><span>Luego colocó las conchas pulidas en un dispositivo giratorio. G</span><span>iraba de izquierda a derecha, y los medallones de las conchas </span><span>giraban de derecha a izquierda. Y eran tales que si alguno</span><span> mirara desde fuera del noveno caparazón, vería </span><span>pasar directamente al primero y piensa que era todo una concha </span><span>y que todos los medallones estaban grabados en una concha. Debido </span><span>al movimiento extremo de las conchas, la joya que estaba en </span><span>los trozos de tela en el centro de las conchas quedó suspendida de </span><span>manera que estaba igualmente inclinada en todas las direcciones </span></i><span><i>dentro de la concha</i>."</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Cuando escuché esto de mi maestro, dije: "<i>Parece que yo también </i></span><i style="font-size: x-large;">estoy dentro de ese caparazón. Sin embargo, no entiendo lo que </i><i style="font-size: x-large;">me estás diciendo. Dime claramente que puedo beneficiarme </i><i style="font-size: x-large;">plenamente"</i><span style="font-size: x-large;">.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Mi maestro dijo: "<i>Cuando el Creador creó estos </i></span><i><span style="font-size: large;"><span>esferas, envió una luz a la primera esfera como adorno. </span><span>La primera esfera era demasiado sutil para soportarla porque una esfera es </span><span>intermediario entre el ser y el no ser. En el uno, p</span><span>or un lado limita con la existencia, mientras que por el otro se limita a la existencia</span><span>. Por tanto, entre la existencia </span><span>y la inexistencia hay algo que, en cuanto a la forma, </span><span>es casi nada todavía, con respecto al atributo, es más </span><span>"cosa" que cualquier otra cosa. Es más bien como el aire, lo cual n</span><span>o lo consideras porque es demasiado sutil para tener el </span><span>poder para transportar como en el caso de un átomo.</span></span></i></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>"<i>La primera esfera, al estar tan cerca de la nada que es </i></span><i><span>el otro mundo y más sutil que cualquier cosa, no fue capaz </span><span>llevar la luz debido a su sutileza, y así la luz </span><span>llegó a la segunda esfera, que era capaz de soportarlo. </span><span>La luz se dividió contra la segunda esfera, y </span><span>cada parte se convirtió en una estrella. Lo que quedó de estas estrellas </span><span>llegó a la tercera esfera, y de ese residuo, Saturno </span><span>entró en vigor. De nuevo, lo que quedó de Saturno </span><span>llegó a la cuarta esfera, y el cuerpo de Júpiter llegó </span><span>a ser. Y así sucesivamente, Marte a partir del resto de Júpiter, </span><span>el Sol del residuo de Marte, Venus del residuo </span><span>del Sol, Mercurio del residuo de Venus y d</span></i><span><i>el residuo de Mercurio, la Luna</i>."</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>"<i>¿Por qué el cuerpo del Sol es más grande y más brillante que las otras </i></span><span><i>estrellas?</i>" pregunté.</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>"<i>Porque está en el medio</i>", dijo. "<i>Si cuentas los siete </i></span><i><span>planetas, el Sol está en el medio. Y así como hay dos esferas encima </span><span>de los siete, hay otras dos esferas debajo de ellos, éter </span><span>y zamharir. Por lo tanto, según cualquier cálculo, el Sol está </span><span>en el medio. Si el agua que fluye en una llanura </span><span>no puede avanzar en una dirección determinada debido a </span><span>una piedra o un terreno duro, y si los dos lados del agua </span><span>están restringidos, la profundidad del agua aumentará porque </span><span>hay una resistencia. Donde está la resistencia, allí está la </span></i><span><i>fuerza. Es por eso que el Sol es más grande y más brillante</i>"</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>."<i>¿Por qué las estrellas de la segunda esfera no son </i></span><span><i>muy brillantes</i>", pregunté, "<i>si hay muchas estrellas allí? Es allí </i></span><span><i>donde la luz llegó primero, y todas las demás estrellas provienen </i></span><span><i>del residuo de esas estrellas</i>".</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>"<i>La segunda esfera está cerca de la primera</i>", dijo. "<i>Tampoco </i></span><i><span>tiene mucha fuerza. Un modelo de las esferas sería el </span><span>siguiente: digamos que alguien quiere dibujar semicírculos con la </span><span>forma de las esferas celestes. Primero hace un punto. Sea azul, </span><span>rojo, verde o lo que sea. Digamos que es azul. </span><span>Después de hacer el punto mezcla un poco de color blanco con </span><span>el azul y dibuja una línea sobre la primera, y cada vez que dibuja </span></i><span><i>una línea agrega blanco hasta que no queda nada de azul.</i> <i>Así </i></span><i><span>habrá pasado gradualmente del azul al blanco. Ahora </span><span>supongamos que la Tierra es el punto azul y que cada esfera en </span><span>orden ascendente se vuelve progresivamente más blanca hasta que </span><span>la primera esfera será tan poco azul que la línea sobre ella será</span></i><span><i> completamente blanco</i>.</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>"<i>Lo que queremos decir con 'blanco' es sutileza, no color. La </i></span><i><span>segunda esfera, al estar cerca de la primera, es sutil; y sus estrellas </span><span>también son sutiles como el agua, que toma el color de cualquier recipiente </span><span>en el que se vierte. Como la segunda esfera tiene tan </span></i><span><i>poca fuerza, sus estrellas tampoco son muy fuertes</i>."</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Le pregunté a mi maestro: "<i>¿Por qué hay muchas estrellas en la </i></span><span><i>segunda esfera y sólo una en cada una de las demás?</i>"</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Él respondió: "<i>Si tomas un plato grande y pones unas cuantas manos </i></span><i><span>llenos de mercurio sobre él, luego encuentras el centro del plato </span><span>y pones algo debajo para que se pueda hilar, el </span><span>El mercurio se romperá en pedazos pequeños si hay suficiente </span><span>de ello. Si luego pones los trozos pequeños en un plato pequeño y </span><span>los giras, las piezas se fusionarán a través del movimiento del </span><span>plato pequeño. Las esferas son así. La segunda </span><span>esfera recibió la luz de la primera esfera, y desde su</span><span> área era grande, la luz necesariamente se interrumpía. El área de </span><span>cada esfera hacia abajo era menor y la luz también era menor, por lo que </span></i><span><i>por necesidad se fusionaron en uno</i> ".</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">"<i>¿Por qué la Luna no tiene luz?</i>" Le pregunté a mi maestro. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>"<i>Toda estrella que existe está entre dos esferas</i>", dijo, "<i>y la </i></span><i><span>luz de las estrellas está reforzada por la esfera. Una estrella sobre </span><span>una esfera es como la fuerza vital en el cuerpo humano, es decir, la </span><span>fuerza vital está reforzada por la fuerza corporal, y viceversa. </span><span>Sin embargo, el lado de la Luna que está hacia la Tierra </span><span>está desprovisto de una esfera. Las dos esferas que hay allí están </span><span>conectadas al mundo elemental. Así como la sutileza domina </span><span>en la primera y segunda esferas, la gravedad es dominante en </span></i><i>estas dos, según el ejemplo de los semicírculos celestes que </i><i>acabamos de dar: en orden descendente estas dos esferas tienen una </i><i>mayor relación con el azul que con el blanco, mientras que la </i><i>primera y la segunda esfera tienen una mayor relación con el blanco </i><i>que con el azul. Por blanco y azul nos referimos a la sutileza y </i><i>la gravedad. Como la esfera del Sol está en el medio, que es la </i><i>posición de equilibrio entre la sutileza y la gravedad, el Sol recibió </i><i>una medida completa de luz y la Luna se vio privada por </i><i>completo."</i></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span><i>"Si la Luna no es un lugar de luz",</i> dije, <i>"¿por qué entonces </i></span><i>se puede ver en ella la luz del Sol?"</i></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span><i>"Si los rayos del Sol inciden en un espejo, una bola de cristal </i></span><i>o algo similar", </i><span>dijo</span><i>, "su luz es aparente y se irradia</i></span><i style="font-size: x-large;"> exactamente </i><i style="font-size: x-large;">como la órbita del Sol. Ahora bien, estas cosas son lugares y </i><i style="font-size: x-large;">receptáculos para la luz del Sol; también lo es la Luna, sólo que más''.</i></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Intercambiadas estas preguntas y respuestas, mi </span><span>maestro dijo</span><i>:</i></span><i style="font-size: x-large;"> "Todas estas preguntas no vienen al caso. </i><i style="font-size: x-large;">No es necesario que nadie pregunte por qué una </i><i style="font-size: x-large;">estrella da luz y otra no, o por qué hay tanta luz. en </i><i style="font-size: x-large;">un lugar y poco en otro. Cualquiera que haya llegado </i><i style="font-size: x-large;">hasta aquí se preguntará por qué las esferas no son </i><i style="font-size: x-large;">quince u once, o por qué giran, o por qué no se </i><i style="font-size: x-large;">desvían. Le dirán que así son las cosas, que no </i><i style="font-size: x-large;">es necesario que se cuente el secreto. El que sabe, </i><i style="font-size: x-large;">sabe."</i></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><i>"¿Cómo se puede saber?" </i>pregunté.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><i>"Quienes miran los cielos y las estrellas se pueden </i></span><i style="font-size: x-large;">dividir en tres grupos",</i><span style="font-size: large;"><span> dijo</span><i>. </i></span></p><p style="text-align: justify;"><i style="font-size: x-large;">"El primer grupo mira con el </i><i style="font-size: x-large;">ojo físico y ve una figura azul con algunas manchas blancas. </i><i style="font-size: x-large;">Esta es la gente común y las bestias tienen la capacidad </i><i style="font-size: x-large;">de ver mucho. </i><i style="font-size: x-large;">El segundo grupo mira el cielo a través de los ojos </i><i style="font-size: x-large;">de los cielos. Son astrólogos. Los ojos de los cielos son </i><i style="font-size: x-large;">las estrellas, y a través de ellas contemplan los </i><i style="font-size: x-large;">cielos. Dicen que hoy tal estrella está en tal casa y que su </i><i style="font-size: x-large;">influencia será de tal o cual cosa. En tal o cual casa se </i><i style="font-size: x-large;">produce tal o cual conjunción. La casa es un signo de </i><i style="font-size: x-large;">aire, o un signo de tierra, o un signo de fuego; es la </i><i style="font-size: x-large;">primera conjunción; el aire domina o el agua prevalece.</i></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><i>En tal o cual año cuando el Sol entraba en Aries, tal </i></span><i style="font-size: x-large;">o cual signo salía, el ascendente del año era tal o cual. </i><i style="font-size: x-large;">Cuando nació Fulano de Tal, tal o cual constelación </i><i style="font-size: x-large;">estaba surgiendo, y ese es su ascendente. Está regido </i><i style="font-size: x-large;">por tal o cual planeta, que trabaja para darle una buena </i><span style="font-size: large;"><i>vida. En tal o cual momento el nodo de la cola del </i></span><i style="font-size: x-large;">dragón se sitúa delante del Sol o delante de la Luna. </i><span style="font-size: large;"><i>El Sol o la Luna se vuelven negros. Calculan las </i></span><i style="font-size: x-large;">estrellas, ven los cielos a través de los ojos del cielo.</i></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><i>"Finalmente, aquellos que ven el secreto de los cielos y las </i></span><i style="font-size: x-large;">estrellas no con el ojo físico o a través de los ojos del cielo sino </i><i style="font-size: x-large;">a través del ojo de la lógica, son la gente de la realidad".</i></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><i>"No he alcanzado ese punto de vista",</i> dije.<i> "¿Qué tengo </i></span><i style="font-size: x-large;">que hacer?"</i></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><i>"Estás demasiado lleno", </i>dijo. <i>"Ve y ayuna durante cuarenta </i></span><i style="font-size: x-large;">días. Después de eso toma un purgante para anularte. Quizás </i><i style="font-size: x-large;">se te abran los ojos".</i></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><i>"¿Cuál es la prescripción del purgante?" </i>pregunté.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><i>"Los ingredientes los obtendrás tú mismo",</i> respondió.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><i>"¿Cuales son los ingredientes?" </i>pregunté.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><i>"Todo lo que te es querido",</i> dijo, <i>"las posesiones, las </i></span><i style="font-size: x-large;">propiedades, las cosas materiales, los placeres psicológicos y </i><i style="font-size: x-large;">carnales, son los ingredientes de este purgante. Ve y conténtate </i><i style="font-size: x-large;">durante cuarenta días con un poco de comida agradable en </i><i style="font-size: x-large;">la que haya sin sospecha de contaminación y sobre el cual </i><i style="font-size: x-large;">nadie más tiene planes. Luego pon estos ingredientes en el </i><i><span style="font-size: large;">mortero de la confianza y muélalos con el mortero del deseo.</span></i></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><i>Haz de él un purgante y trágalo de un solo trago. Si t</i></span><i style="font-size: x-large;">ienes que ir al baño pronto, el medicamento habrá</i><i style="font-size: x-large;"> sido eficaz y sus ojos se abrirán rápidamente. Si </i><i style="font-size: x-large;">no es necesario que vaya, el medicamento no habrá hecho efecto </i><i style="font-size: x-large;">perfecto. Ve y abstente por cuarenta días más y toma el mismo </i><i style="font-size: x-large;">purgante de nuevo. Con suerte, funcionará esta vez. Si no lo hace</i><i style="font-size: x-large;">, sigue tomándolo una y otra vez hasta que haga su trabajo.</i></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><i>Sin embargo, si alguno actúa como un perro, dando vueltas alrededor de su </i></span><i style="font-size: x-large;">excremento y volver a involucrarse con el mismo ingrediente</i><i style="font-size: x-large;"> de los que se hizo el purgante y que, por dominio de</i><i style="font-size: x-large;"> su trabajo, se convirtió en excremento, tendrá una recaída y </i><i style="font-size: x-large;">el dolor reaparecerá. Y esto ningún médico podrá curarlo.</i></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Le pregunté a mi maestro:<i> "Cuando se abra el ojo, ¿qué verá </i></span><i style="font-size: x-large;">el espectador?"</i></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><i>"Cuando se abre el ojo interior, el ojo exterior debe estar </i></span><i style="font-size: x-large;">sellados a todo, los labios cerrados a todo; y los cinco</i><i style="font-size: x-large;"> sentidos externos deben dejar de usarse y los internos </i><i style="font-size: x-large;">sentidos empleados en su lugar de modo que cuando el paciente </i><i style="font-size: x-large;">quiere sostener algo, debe sostenerlo con su interior.</i></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><i>Por lo tanto, cuando quiere ver algo, debe verlo </i></span><i style="font-size: x-large;">con su ojo interior, cuando quiere escuchar algo, </i><i style="font-size: x-large;">debería oírlo con su oído interno, cuando quiera oler </i><i style="font-size: x-large;">algo, debe olerlo con su nariz intern</i><i style="font-size: x-large;">a y con su </i><span style="font-size: large;"><i>sentido del gusto debe provenir del paladar del alma. Una vez cuando esto se</i></span><i style="font-size: x-large;"> logra, puede considerar el secreto de los cielos </i><i style="font-size: x-large;">continuamente y estar informado en cada momento del mundo </i><i style="font-size: x-large;">de lo invisible. </i></p><p style="text-align: justify;"><i style="font-size: x-large;">Has preguntado qué verá. El verá </i><i style="font-size: x-large;">lo que ve y debe ver. No podrá relacionar el </i><i style="font-size: x-large;">cosas que se le presentan, pero podrá </i><i style="font-size: x-large;">conocerlos a través de su propia experiencia intuitiva. Pocas personas </i><span style="font-size: large;"><i>logran este estado porque es difícil para los indignos </i></span><i style="font-size: x-large;">abandonar este mundo y los dignos son pocos. </i></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><i>El borracho se despierta cada mañana del reino de los borrachos</i></span><i style="font-size: x-large;"> en necesidad de una bebida. La fuerza del exceso en el vino debilita </i><i style="font-size: x-large;">domina su cerebro, y aquel cuyo cerebro es débil es demasiado tímido para hacer </i><i style="font-size: x-large;">cualquier cosa. </i></p><p style="text-align: justify;"><i style="font-size: x-large;">Puede rechazar lo que ha hecho y decirle </i><i style="font-size: x-large;">yo: 'Debería abandonar esta decadencia y volver a Dios, porque </i><i style="font-size: x-large;">allí radica el éxito tanto en este mundo como en el próximo.' Ahora </i><i style="font-size: x-large;">su idea es correcta, pero cuando llegue la noche habrá sido </i><i style="font-size: x-large;">atraído descuidadamente a la taberna y emborrachado de nuevo. En </i><i style="font-size: x-large;">su borrachera dice: "Lo que estaba pensando esta mañana...</i></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><i>Era una tontería. El mundo es embriaguez.' Abandonar </i></span><i style="font-size: x-large;">el mundo es así. La negligencia da un paso adelante y lo que hace es </i><i style="font-size: x-large;">no permitir que uno vaya por el camino correcto; se mantiene continuamente </i><i style="font-size: x-large;">mundanos ebrios con el vino de la autosatisfacción.</i></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><i>"Sin embargo, si uno realiza el placer de retirarse al </i></span><i style="font-size: x-large;">aislamiento y cambia el no ser por el ser, entonces puede montar </i><i style="font-size: x-large;">el corcel de la contemplación y montarlo en el campo </i><i style="font-size: x-large;">del conocimiento de lo invisible. Se deleitará en las </i><i style="font-size: x-large;">cosas invisibles. que no podrá describir su estado y abandonará </i><i style="font-size: x-large;">el estado de la humanidad. Los locos llaman loco </i><i style="font-size: x-large;">a tal persona. Si se acercara a ti, así tú también llamarías </i><i style="font-size: x-large;">de ese modo. Él no se molestará por tu opinión</i><i style="font-size: x-large;">, porque donde está él no se preocupa por ti. </i></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span>Cuando hube dicho estas palabras de mi maestro al grupo, </span><span>ellos dijeron:</span></span><i style="font-size: x-large;"> "Tenéis un gran maestro. Tan compasivo </i><i style="font-size: x-large;">es con vosotros que no os ha ocultado ningún secreto".</i></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><i>"Él no me oculta nada", </i>dije<i>, "pero lo que dice no lo </i></span><i style="font-size: x-large;">puedo repetir".</i></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: large;"><i>Si hablo, significa la espada o la horca.</i></span></p><p style="text-align: justify;"></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: large;"><i>Si no hablo, quedo en una situación desesperada.</i></span></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: large;"><i><br /></i></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Análisis</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Como podemos ver en esta obra, quien esta hablando con los sufís es el mismo Suhrawardi. Continuamos, así como en los otros textos precedentes, con el alcance del simbolismo y el arraigo al conocimiento esotérico querido y perseguido por el autor. Sin embargo, también tenemos la práctica del ascetismo como el modo para abrir el ojo interior, que es el modo de cognición imprescindible para entrar en el conocimiento esotérico del islam. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">El verdadero conocimiento comienza cuando el empirismo y el racionalismo se terminan. Esto lo podemos determinar en el verso sobre el ojo interior:</span></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: large;"><i>"Cuando se abre el ojo interior, el ojo exterior debe estar </i></span><i style="font-size: x-large;">sellados a todo, los labios cerrados a todo; y los cinco</i><i style="font-size: x-large;"> sentidos externos deben dejar de usarse y los internos </i><i style="font-size: x-large;">sentidos empleados en su lugar de modo que cuando el paciente </i><i style="font-size: x-large;">quiere sostener algo, debe sostenerlo con su interior''.</i></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: large;"><i>Por lo tanto, cuando quiere ver algo, debe verlo </i></span><i style="font-size: x-large;">con su ojo interior, cuando quiere escuchar algo, </i><i style="font-size: x-large;">debería oírlo con su oído interno, cuando quiera oler </i><i style="font-size: x-large;">algo, debe olerlo con su nariz intern</i><i style="font-size: x-large;">a y con su </i><span style="font-size: large;"><i>sentido del gusto debe provenir del paladar del alma. Una vez cuando esto se</i></span><i style="font-size: x-large;"> logra, puede considerar el secreto de los cielos </i><i style="font-size: x-large;">continuamente y estar informado en cada momento del mundo </i><i style="font-size: x-large;">de lo invisible. </i></p><p style="text-align: justify;"><i style="font-size: x-large;"><br /></i></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Por cierto, el lugar de los sentidos está comprendido en aquel conocimiento que debe ser superado. </span></p><p style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Conclusión</span></u></b></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Este es otro de los muchos textos esotéricos de Suhrawardi, del que directamente podemos decir que existe un espacio biográfico. Es quizás una de las reuniones que pudo tener con maestros del sufismo quienes completarían su visión del mundo y de la espiritualidad, que por lo demás, se ve reforzado por el esoterismo: el único conocimiento que puede superar a los sentidos, el empirismo y el racionalismo.</span></p>Filosofia Apunteshttp://www.blogger.com/profile/08509902023648419301noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3632947956411349903.post-1680583899082896412024-01-15T18:46:00.000-08:002024-01-20T11:39:55.238-08:00Suhrawardi - El Intelecto Rojo (عقل سرخ)<p style="text-align: center;"></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiuASRHW9Jb9GF6opWRY9wLGsEPy6vBCi_SDCuzzzcCy-7sc6cDMc7yQLMepPiuIpSIzPoMNGSCevpr8A27uyUd8n5jzj3hXEiFqne9th5pvY1h5Dp2RMGOlbpnmCCfPJwGyniZ0G1ymWEjuMIEZpdpnN37qVvYriLOB6DjcXXlfs11QoSRUkkYvTq7Bex7/s512/descarga.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="512" data-original-width="512" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiuASRHW9Jb9GF6opWRY9wLGsEPy6vBCi_SDCuzzzcCy-7sc6cDMc7yQLMepPiuIpSIzPoMNGSCevpr8A27uyUd8n5jzj3hXEiFqne9th5pvY1h5Dp2RMGOlbpnmCCfPJwGyniZ0G1ymWEjuMIEZpdpnN37qVvYriLOB6DjcXXlfs11QoSRUkkYvTq7Bex7/s320/descarga.png" width="320" /></a></div><br /><div style="text-align: justify;">Esta es la tercera entrega sobre el trabajo místico y esotérico de nuestro filósofos Suhrawardi. En realidad, esta obra será del mismo tenor que las anteriores, tendremos una conversación entre un aprendiz y un iluminado. La intención del filósofo también tiene que ver con sus pretensiones de enseñarnos su filosofía iluminista con tintes neoplatónicos y sabiduría persa. Vamos a ver, entonces, qué quiere decir Suhrawardi con ''Intelecto Rojo''. </div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: center;"><b><u><span lang="ES-MX" style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 36pt; line-height: 51.36px; mso-ansi-language: ES-MX;">EL INTELECTO ROJO</span></u></b></div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Antes de dar el análisis de esta obra, vamos a entregarla de modo completo en esta entrada, y luego la analizaremos. </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i><br /></i></b></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Relato</i></b></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: x-large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Uno de mis queridos amigos me preguntó si los pájaros entienden los idiomas unos de los otros.</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><div>"<i>Sí, lo hacen</i>", respondí.</div><div><br /></div><div>"<i>¿Cómo lo sabes?</i>" preguntó.</div><div><br /></div><div>"<i>Al principio</i>", dije, "<i>cuando el dador de forma quería traerme a la actualidad, me creó en forma de halcón. En el reino donde yo estaba había otros halcones, y hablábamos juntos y entendimos las palabras los unos de los otros</i>".</div><div><br /></div><div>"<i>¿Cómo llegaste a ser como eres ahora?</i>" preguntó. Le respondí que un día los cazadores, Ventura y Destino, tendieron la trampa de la Preordinación y la llenaron con el grano de Voluntad, y de esta manera me atraparon. Luego me llevaron del reino donde estaba nuestro nido a otro reino, donde me cosieron los ojos, me pusieron cuatro ataduras diferentes y nombraron diez guardias para cuidarme. Cinco de ellos me miraban de espaldas al exterior, mientras los otros cinco estaban mirando hacia el exterior de espaldas a mí. Los cinco que estaban de frente hacia mí me mantuvieron en el mundo de la confusión para que me olvidara de mi nido, mi reino y todo lo que había conocido. Pensé que siempre había sido como era entonces.</div><div><br /></div><div>Después de que pasó un tiempo de esta manera, mis ojos se abrieron un poco. Miré con ese tanto de mis ojos y vi cosas que nunca había visto. Estaba asombrado. Cada día mis ojos se abrían gradualmente un poco más, y veía cosas que me maravillaban. Finalmente, mis ojos se abrieron por completo y se me mostró el mundo tal como era. Miré las ataduras y grilletes que me habían puesto y a los guardias. "<i>¿Me quitarán alguna vez estas cuatro cadenas desagradables?</i>" Me pregunté a mí mismo. "<i>¿Serán liberados de mí estos guardias alguna vez? ¿Se soltarán alguna vez mis alas para que pueda volar por un momento en el aire y estar libre de mi cautiverio?</i>"</div><div><br /></div></span><div><span style="font-size: large;">Un día, después de un rato, percibí que los guardias no me hacían caso. Me dije a mí mismo que nunca encontraría una oportunidad mejor, así que me deslicé en un rincón y, encadenado como estaba, escapé cojeando hacia el desierto.</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">Allí vi que alguien se acercaba. Avancé y lo saludé. Respondió lo más cortésmente posible. Mientras miraba a esa persona, vi que su semblante y su color eran rojos. Pensándolo joven, le dije: "Joven, ¿de dónde vienes?"</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">"<i>Hijo mío</i>", respondió, "<i>te has dirigido a mí erróneamente. Soy el primer hijo de la creación. ¿Me llamas joven?</i>"</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">"<i>¿Por qué tus facciones no son blancas?</i>" pregunté.</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">"<i>Mis rasgos son blancos</i>", dijo. "<i>Soy un anciano luminoso. Pero esa persona que te capturó en la trampa, y te colocó estos grilletes desagradables sobre ti y nombró a los guardias encima tuyo, me arrojó hace mucho tiempo a un pozo negro. Este color mío, que te parece rojo, es por eso. Por lo demás, soy blanco y luminoso. Todo lo blanco que está conectado a la luz parece <b>rojo cuando se mezcla con el negro</b>, como la puesta de sol al final de la tarde o la aurora al comienzo del amanecer, que es blanca donde está conectada a la luz del sol. Un lado está hacia la luz, que es blanca, mientras que el otro lado está hacia la noche, que es negra. Por lo tanto, aparece rojo. Cuando sale la luna creciente, aunque se toma prestada su luz, de todas formas, se la describe como luz. Como uno de sus lados mira hacia el día y el otro hacia la noche, parece roja. Una llama tiene la misma propiedad. Debajo es blanco y arriba es humo negro. Entre el fuego y el humo aparece rojo. Hay muchos ejemplos de este tipo</i>".</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">Entonces le dije: "<i>Anciano, ¿de dónde vienes?</i>"</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">Él respondió: "<i>Desde más allá del Monte Qaf, donde está mi residencia. Tu nido también estaba allí, pero lo has olvidado</i>".</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">"<i>¿Qué estás haciendo aquí?</i>" Yo pregunté.</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">"<i>Soy un viajero</i>", dijo. "<i>Deambulo continuamente por el mundo y miro cosas maravillosas</i>".</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">"<i>¿Qué maravillas has visto en el mundo?</i>" Yo pregunté. "<i>Siete cosas</i>", respondió. "<i>Primero, el Monte Qaf, que es nuestro reino; segundo, la Perla que brilla de noche; tercero, el árbol Tuba; cuarto, los Doce Talleres; quinto, la cota de malla de David; sexto, la espada Balarak; séptimo, la Fuente de la Vida</i>".</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span><div style="font-size: x-large;"><i>"Háblame de estas cosas"</i>, le dije.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">"<i>En primer lugar</i>", comenzó, "<i>el Monte Qaf rodea el mundo y consta de once montañas. Cuando seas liberado de tu cautiverio irás allí, porque has sido traído de allí, y eventualmente todo lo que existe vuelve a su forma inicial</i>".</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">Pregunté cómo llegar allí.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">"<i>El camino es difícil</i>", dijo. "<i>En primer lugar, hay dos montañas en el camino, una caliente y la otra fría. El calor y el frío de estos dos son inconmensurables</i>".</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">"<i>Eso es fácil</i>", le dije. “<i>Cruzaré la montaña caliente durante el invierno y la fría durante el verano</i>”. “<i>Eso sería un error</i>”, dijo, “<i>porque el clima de ese reino nunca cambia</i>”.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">"<i>¿Cuál es la distancia de esta montaña?</i>" Yo pregunté.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">"<i>Como quiera que vayas</i>", respondió, "<i>solo puedes alcanzar la primera etapa, como una brújula, una pata de la cual descansa en el centro del círculo y la otra en la línea del perímetro. No importa cuánto lo gire. seguirá regresando al lugar donde comenzó</i>".</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">"<i>¿Se puede hacer un agujero a través de estas montañas y luego pasar por el agujero?</i>" Yo pregunté.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">"<i>No es posible hacer un agujero</i>", dijo. “<i>Sin embargo, aquel que tiene la aptitud puede, sin hacer un agujero, pasar instantáneamente como el aceite balsámico, que pasará desde la palma de la mano hasta el dorso de la mano si se pone al sol hasta que esté caliente. Esto puede hacerlo en virtud de una cierta cualidad que posee. Si tú también tienes la capacidad de atravesar montañas, puedes cruzar ambas montañas en un instante</i>".</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">"<i>¿Cómo puedo obtener esta cualidad?</i>" Yo pregunté.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">"<i>Te lo diré mientras hablo, si puedes entender</i>". </div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">-<i>Cuando haya cruzado las dos montañas</i> -pregunté-, <i>¿el resto será fácil o no?</i></div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">"<i>Será fácil, pero sólo si uno sabe cómo. Unos quedan como prisioneros perpetuos en estas dos montañas, otros llegan a la tercera montaña y se quedan atrapados allí. Otros llegan a la cuarta, quinta, y así hasta la undécima. Cuanto más astuto es el pájaro, más lejos irá</i>".</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div><div style="font-size: x-large;">"<i>Ahora que ha hablado del Monte Qaf, describa la Perla que Brilla de Noche</i>", le dije.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">"<i>La perla que brilla de noche también está en el Monte Qaf</i>", dijo, "<i>pero está en la tercera montaña. De su existencia se ilumina la noche más oscura, pero no permanece en un estado. Su brillo proviene del árbol Tuba. Cuando está frente al árbol Tuba, el lado en el que estás aparece tan brillante como azufre ardiendo. Cuando va un poco en la dirección del árbol Tuba, un poco de su disco aparece negro, aunque el resto permanece brillante. Cuanto más se acerca al árbol Tuba, más su brillo aparece negro en el lado donde estás. Sin embargo, el semicírculo que mira al árbol Tuba siempre es brillante. Cuando está completamente al frente del árbol Tuba, todo el lado que mira hacia usted parece negro, aunque el lado hacia el árbol es brillante. De vuelta, a medida que se aleja del árbol, un poco parece brillante; y cuanto más se aleja del árbol, más brillante se vuelve el lado hacia ti. No es que la luz esté aumentando, pero su cuerpo está recibiendo más luz y la negrura está disminuyendo. Y así sucesivamente hasta que vuelve a estar directamente en frente, cuando todo su cuerpo recibe luz.</i></div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">"<i>Aquí hay un ejemplo de cómo funciona. Haz un agujero en el medio de una pelota y pasa algo por el agujero. Luego llene un recipiente con agua y coloque la pelota en el recipiente para que la mitad quede en el agua. Ahora en un momento todas las superficies de la pelota habrán sido tocadas diez veces por el agua, pero cualquiera que mire desde debajo del agua siempre verá la mitad de la pelota en el agua. Si esa persona que estaba mirando directamente debajo del centro del cuenco mira un poco hacia un lado del medio, no podrá ver la mitad de la pelota en el agua, porque a medida que se mueve desde el centro del recipiente hacia el borde, esa parte de la pelota que no está directamente en frente del ojo del espectador no se puede ver. En su lugar, podrá ver un poco de la pelota que está fuera del agua. Cuanto más hacia el borde del recipiente desde el que mira, menos pelota ve en el agua y más ve de ella fuera del agua. Cuando mira directamente desde el borde del cuenco, ve la mitad en el agua y la mitad fuera del agua. Si mira por encima del borde del cuenco, verá menos dentro del agua y más fuera del agua, y así hasta que finalmente mire la pelota directamente por encima del centro del cuenco, cuando verá todo el balón que está fuera del agua.</i></div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">"<i>Ahora bien, si alguien dice que no se puede ver ni el agua ni la bola debajo de un cuenco, respondemos que ciertamente se puede ver si el cuenco está hecho de cristal o algo transparente.</i></div><div style="font-size: x-large;"><i><br /></i></div><div style="font-size: x-large;"><i>"Ahora deja que el espectador rodee el lugar donde están la bola y el cuenco para que pueda </i><span style="font-style: italic;">verlos de esta manera. La perla que brilla de noche y el árbol Tuba giran de la misma manera alrededor del espectador".</span></div><div style="font-size: x-large;"><span style="font-style: italic;"><br /></span></div><div><div style="font-size: x-large;"><i>"¿Qué es el árbol Tuba y dónde está?" </i>pregunté.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;"><span style="font-style: italic;">"El árbol de la tuba es un árbol enorme", </span>dijo<i>. "Cualquiera que sea celestial puede verlo cuando va al paraíso. En medio de las once montañas de las que hablé hay una montaña, y está en esa montaña". </i></div><div style="font-size: x-large;"><i><br /></i></div><div style="font-size: x-large;"><i>"¿Tiene fruta?" </i>Yo pregunté.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large; font-style: italic;">"Cada variedad de fruta que ves aquí en este mundo está en ese árbol. Estas frutas que tienes aquí son producidas por él. Si no fuera por ese árbol, no tendrías fruta, ni árboles, ni hierbas ni plantas. "</div><div style="font-size: x-large; font-style: italic;"><br /></div><div style="font-size: x-large;"><span style="font-style: italic;">"¿Qué conexión hay entre ella y las frutas, los árboles y las hierbas?" </span>Yo pregunté.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large; font-style: italic;">"El Simurgh tiene su nido en lo alto de Tuba". Al amanecer, el Simurgh deja su nido y extiende sus alas sobre la tierra. Por el efecto de su ala, frutos aparecen en los árboles y plantas de la tierra".</div><div style="font-size: x-large; font-style: italic;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">Le dije al anciano:<span style="font-style: italic;"> "He oído que Zal fue criado por Simurgh y que Rustam pudo matar a Isfandiar con la ayuda del Simurgh".</span></div><div style="font-size: x-large;"><span style="font-style: italic;"><br /></span></div><div style="font-size: x-large;"><span style="font-style: italic;">"Sí", </span>dijo el anciano,<i> "es verdad".</i></div><div style="font-size: x-large;"><i><br /></i></div><div style="font-size: x-large;"><span style="font-style: italic;">"¿Como fue eso?" </span>Yo pregunté.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;"><span style="font-style: italic;">"Cuando Zal nació, su cabello y rostro eran blancos. Su padre Sam ordenó que lo arrojaran al desierto y su madre, que había sufrido mucho al dar a luz, estuvo de acuerdo cuando vio que su hijo era horrible de contemplar. Así que Zal fue arrojado en el desierto. Era invierno y frío, y nadie esperaba que él viviera mucho tiempo, pero después de unos días su madre se recuperó de su dolor y comenzó a tener compasión de su hijo. </span></div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">Ella dijo<i>: 'Déjame ir de inmediato al desierto y ver cómo está mi hijo.' Cuando llegó al desierto, vio a su hijo vivo bajo el ala del Simurgh. Él vio a su madre y sonrió, y su madre lo tomó en sus brazos y lo cuidó. Estaba a punto de llevarlo a casa, pero dijo: 'No puedo volver a casa sin saber cómo sobrevivió Zal estos pocos días'. Ella lo devolvió donde había estado bajo el ala del Simurgh y se escondió cerca. Cuando cayó la noche y el Simurgh abandonó el desierto, una gacela se acercó a Zal y lo amamantó.</i></div><div style="font-size: x-large;"><i><br /></i></div><div style="font-size: x-large;"><i>"¿Cuál es el misterio en eso?" </i>pregunté.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div><div style="font-size: x-large;">"<i>Le pregunté lo mismo al Simurgh</i>", relata el anciano. "<i>Dijo: 'Zal nació bajo la mirada de Tuba. No podíamos permitir que pereciera. Dimos el potro de la gacela al cazador y pusimos compasión por Zal en el corazón de la gacela para que lo cuidara durante la noche, mientras de día lo tomaba bajo mi ala.</i></div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">"<i>¿Qué pasa con Rustam e Isfandiar?</i>" pregunté.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">"<i>Rustam no pudo derrotar a Isfandiar</i>", respondió. "<i>Cuando regresó a casa herido, su padre Zal se humilló ante el Simurgh. Ahora el Simurgh tiene una característica tal que, si se acerca un espejo o algo parecido, cualquier ojo que mire en su reflejo quedará deslumbrado. Así que Zal tenía una coraza hecha de hierro y pulida. Este se lo puso a Rustam y en su cabeza un casco pulido. También cubrió su caballo con espejos. Luego envió a Rustam al campo de batalla frente al Simurgh. Isfandiar se vio obligado a enfrentarse cara a cara con Rustam, y cuando se acercó, los rayos del Simurgh caían sobre la armadura, cuyo reflejo atravesaba los ojos de Isfandiar y los deslumbraba. No podía ver nada. Como nunca antes había experimentado algo así, se imaginó que había sido herido en ambos ojos, cayó de su caballo y pereció a manos de Rustam.</i></div><div style="font-size: x-large;"><i><br /></i></div><div style="font-size: x-large;">"<i>El rayo de dos plumas' del que hablan deben ser las dos alas del Simurgh</i>".</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">Le pregunté al anciano si creía que había un solo Simurgh en el mundo.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">"<i>El que no sabe, supone que es así</i>", dijo. "<i>De lo contrario, en cada instante debe venir un simurgh del árbol Tuba a la tierra, y el que está en la tierra debe dejar de existir simultáneamente. Es decir, en cada momento viene un simurgh, mientras que el que está aquí desaparece: así como uno viene hacia la tierra, el otro va desde Tuba hacia los Doce Talleres</i>”.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">"<i>Viejo</i>", le pregunté, "<i>¿qué son estos Doce Talleres?</i>"</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;"><i>Sepa, ante todo</i> -respondió- q<i>ue cuando nuestro rey quiso hacer florecer su reino, primero hizo florecer nuestro reino. Luego nos puso a trabajar y ordenó la fundación de los Doce Talleres. En cada taller estableció varios aprendices. Luego puso a esos aprendices a trabajar haciendo otro taller debajo de los doce, y en este taller estableció un maestro. A ese maestro lo puso a trabajar haciendo otro taller debajo del primero. Luego puso al segundo maestro a trabajar en otro taller, y otro maestro se hizo debajo del segundo taller, y así sucesivamente hasta que hubo siete talleres con un maestro designado para cada uno.</i></div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div><div style="font-size: x-large;">"<i>Luego le dio una túnica de honor a cada uno de los aprendices en los Doce Talleres. Al primer maestro le dio una túnica de honor igualmente, y dos de los Doce Talleres arriba fueron puestos bajo su cuidado. El segundo maestro también recibió una túnica de honor. y se le encomendaron a su caso dos de los Doce Talleres. Así también al tercer y cuarto maestro se le dieron túnicas de honor, pero al cuarto maestro se le dio una túnica hecha de un brocado más hermoso que cualquiera de los otros y sólo se le encomendó uno de los Doce Talleres, pero se le ordenó que supervisara los doce. Al quinto y sexto maestros se les dio lo que se les había dado al primero, segundo y tercero. Cuando llegó el turno del séptimo, solo había un taller restante de los doce. A él se le dio un taller, pero no se le dio ningún manto de honor</i>". El séptimo maestro exclamó: "<i>Cada maestro tiene dos talleres, y yo solo tengo uno. Todos ellos tienen una túnica de honor y yo no tengo ninguna</i>". El rey ordenó que se fundaran dos talleres adicionales debajo de su único taller, y se le dio la administración de ellos.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div><div style="font-size: x-large;">"<i>Debajo de todos los talleres se estableció un campo, y el trabajo de ese campo se encomendó al séptimo maestro. También se estableció que del brocado de la vestimenta del cuarto maestro se le daría continuamente la mitad al séptimo maestro como un regalo</i>", y que los demás deben tener nuevos atuendos a cada momento, como el Simurgh del que acabamos de hablar".</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">Viejo dije -, <i>¿qué tejen en estos talleres?</i></div><div style="font-size: x-large;"><i><br /></i></div><div style="font-size: x-large;">“<i>Sobre todo brocado</i>”, dijo, “<i>y también todo lo que no puede ser comprendido por nadie. </i><i>También tejen la cota de malla de David en estos talleres</i>”. </div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">"<i>¿Qué es la cota de malla de David?</i>" pregunté.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">"<i>Estos diversos grilletes que te han puesto son la cota de malla </i><i>de David</i>", dijo.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">"<i>¿Cómo se hace?</i>" Yo pregunté.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">"<i>En cada tres de los Doce Talleres arriba se hace un anillo. Así que, en los doce, se hacen cuatro anillos incompletos. Después de que cada uno de ellos ha trabajado, se muestran al séptimo maestro. Cuando llegan a su mano, se envían al campo, donde permanecen incompletos por un período de tiempo. Luego, los cuatro anillos se moldan en un anillo, y todos los anillos se perforan. Luego atrapan un halcón como tú y le ponen cota de malla sobre su cuello para terminarlo</i>".</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div><div style="font-size: x-large;">"<i>¿Cuántos anillos tiene cada cota de malla?</i>" Yo pregunté.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">"<i>Si puedes decirme cuántas gotas hay en el océano, te diré cuántos anillos hay en una cota de malla</i>".</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">"<i>¿Cómo se puede quitar esta cota de malla?</i>" pregunté </div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">"<i>Con la espada Balarak</i>", dijo.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">"<i>¿Dónde se puede encontrar la espada Balarak?</i>" Yo pregunté.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">"<i>En nuestro reino hay un verdugo</i>", respondió. "<i>Esa espada está en su mano. Cuando cada cota de malla ha cumplido su tiempo, el verdugo la golpea con la espada para que todos los anillos se deshagan</i>".</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">"<i>¿Afecta al que lleva la cota de malla cuando se golpea?</i>" Yo pregunté.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">"<i>Así es</i>", dijo. "<i>Algunos quedan tan heridos que si alguien viviera cien años y durante toda su vida no hiciera más que pensar en el peor dolor que pudiera haber, nunca sería capaz de imaginar el dolor infligido por la espada Balarak. Para otros es más fácil</i>".</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">"<i>¿Qué debo hacer para que el dolor me sea fácil?</i>" Yo pregunté. </div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">"<i>Encuentra el manantial de la vida</i>", respondió. ''<i>Y vierte agua de ella sobre tu cabeza para que esta cota de malla se deslice de tu cuerpo y estés a salvo del golpe de la espada, porque su agua hace que la cota de malla se suelte. Cuando se suelta, el golpe de la espada es fácil</i>."</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">"<i>¿Dónde está la fuente de la vida?</i>" pregunté.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">"<i>En la oscuridad</i>", dijo. "<i>Si lo buscas, </i><i>amarra tus botas como Khizr y </i><i>toma el camino de la confianza para llegar a la Oscuridad</i>".</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">"<i>¿En qué dirección está el camino?</i>" Yo pregunté.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">"<i>En cualquier dirección que vayas</i>", dijo. "<i>Si te vas, llegarás</i>".</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">"<i>¿Cuál es el signo de la Oscuridad?</i>" Yo pregunté.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">"<i>Negrura</i>", dijo. "<i>Y tú mismo estás en la Oscuridad, pero no lo sabes. El que va, cuando se ve a sí mismo en la Oscuridad, sabe que ha estado en la Oscuridad antes de eso y que nunca ha visto la luz. Así que el primer paso de aquellos que irían es este, y desde aquí uno puede progresar. Ahora bien, si alguien llega a esta etapa, podrá continuar desde allí. Un aspirante a la Fuente de la Vida debe vagar mucho en la Oscuridad. Si él es digno de la fuente, al final verá la luz después. La Vida debe vagar mucho en la Oscuridad. Si él es digno de la fuente, al final verá la luz después de las tinieblas. Entonces no le será necesario seguir la luz, porque es del cielo y descansa sobre la Fuente de la Vida. Si viaja y se baña en la fuente estará a salvo del golpe de la espada Balarak</i>.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div><div style="font-size: x-large;"><i>Sé asesinado por la espada del amor para que puedas alcanzar vida eterna, porque no se ve rastro de los vivos en la espada de Bu Yahya.</i></div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div><div style="font-size: x-large;"><i>Quien se bañe en ese manantial nunca se contaminará. Quien encuentre el sentido de la realidad habrá llegado al manantial. Quien emerja del manantial habrá alcanzado la habilidad del aceite balsámico, el cual, si levantas la mano hacia el sol y pones una gota en tu palma, saldrá en el dorso de tu mano. Si te conviertes en Khizr, puedes cruzar fácilmente el Monte Qaf</i>".</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;"><div>Cuando le conté esta aventura a ese querido amigo, me dijo: "<i>¿Tú eres ese halcón que fue atrapado y ahora caza? Toma, átame a tu argolla, que no soy mala pres</i>a".</div><div><br /></div><div><i>Soy ese halcón que los cazadores del mundo buscan a cada instante.</i></div><div><i><br /></i></div><div><i>Mi presa son las gacelas de ojos negros que llueven sabiduría de sus ojos como lágrimas. En nuestra presencia están lejos de pronunciar palabras como estas; cuando cerca de nosotros tallan significados como estos.</i></div><div><br /></div><div><i><b>Análisis</b></i></div></div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">Lo primero que debemos resolver es el título de nuestra obra, es decir, qué quiere decir Suhrawardi con ''Intelecto Rojo''. Como ya hemos podido apreciar evidentemente en la obra, este color del intelecto proviene de la mezcla del blanco y el negro, que se tiene cuando el arcángel se acerca al mundo de la luz y al mundo sensible, que serían blanco y negro respectivamente. </div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">Suhrawardi luego usa el simbolismo zoroástrico de la montaña Qãf, la historia de Zãl, Rustam y otros héroes épicos como se ejemplifica en el Shãh-namah. Qãf es el nombre de la montaña en cuya cima reside Griffin Simürgh y el símbolo de la esencia divina. Zãl, que nació con el pelo blanco que representa la sabiduría y la pureza, fue abandonado al pie de la montaña Qãf.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">Utilizando un nuevo conjunto de símbolos, Suhrawardi plantea algunas de las cuestiones clásicas de la filosofía y el misticismo islámicos, como la distinción entre la facultad racional, a la que llama "intelecto particular" ('aql-i juz'i) y la Intelecto al que llama "intelecto universal" ('aql-i kulli). Al hacerlo, se basa en gran medida en el simbolismo zoroástrico y en fuentes de la antigua Persia.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Conclusión</span></u></b></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;"><br /></span></u></b></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Como podemos ver, a pesar del tenor esotérico de la obra de Suhrawardi, el concepto de intelecto que proviene de la filosofía no se escapa a la obra del filósofo. Vemos como progresivamente, las obras más breves está el componente esotérico, y en las obras de más extensión nos presenta los aspectos más lógicos y filosóficos. </span></div></div></div></div></div></div></div></div></div></span></div></div><p></p>Filosofia Apunteshttp://www.blogger.com/profile/08509902023648419301noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3632947956411349903.post-659550062132051702024-01-15T10:05:00.000-08:002024-01-16T17:37:05.751-08:00Suhrawardi - El Murmullo de las Alas de Gabriel<p style="text-align: center;"> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhn0Amx783NjaTmPJMv6UTvkh5Ty2h7hvDswX71BEc9qKjHMsKShEd9HwWqdrPbPOJ_vUCvwYcFi-NUrbz7X__Go8bdbYY8h9BKcRGReu065PXLa6h3dMwJX_FJfxxcDc2hEQiLvbXaZYDs5iZ9mxXmm3OUMbHAlLHS68aWVDkxoSi3GaFxfNqSePZeMExn/s512/Arcangel%20gabriel.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="512" data-original-width="512" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhn0Amx783NjaTmPJMv6UTvkh5Ty2h7hvDswX71BEc9qKjHMsKShEd9HwWqdrPbPOJ_vUCvwYcFi-NUrbz7X__Go8bdbYY8h9BKcRGReu065PXLa6h3dMwJX_FJfxxcDc2hEQiLvbXaZYDs5iZ9mxXmm3OUMbHAlLHS68aWVDkxoSi3GaFxfNqSePZeMExn/s320/Arcangel%20gabriel.png" width="320" /></a></div><br /><p></p><div style="text-align: justify;">Si el tratado de los pájaros ya era un tratado esotérico, el presente texto es un texto altamente esotérico, en el cual se entiende que el camino sufí se encuentra entre dos dimensiomes; el de la ciudad y el del desierto. Considerando cada una de estas puertas, el hombre en la búsqueda espiritual tendrá que decidir de qué modo se acercará a este mundo, y qué es lo que quiere encontrar. Por otro lado, recordemos que el islam, al tomar la cultura del antiguo y nuevo testamento, el arcángel Gabriel también está presente en este contexto. Veamos lo que Suhrawardi nos quiere decir en esta segunda entrega esotérica.</div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><u><span style="color: #274e13;">Referencias:</span></u></div><div style="text-align: justify;"><span style="color: #274e13;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="color: #274e13;">(1) Janqa: una construcción hecha para las reuniones de las hermandades sufíes. </span></div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: center;"><b><u><span lang="ES-MX" style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 36pt; line-height: 51.36px; mso-ansi-language: ES-MX;">EL MURMULLO DE LAS ALAS DE GABRIEL</span></u></b></div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Antes de dar el análisis de esta obra, vamos a entregarla de modo completo en esta entrada, y luego la analizaremos. </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Relato</i></b></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: x-large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><div><span style="font-size: large;">Durante los días en que salí por primera vez de las habitaciones de las mujeres y me habían quitado algunas de las restricciones de los niños, una noche, mientras una oscuridad negra como el azabache se posaba sobre la cóncava esfera de cobalto y una oscuridad que era la la mano derecha del hermano de la inexistencia extendida sobre el mundo inferior, me invadió una sensación de desesperación resultante del impacto de un sueño. </span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">Angustiado, tomé una vela y me dirigí a la parte de hombres de nuestra casa, y allí vagué esa noche hasta el amanecer. Después tuve el deseo de entrar en la janqa<span style="color: #274e13;">(1)</span> de mi padre. La janqa tenía dos puertas, una a la ciudad y otra al campo y al huerto. Fui y cerré bien la puerta de la ciudad. Después de cerrarla fui a abrir la puerta del campo. Cuando miré vi a diez ancianos de hermoso rostro sentados en un banco. Me quedé tan asombrado por su magnificencia y esplendor y tan asombrado por la vista de sus tronos, su belleza, sus cabellos blancos, sus vestiduras </span><span style="font-size: large;">y atavíos que no podía hablar.</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>Totalmente asombrado, puse un pie delante de </span><span>mí y el otro detrás de mí. </span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>Dije: "<i>Déjame ser audaz y alcanzar la </i></span><span><i>felicidad de encontrarlos, pase lo que pase</i>". </span></span></div><div><span style="font-size: x-large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>Me acerqué de </span><span>puntillas y estaba a punto de saludar al anciano que estaba al </span><span>final del banco cuando (debo admitirlo con toda justicia) él </span><span>me saludó primero de la manera más amable y me brindó una </span><span>cálida y cordial sonrisa. Amplia sonrisa que sus dientes </span><span>brillaron en las pupilas de mis ojos. A pesar de examinar sus </span><span>nobles rasgos, mi temor inicial hacia él permaneció como había </span><span>sido.</span></span></div><div><span style="font-size: x-large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">"<i>Por favor, señor</i>", dije, "<i>¿desde qué dirección nos han honrado </i></span><i style="font-size: x-large;">mis señores con su presencia?</i><span style="font-size: x-large;">"</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">El anciano que estaba al final del banco me respondió </span><span style="font-size: large;">diciendo: </span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>"<i>Somos un grupo de personas abstraídas, venimos </i></span><span><i>de la dirección de Nakuja-abad</i>".</span></span></div><div><span style="font-size: x-large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">Esto no significó nada para mí. </span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">"<i>¿En qué clima es eso?</i>" Yo </span><span style="font-size: large;">pregunté.</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">"<i>En un clima que el dedo índice no puede señalar</i>", afirmó.</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">Y me di cuenta de que este anciano tenía mucho conocimiento.</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">"<i>Si fuera tan amable</i>", le dije, "<i>por favor dígame dónde </i></span><i style="font-size: x-large;">pasa la mayor parte de su tiempo</i><span style="font-size: large;">".</span></div><div><span style="font-size: x-large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">"<i>Nuestro trabajo es la confección", </i>afirmó<i>. "Todos hemos memorizado </i></span><span style="font-size: large;"><i>la Palabra de Dios y somos viajeros</i>".</span></div><div><span style="font-size: x-large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">"<i>¿Por qué los ancianos sentados al lado de ti guardan silencio?</i>" Yo</span></div><div><span style="font-size: large;">pregunté.</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">"<i>Porque personas como usted no son dignas de acercarse </i></span><span style="font-size: large;"><i>a ellos</i>", dijo. </span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>"<i>Yo les sirvo de lengua, porque nunca se </i></span><span><i>dignarán dirigirse a personas como tú</i>".</span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><div><span style="font-size: large;"><span>En el patio vi una palangana con once capas. Tenia</span><span> poca agua en él, y en el fondo del agua había un poco de </span><span>arena fina, en cuyos bordes circulaban algunos animales</span><span>. El segundo nivel tenía muchos botones luminosos, </span><span>a la manera de los turbantes magrebíes usados por </span><span>los sufíes, mientras que el primer nivel no tenía ningún botón. En </span><span>cada uno de los siete restantes de los nueve niveles superiores de la palangana</span><span> un botón brillante estaba ajustado. </span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>Con todo esto, l</span><span>a palangana era más redonda que una bola y no tenía abertura. N</span><span>o había grietas ni hendiduras en la superficie. Los once niveles </span><span>no tenían color y eran tan translúcidos que lo que había en sus cavidades se </span><span>veía una ciudad que era claramente visible. Aunque no se pudo hacer ningún agujero </span><span>a través de los nueve niveles superiores, uno podría fácilmente perforar </span><span>a través del nivel más bajo</span><span>.</span></span></div><div><span style="font-size: x-large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">Le pregunté al anciano qué era esa palangana.</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">"<i>La primera capa</i>", dijo, "<i>cuyo cuerpo es mayor que cualquiera </i></span><i style="font-size: x-large;">de los otros niveles, fue arreglada y armada por el anciano </i><i style="font-size: x-large;">que está sentado en el nivel más alto. La segunda fue hecha </i><i style="font-size: x-large;">por el segundo, la tercera por el tercero, y así hasta llegar a </i><i style="font-size: x-large;">mí. Estos nueve camaradas y compañeros produjeron las nueve </i><i style="font-size: x-large;">capas con su propio trabajo y artesanía. Los dos niveles </i><i style="font-size: x-large;">inferiores, junto con el poco de agua y arena, fueron producidos </i><i style="font-size: x-large;">por mí. Sus cimientos son más fuertes, sus obras no pueden ser </i><i style="font-size: x-large;">rasgadas ni perforadas, pero lo que yo he hecho sí puede </i><i style="font-size: x-large;">serlo</i><span style="font-size: large;">”.</span></div><div><span style="font-size: x-large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">"<i>¿Cuál es la relación entre estos ancianos y tú?</i>" Yo </span><span style="font-size: large;">pregunté.</span></div><div><span style="font-size: x-large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">"<i>El mayor que tiene su alfombra en el lugar más alto </i><i>es el maestro y tutor del segundo mayor, que se sienta al lado de él.</i> <i>Ha firmado la orden de investidura del segundo anciano, el segundo ha firmado la del tercero, el tercero la del cuarto, y así hasta llegar a mí. El noveno anciano firmó mi orden de investidura, me dio mi manto y me instruyó</i>." </span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">"<i>¿Tienes hijos, propiedades y cosas así?</i>" Yo pregunté.</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">"<i>Nunca hemos tenido cónyuges</i>", dijo, "<i>pero cada uno de nosotros tiene un hijo. Cada uno de nosotros también tiene un molino y hemos designado a nuestros hijos para supervisar los molinos. </i></span><span style="font-size: large;"><i>Nunca hemos mirado los molinos desde que los construimos, pero nuestros hijos los mantienen en buen estado de funcionamiento manteniendo un ojo en el molino y el otro en sus padres. Mi molino consta de cuatro niveles, y mis hijos son demasiado numerosos para que incluso los más inteligentes puedan calcularlos. Adquiero algunos hijos más, los envío a mi molino y les encargo administrar el establecimiento durante un tiempo estipulado. Cuando se les acaba el tiempo vienen a mí y nunca más se separan de mí. Otros hijos que he tenido desde entonces se fueron allí, y así sucesivamente. Dado que mi molino es un lugar deprimente y lleno de peligros y trampas, ninguno de mis hijos que ha cumplido su condena y se ha ido allí está dispuesto a regresar. </i></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><i>Los otros mayores tienen sólo un hijo cada uno, y él</i> "<i>Es responsable del molino y está constantemente ocupado con su trabajo. Cada uno de sus hijos es más fuerte que todos mis hijos, y mi molino y mis hijos son ayudados por sus molinos e hijos</i>".</span></div></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><div>"<i>¿Cómo se logra vuestra constante regeneración?</i>" Yo pregunté.</div><div><br /></div><div>"<i>Mi estado nunca cambia</i>", dijo, "<i>y no tengo esposa, pero tengo una esclava abisinia. Nunca la miro ni hago un movimiento, pero está colocada en el centro de los molinos y su mirada está fija en el molino y en el giro del poste central. Mientras las piedras giran, el giro aparece en las pupilas de sus ojos. Cada vez que, en el curso de una revolución, su mirada cae sobre mí en directa oposición, un niño mío viene a estar en su vientre, sin que se produzca en mí ningún movimiento ni cambio</i>”.</div><div><br /></div><div>"<i>¿Cómo se forma esta oposición de su mirada hacia ti?</i>" Yo pregunté.</div><div><br /></div><div>"<i>Lo que quiero decir con estas palabras no es más que </i><i>compatibilidad y receptividad</i>", dijo.</div><div><br /></div><div>"<i>¿Cómo es que descendiste a esta Janqa", </i>le pregunté al anciano<i>, "si afirmas que nunca te mueves ni </i><i>cambias?</i>"</div><div><br /></div><div>"<i>Niño ingenuo</i>", dijo, "<i>el sol está siempre en su esfera. Sin embargo, si un ciego no puede sentir o percibir la actitud del sol, su falta de sensación no significa que el sol no exista o que esté quieto". Si se elimina la discapacidad del ciego, éste no tiene derecho a reprender al sol por no existir en el mundo antes de eso o por no brillar sobre él antes, porque siempre fue constante en su movimiento.</i></div><div><i><br /></i></div><div><i>El cambio ha sido suyo, no del sol. Asimismo, siempre hemos estado en este banco: el hecho de que no nos viste no quiere decir que no estuviéramos aquí, ni que hayamos cambiado o nos hayamos mudado. El cambio ha sido en ti</i>."</div><div><br /></div><div>"<i>¿Glorificas a Dios?</i>" Yo pregunté.</div></span></div></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><div><span style="font-size: large;"><span>"<i>No</i>", dijo, "<i>nuestra absorción total en el acto de presenciar la </i></span><i><span>existencia no nos deja tiempo para la glorificación. Si tuviéramos </span><span>que glorificar, no sería con la lengua, sino con un miembro que </span></i><span><i>no conoce movimiento</i>".</span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>"<i>Enséñame a coser</i>", dije. </span><span>Él sonrió y dijo: "<i>¡Dios mío! Esto no se puede hacer con </i></span><span><i>gente como tú. Este conocimiento no es posible para tu </i></span><i>especie, porque nuestra confección no puede traducirse en acto. </i><i><span>No obstante, se te puede enseñar lo suficiente sobre la ciencia del coser</span><span> si tu vestido o capa necesita parches, puedes hacerlo </span></i><span><i>eso.</i>" </span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">Y eso es lo que él me enseñó.</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">"<i>Enséñame la Palabra de Dios</i>", dije.</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">"<i>Es poco probable que puedas aprender mucho de la Palabra de Dios </i></span><span style="font-size: x-large;"><i>mientras estéis en esta ciudad, pero os instruiré en cuanto </i></span><span style="font-size: x-large;"><i>posible</i>."</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>Rápidamente tomó mi tableta y me enseñó un </span><span>extraño alfabeto mediante el cual podría aprender </span><span>cualquier capítulo que quisiera.</span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>"<i>Sin comprender este </i></span><span><i>alfabeto</i>", dijo, "<i>nadie puede adquirir los misterios del </i></span><i><span>la Palabra de Dios como debería. Cualquiera que esté familiarizado con </span><span>el funcionamiento de este alfabeto obtendrá eminencia y </span></i><span><i>aguante</i>."</span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>Después de eso aprendí la ciencia de la numerología </span><span>alfabética. Cuando lo dominé, llené mi tableta con la Palabra del </span><span>Creador tanto como fuera posible para mi mente y mi capacidad. </span><span>Se me aparecieron cosas más milagrosas de las que jamás </span><span>podrían expresarse con palabras. Cada vez que surgía un </span><span>problema inesperado se lo presentaba al anciano y mediante su </span><span>exposición el problema se resolvía. Una vez se discutió </span><span>el "<i>soplo del espíritu</i>". El anciano dio a entender que fue </span><span>adquirido a través del Espíritu Santo.</span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><div><span style="font-size: large;"><span>Surgió una pregunta sobre el aspecto de la relatividad. En respuesta él </span><span>mostró cómo todo lo que entra en las cuatro esquinas d</span><span>el mundo inferior surge del ala de Gabriel. Yo pregunté</span><span> para calificar esta proposición. </span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>Dijo: "<i>Dios tiene varias </i></span><i><span>Grandes palabras. Son luminosos por el Esplendor de su </span><span>Cara de Agosto, y algunas son más altas que otras. La primera </span><span>la luz es la Palabra Más Alta, que no hay ninguna mayor. </span><span>Su relación en luz y brillo con las otras palabras es como </span><span>la relación del sol con las estrellas. Esto es lo que el Profeta </span><span>quiso decir cuando dijo: 'Si la faz del Sol estuviera descubierta, </span></i><span><i>sería adorado en lugar de Dios'.''</i></span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>De los rayos de </span><span>esta palabra otra palabra viene a ser, y así sucesivamente hasta que s</span><span>e alcanza el número perfecto. Estas palabras son las </span><span>Incoherentes.</span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>"<i>La última de estas palabras es Gabriel, y los espíritus de los </i></span><i><span>seres humanos provienen de esta última palabra, como dijo el </span><span>Profeta en una larga narración sobre la naturaleza humana: </span></i><span><i>'Dios envía un ángel que sopla el espíritu en ella'.</i> </span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>En la Palabra </span><span>Divina se dice: <i>Primero creó al hombre de barro y luego hizo su </i></span><i><span>posteridad de un extracto de agua despreciable; y luego le dio la forma </span><span>adecuada, y sopló en él de su espíritu.</span></i></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>"<i>De María se dice: Le enviamos nuestro espíritu, y esta </i></span><i><span>es la palabra Gabriel. Jesús fue llamado 'espíritu de Dios' </span><span>y también la 'palabra': En verdad Cristo Jesús, el hijo de </span><span>María, es el apóstol de Dios, y su Palabra, que transmitió a María, </span><span>y un espíritu que procede de él. </span></i></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><i><span style="font-size: large;"><span>"Dado que fue llamado al mismo tiempo 'palabra' y 'espíritu', y puesto que </span><span>la humanidad pertenece toda a una misma especie, cualquiera que tiene un espíritu </span><span>tiene una palabra, aunque ambos nombres representan una realidad por estar </span><span>tan estrechamente interconectados.</span></span></i></div></div><div><i><span style="font-size: x-large;"><br /></span></i></div><div><div style="font-size: x-large; font-style: italic;">"De la última Gran Palabra surgen más palabras menores de las que se pueden contar, como se alude en el Libro Divino: Si todos los árboles que hay en la tierra fueran plumas, y después de eso hinchara el mar hasta convertirlo en siete mares de tinta, las palabras de Dios no se agotarían, y Si el mar fuera tinta para escribir las palabras de mi Señor, en verdad el mar fallaría antes que fallaran las palabras de mi Señor.</div><div style="font-size: x-large; font-style: italic;"><br /></div><div style="font-size: x-large;"><span style="font-style: italic;">"Todos estos son creados a partir de los rayos de la Gran Palabra que es el primero de la gran clase, como se dice en la Torá: 'Creé a partir de mi luz los espíritus de aquellos que suspiran'. Esta luz es el Espíritu Santo. Lo que se cuenta de Sulayman Tamimi viene a ser lo mismo: </span>cuando alguien lo llamó hechicero, dijo<i>: "No soy un hechicero sino una </i><span style="font-style: italic;">palabra de Dios".</span></div><div style="font-size: x-large;"><span style="font-style: italic;"><br /></span></div><div style="font-size: x-large; font-style: italic;">"Dios también tiene palabras intermedias. Las Grandes Palabras son los que se llaman los que preceden, y los que gobiernan asuntos en el Libro Divino. 'Los que preceden' son Grandes Las palabras y 'los que gobiernan los asuntos' son los ángeles que mueve las esferas; las palabras intermedias.</div><div style="font-size: x-large; font-style: italic;"><br /></div><div style="font-size: x-large; font-style: italic;">''Nos organizamos en orden'' es una alusión a las Grandes Palabras; nosotros celebramos la alabanza divina que es una alusión a las palabras intermedias.</div><div style="font-size: x-large; font-style: italic;"><br /></div><div style="font-size: x-large; font-style: italic;">Por esta razón, aquellos que "se organizan en orden" siempre preceden en el Glorioso Corán, como quienes los clasifican: los que están en orden y los que impulsan y disipan. Esto es demasiado profundo para discutirlo aquí. 'Palabra' en el Corán tiene otro significado secreto, como cuando el Señor intentó Abraham con ciertas palabras, que serán explicadas en otra parte. Otro lugar."</div><div style="font-size: x-large; font-style: italic;"><br /></div><div style="font-size: x-large;"><i>"Háblame del ala de Gabriel",</i> le dije.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div><div style="font-size: x-large;">"<i>Gabriel tiene dos alas</i>", respondió. "<i>El ala derecha es pura luz, cuya totalidad es una abstracción de la relación entre su ser y Dios. El ala izquierda tiene rastros de oscuridad, como las manchas oscuras en la superficie de la luna que se asemejan a las patas de un pavo real. Es un signo de que su ser tiene un lado hacia el no ser. Si miras la relación de su ser con el ser de Dios, tiene el atributo de su ser. Cuando miras la realización de su esencia, es la realización de estos dos significados intrínsecos que se encuentran en el nivel de dos alas: la relación con Dios a la derecha y la posición mental de la realización en el alma a la izquierda, como dice Dios: Él hace la existencia posible en los ángeles sus mensajeros, provistos de dos, tres y cuatro pares de alas. Los dos se mencionan primero porque dos es el número más cercano a uno, luego tres, luego cuatro. Por lo tanto, tener dos alas es más noble que tener tres o cuatro. La armonía de esto en las ciencias de las realidades y apocalipsis es más de lo que la mayoría puede entender</i>.</div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div><div><span style="font-size: large;">"<i>Cuando un rayo cae del Espíritu Santo, es del tipo de </i></span><i><span style="font-size: large;">palabra que se llama palabra menor. ¿No veis que Dios ha dicho: </span><span style="font-size: large;"><span>Hizo la palabra de los que creyeron para no humillarse, y la palabra </span><span>de Dios fue ¿exaltados? Incluso los infieles tienen palabras </span><span>porque tienen alma, pero sus palabras están mezcladas con </span><span>sonido.</span></span></i></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>"<i>Desde su ala izquierda, que tiene un poco de oscuridad, </i></span><i><span>cae una sombra. El mundo de la vanagloria proviene de eso, </span><span>como dijo el Profeta, 'Dios creó la creación en la oscuridad y </span><span>luego roció algo de su Luz sobre ellos'. Las palabras "creó la </span></i><span><i>creación en la oscuridad</i>" se refieren a la negrura del ala izquierda, </span><span>y las palabras "<i>luego roció un poco de su Luz sobre ellos</i>" </span><span>se refieren al rayo del ala derecha. </span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>En el Libro Glorioso </span><span>Dios dice: Él ha ordenado las tinieblas y la luz. Las tinieblas </span><span>conectadas con las palabras 'ha ordenado' es el mundo de </span><span>la vanagloria, y la 'luz' que viene después de las tinieblas </span><span>es el rayo del ala derecha, porque cada rayo que cae en el </span><span>mundo de la vanagloria proviene de su Luz. "Luego roció </span><span>sobre ellos un poco de su luz", y hacia él ascienden las buenas </span><span>palabras. Esta luz también proviene de ese rayo. Las palabras </span><span>parábola que representan una buena palabra significan que la </span><span>palabra menor es luminosa. Si esta palabra menor no existiera, </span><span>¿cómo podría alguien ascender a la presencia de Dios?</span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><div><span style="font-size: large;">Una indicación del hecho de que "<i>palabra</i>" y "<i>espíritu</i>" tienen el mismo significado se encuentra en los textos: hacia él ascienden las buenas palabras, y los ángeles ascienden hacia él, y el espíritu. Ambos regresan '<i>a él</i>', es decir, a Dios. "<i>El 'alma en reposo' significa lo mismo, como en el texto vuelve a tu Señor, oh alma en reposo, bien complacida, bien agradable. "Por lo tanto, el vanaglorioso mundo de sonido y sombra es el ala de Gabriel, es decir, su ala izquierda, mientras que las almas iluminadas son de su ala derecha. </i></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><i>Del ala derecha están las realidades que son arrojadas a la mente consciente (como en el texto en los corazones de éstos Dios ha escrito la fe, y los ha fortalecido con su espíritu), la santa proclamación (como en el texto ahora verificaste la visión; así recompensamos a los justos), y otras cosas. La Ira, el Grito Horrible y los acontecimientos del Día Postrero son del ala izquierda".</i></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><div><span style="font-size: large;"><span>"<i>¿Qué forma tiene el ala de Gabriel?</i>" Le pregunté al </span><span>anciano.</span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>"<i>Mi inculto</i>", dijo, "<i>¿no sabes que todos estos son </i></span><span><i>símbolos? Si se toman al pie de la letra, todos los Incoherentes no </i></span><span><i>producen nada</i>".</span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>"<i>¿No hay ninguna palabra cerca del día y la noche?</i>" Yo </span><span>pregunté.</span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>"<i>Mi no iluminado</i>", respondió, "<i>¿no sabes que las </i></span><span><i>palabras ascienden a la presencia de Dios? Como Él ha </i></span><i>dicho: A él ascienden las buenas palabras y en la presencia de Dios </i><i>no hay día ni noche. En presencia de los Divino, no hay tiempo </i><i>de serie</i><span>".</span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><span>"<i>¿Cuál es la ciudad de la que Dios ha hablado en las </i></span><span><i>palabras ''Señor, sácanos de esta ciudad cuyos habitantes son </i></span><span><i>malvados''?</i>"</span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><i><span style="font-size: large;"><span>"Ese es el mundo de la vanagloria, que es el dominio de la </span><span>palabra menor. La palabra menor también es una ciudad en sí </span><span>misma porque Dios ha dicho: Esto es una parte de las historias </span><span>de las ciudades que te relatamos. De ellos hay algunos en pie y otros </span><span>que están completamente derribados.</span></span></i></div><div><i><span style="font-size: large;"><br /></span></i></div><div><span style="font-size: large;"><span>"<i>Lo que está en pie es la Palabra, y lo que está derribado </i></span><i><span>es el templo de la Palabra, que es perecedero. Todo lo que no </span><span>es tocado por el tiempo, tampoco es tocado por el lugar, y lo </span><span>que está fuera de estos dos es el Mayor de Dios. </span><span>Palabras menores''.</span></i></span></div><div><i><span style="font-size: large;"><br /></span></i></div><div><span style="font-size: large;"><span>Luego, cuando amanecía en el Janqa de mi padre, </span><span>se cerró la puerta exterior y se abrió la puerta de la ciudad. </span><span>Cuando los comerciantes comenzaron a pasar, el grupo </span><span>de ancianos desapareció ante mis ojos. En mi perplejidad </span><span>y pesar por la pérdida de su compañía, suspiré y gemí. Pero </span><span>fue inútil.</span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><b><i>Análisis</i></b></span></div></div></div></div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">A primera vista podemos ver que la visión iluminista quiere hacer entender a su lector que existe un conocimiento esotérico en el Corán. El número de simbolismos y figuras literarias no se habían visto nunca antes en la literatura sufí. </div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">La figura del arcángel no solo es la de un mensajero divino, sino que también como un camino divino a la espiritualidad, y su representación es la de la sabiduría y la virtud. Podemos entender que el mundo en general se comprende en las dos alas de Gabriel; la ala derecha siendo la de la luz, además donde aquella en la que provienen las almas humanas. Por otro lado, el ala izquierda será todo lo contrario, sin embargo, esto no sería unas tinieblas al estilo maniqueo, sino más bien al aspecto de contingencia. </div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">Vemos que, nuevamente, Suhrawardi nos presenta una jerarquía de ángeles en base a un sistema neoplatónico, es decir, el sistema de emanaciones. De ahí que en esta obra tenga el nombre de ''murmullo'' (otros lo entienden como rumor, sonido o canto), ya que son los murmullos de las alas de Gabriel los que crean el mundo. Ahora bien, no es que Gabriel sea el creador, sino que en cuanto emanación se crea el mundo posteriormente, pues el creador primero es el Uno. </div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="font-size: x-large;">Es interesante ver cómo Suhrawardi hace coincidir la figura del arcángel Gabriel con la del Espíritu Santo, pero también con la del Intelecto Agentes, es decir, las dos figuras claves tanto de la teología como de la filosofía. </div><div style="font-size: x-large;"><br /></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Conclusión</span></u></b></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;"><br /></span></u></b></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Seguimos con el análisis de los símbolos y enseñanzas que nos da Suhrawardi. Al fin, me parece mucho más clara este relato sobre el murmullo de las alas de Gabriel que la obra precedente, y además, el texto que viene se ve estrechamente relacionado por lo que nos ayudará a entenderlo de mejor manera. Sin duda que el esoterismo es uno de sus puntos interesantes en la obra de Suhrawardi. </span></div></div></div></div>Filosofia Apunteshttp://www.blogger.com/profile/08509902023648419301noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3632947956411349903.post-20384459497744973852024-01-11T20:06:00.000-08:002024-03-15T19:36:51.758-07:00Bartolomé De Las Casas - Vida y obra (1484 - 1566)<p style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgHvDAJtGsLfQ1k9-Qk_UZsxSRDo8Z5ybd5Ks-N1qbSPvzKRnCH6_s0aPTMYr1LVtWjwpSli8rYcJirt3sHyu2kfPuhHIijF9YMNLWF0S3eA6_-EZzgOilHTqb99KRRwF93TaWkTEWI2RqHgMS7qZUBeFikF14i1B6xAVym6rivHsnce9rO9DAohwhv5SVF/s1733/Fray_Bartolom%C3%A9_de_las_Casas.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1733" data-original-width="1280" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgHvDAJtGsLfQ1k9-Qk_UZsxSRDo8Z5ybd5Ks-N1qbSPvzKRnCH6_s0aPTMYr1LVtWjwpSli8rYcJirt3sHyu2kfPuhHIijF9YMNLWF0S3eA6_-EZzgOilHTqb99KRRwF93TaWkTEWI2RqHgMS7qZUBeFikF14i1B6xAVym6rivHsnce9rO9DAohwhv5SVF/s320/Fray_Bartolom%C3%A9_de_las_Casas.jpg" width="236" /></a></p><br /><p></p><p style="text-align: justify;">Escritor, encomendero, clérigo y filósofo, estamos hablando de Fray Bartolomé de las Casas, un hombre que vio por sí mismo las injusticias que recibían los indígenas en las Américas y que defendió los derechos de los mismos. <span style="color: #252525; text-align: left;"><span style="font-family: times;">Se le recuerda como “el Apóstol de los indios”, el hombre que expuso la opresión de los pueblos indígenas por parte de los europeos en las colonias de las Indias Occidentales. Sin embargo, detrás de él también hay muchas cosas oscuras que se cuentan. Veamos la historia de Bartolomé de las Casas. </span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="color: #252525; text-align: left;"><span style="font-family: times;"><br /></span></span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: #252525; text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: x-large;"><b><u>BARTOLOMÉ DE LAS CASAS</u></b></span></span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: #252525; text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: x-large;"><b><u>VIDA Y OBRA</u></b></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span style="color: #252525;"><b><i>Primeros años</i></b></span></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span style="color: #252525;">Bartolomé de las Casas nació el 11 de noviembre del año 1484 en Sevilla. Su padre fue Pedro de las Casas que era un comerciante descendiente de una de las familias que habían migrado de Francia a la Sevilla Cristiana. Es posible que haya estudiado en el Colegio de </span><span style="color: #252525;">San Miguel, y posiblemente haya estudiado derecho canónico y estatal en la Universidad de Salamanca, aunque se ha puesto en duda que Las Casas haya tenido estudios universitarios.</span><span style="color: #252525;"> En la semana santa de 1493, a los 8 años, Pedro y Bartolomé pasearon por Sevilla y se acercaron al arco de San Nicolás para presenciar un espectáculo: Cristóbal Colón exhibía los tesoros extraídos de las Indias. Entre ellos habían huesos de peces, mascaras, armas de los nativos y siete indígenas. Fue uno de los momentos que más impresionó a Bartolomé cuando era pequeño. Esto lo animó a estudiar a la figura de Colón y comenzó a admirarlo cada vez más, tanto así que Bartolomé pudo tener acceso a testimonios y manuscritos de Colón. De hecho, se conoció como el ''Gran Cronista de Colón''. Se cree que Las Casas viajó a Sevilla para enrolarse como soldado, y estudiar latín en la academia de la catedral de Sevilla. Una de las anécdotas que Bartolomé recoge de los viajes de Colón fue haber visto tres sirenas, que no tenían la misma forma de las que se cuentan, como mujeres hermosas, sino todo lo contrario, como hombres. Las Casas dijo que Colón las habría visto en el río de Oro y en Guinea.</span></span></span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: x-large;"><b><u>Experiencia con los indios</u></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span style="color: #252525;">Cuando Colón regresó de su segundo viaje, Pedro de las Casas, quien acompañó a Colón, le regala un joven amerindio a su hijo Bartolomé. El propósito del regalo era que Bartolomé fuera servido, pero el joven Bartolomé quiso estudiarlo preguntándole sobre su religión y su lengua, y compararla así con las suyas. </span></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span style="color: #252525;">En el año 1499, Bartolomé de las Casas participó como integrante de las milicias sevillanas para combatir a los moriscos en Alpujarra. Cuando el monarca pidió refuerzos el día 27 de enero de 1500, Las Casas se dirigió a Granada.</span></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span style="color: #252525;">Bartolomé se embarca por primera vez el 15 de abril del año 1502 en la expedición de Ovando hacia las Indias, aunque este hecho ha sido ampliamente discutido. En realidad, Las Casas buscaba oro y tesoros en estas primeras expediciones, pero como fuesen que hayan sido los motivos, una vez llegado ahí, Bartolomé recibió las conocidas encomiendas que era la repartición de indios y tierras en colonias americanas, con el fin de proteger y evangelizar a los indígenas. Esta ya había sido aplicada en la época de la Reconquista española contra los musulmanes. </span></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span style="color: #252525;">La Reina de Castilla tenía solamente por objetivo que los naturales de las Indias fueran evangelizados, de hecho, antes de morir había advertido que esa debía ser la forma en que se ''conquistaran'' los nuevos territorios. Sin embargo, en la realidad las cosas fueron muy distintas.</span></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span style="color: #252525;">Bartolomé de las Casas había estudiado latín y humanidades antes de partir hacia el Nuevo Mundo. </span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="color: #252525; font-family: times; text-align: left;">En 1506, Bartolomé de las Casas se hace sacerdote a los 22 años, tomó las órdenes menores y al año siguiente, en Roma, se hizo presbítero.</span><span style="color: #252525; font-family: times; text-align: left;"> Esa misma base cultural lo ayudó para que fuera ordenado sacerdote en 1507, y la necesidad de tenerlo ahí era vital pues la conquista necesitaba religiosos y soldados para la evangelización. En 1511 se convertiría en capellán militar y se uniría a la expedición de Pánfilo de Narváez hacia Cuba (en ese tiempo llamada Cipango), y tomó parte de la conquista como sacerdote-encomendero. Desde ahí observo el vejatorio trato que se les daba a los indios, nunca permaneció indiferente a este tema. El 15 de agosto del año 1514, Las Casas anunció que regresaría sus indios siervos al gobernador y el año siguiente regresa a España para pedir un mejor trato a los indios, ya que sabía que pedirlo desde la distancia a las Indias sería inútil. </span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span style="color: #252525;">Bartolomé ya no sería el mismo. Intentó defender todavía la encomienda para dar avance a la conquista, pero las imágenes y el ataque a los aborígenes fue tan brutal que finalmente renuncia a todas las encomiendas. </span></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span style="color: #252525;">Mientras era encomendero, una de las cosas relevantes que inspiró a Las Casas para dejar de serlo fue el sermón de Antón de Montesino quien, tal como Las Casas, expresó su indignación con la situación de los indios. Este sermón se llamó ''El Sermón de Adviento'' de 21 de diciembre de 1511 en Santo Domingo. Fue la primera defensa pública a los indios. </span></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span style="color: #252525;">Esta es parte del Sermón:</span></span></span></p><p style="text-align: center;"><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span style="color: #252525;">'<i>'Soy la voz que predica en el desierto de las consciencias que el señor esta mirando desde las alturas, como mira la sequedad en que viven en grave peligro de condenación. Todos estáis en pecado mortal y en el vivís y morís por la crueldad de la tiranía que usais con estas inocentes gentes. </i></span></span></span></p><p style="text-align: center;"><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span style="color: #252525;"><i>Decid, ¿con qué derecho
y con qué justicia tenéis
en tan cruel y horrible
servidumbre aquestos indios?
¿Con qué auctoridad
habéis hecho tan detestables
guerras a estas gentes que estaban
en sus tierras mansas y pacíficas,
donde tan infinitas de ellas, con muerte
y estragos nunca oídos habéis consumido?
¿Cómo los tenéis tan opresos y fatigados,
sin dalles de comer ni curallos en sus enfermedades
en que, de los excesivos trabajos que les dais,
incurren y se os mueren y, por mejor decir,
los matáis por sacar y adquirir oro cada día?
¿Y qué cuidado tenéis de quien los doctrine
y cognozcan a su Dios y criador,
sean baptizados, oigan misa,
guarden las fiestas y domingos?
¿Éstos, no son hombres?
¿No tienen ánimas racionales?
¿No sois obligados a amarlos
como a vosotros mismos?
¿Esto no entendéis?
¿Esto no sentís?
¿Cómo estáis en tanta profundidad
de sueño tan letárgico dormidos?</i></span></span></span></p><p style="text-align: center;"><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span style="color: #252525;"><i>Tened por cierto, que en el estado en que estáis no os podéis mas salvar que los moros o turcos que carecen y no quieren la fe en Jesucristo''</i></span></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span style="color: #252525;">Todos los presentes se indignaron con dicho sermón, lo trataron de loco. Al domingo siguiente, Antón fue exhortado a que se retracte, pero nuevamente, subiendo al púlpito, Antón dijo ''<i>con más razones y autoridades afirmo de tener injusta y tiránicamente aquellas gentes opresas y
fatigadas</i>''.</span></span></span></p><p style="text-align: center;"><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times;"><span style="color: #252525; font-size: x-large;"><b><u>Conversión</u></b></span></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span style="color: #252525;"><b><i>Primera conversión </i></b></span></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span style="color: #252525;">El 15 de agosto del año 1514, luego de escuchar los sermones de los monjes dominicos, Las Casas se unió a ellos para continuar con la defensa a los indios. Esto sucedió a partir de unos acontecimientos en la misa de Pentecostés en la ciudad de Sancti Spiritus, donde el Padre Las Casas amonestó a unos encomenderos por los maltratos que propinaban a los indios</span></span></span><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: x-large; text-align: left;">.</span><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: x-large; text-align: left;"> </span><span style="font-size: large;"><span style="color: #252525; font-family: times; text-align: left;">Esta fue la conocida primera conversión de Las Casas llamada ''</span><i style="color: #252525; font-family: times; text-align: left;">conversión lascasiana</i><span style="color: #252525; font-family: times; text-align: left;">'' (por ''Las Casas''). Desde ahí que sus esfuerzos por promulgar leyes a los indios se dará con más ahínco, hablará con grandes autoridades para hacer realidad sus propósitos.</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span style="color: #252525;"><b><i>Segunda conversión</i></b></span></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span style="color: #252525;">En el año 1522 Las Casas ingresó a la orden de los dominicos en el convento de Santo Domingo, en La Española. Desde ese momento, Bartolomé de las Casas comenzó a ser llamado ''Fray'' que era el nombre para referirse a Las Casas como un nuevo hermano dentro de la orden: Fray Bartolomé de las Casas. </span></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span style="color: #252525;"><br /></span></span></span></p><p style="text-align: center;"><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times;"><span style="color: #252525; font-size: x-large;"><b><u>Defensa a los indios</u></b></span></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times;"><span style="color: #252525; font-size: large;">En verdad, Bartolomé de las Casas no fue el primero en realizar una defensa a los indios. Mucho antes que él estaba el fray Pedro de Córdoba que ya había enviado a Cuba a otros frailes como:</span></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times;"><span style="color: #252525; font-size: large;"><span style="background-color: white; color: black;">Fray Gutierre de Ampudia</span></span></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times;"><span style="color: #252525; font-size: large;"><span style="background-color: white; color: black;">Fray Bernardo de Santo Domingo</span></span></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times;"><span style="color: #252525; font-size: large;"><span style="background-color: white; color: black;">Fray Pedro de San Martín,</span></span></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times;"><span style="color: #252525; font-size: large;"><span style="background-color: white; color: black;">Fray Diego de Alberca</span></span></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times;"><span style="color: #252525; font-size: large;"><span style="background-color: white; color: black;">De hecho, fue el mismo Gutierre de Ampudia quien le dijo a Las Casas que fueran a La Española para reunirse con Pedro de Córdoba a principios del año 1515.</span></span></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span style="color: #252525;">De Las Casas sería nombrado como sacerdote-procurador y comisionado para investigar el estado actual de las Indias; zarparía a América el mismo año.</span></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span style="color: #252525;">Las Casas regresó a España al año siguiente. Además de estudiar los problemas jurídicos de las Indias, comenzó a elaborar un plan para su colonización pacífica mediante el reclutamiento de agricultores como colonos.</span></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span style="color: #252525;"><b><i>El proyecto de Cumaná</i></b></span></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span style="color: #252525;"></span></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: large;">En el año 1518, Bartolomé de las Casas planteó un proyecto de defensa para los indios. El proyecto, que había confeccionado con Antonio de Montesinos, fue rechazado numerosas veces por las autoridades españolas. Esto dado a la inspiración utópica que tenía Las Casas de una sociedad, inspirada seguramente por los autores del renacimiento (como podría haber sido Tomás Moro). </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span style="color: #252525;">Sin embargo, su conmovedora defensa de los pueblos indígenas ante el Parlamento español en Barcelona en diciembre de 1519 persuadió al rey Carlos I (el emperador Carlos V), que estaba presente, y aceptó el proyecto de Las Casas de fundar “<i>pueblos de indios libres</i>”, es decir, comunidades tanto españoles como indios que juntos crearían una nueva civilización en América.</span></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span style="color: #252525;">La ubicación seleccionada para la nueva colonia fue el Golfo de Paria, en la parte norte de la actual Venezuela, Cumaná. Las Casas y un grupo de trabajadores agrícolas partieron hacia América en diciembre de 1520. </span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="color: #252525; font-family: times;">No obstante, Alonso de Ojeda, ya se había enfrentado duramente con los indígenas de la región, lo que hizo imposible que se pudiera evangelizar. Las Casas no encontraría apoyo para poblar la región, pues tampoco había ningún indígena. De hecho, los mismos indígenas tomarían el territorio tiempo después de que los españoles se marcharan. Las Casas deja su proyecto a finales de 1521 con una gran frustración. </span><span style="color: #252525; font-family: times; text-align: left;"> El fracaso en reclutar un número suficiente de agricultores, la oposición de los encomenderos de Santo Domingo y, finalmente, un ataque de los propios indios fueron factores que provocaron el desastre al experimento en enero de 1522.</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span style="color: #252525; font-family: times; text-align: left;">Otro de los factores que pudieron influir en su proyecto fue el alzamiento del cacique Enriquillo quien, educado primeramente por los franciscanos, se rebelaría contra el orden establecido apropiándose de la sierra de Bahoruco, al sur de lo que hoy es República Dominicana. Este alzamiento duró al menos 10 años, y las autoridades españolas pidieron, finalmente, en el año 1534 que Bartolomé gestionara la paz con Enrique.</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span style="color: #252525;"><b><i>Sus obras relevantes</i></b></span></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: large;">A su regreso a Santo Domingo, el sacerdote y reformador político abandonó sus actividades reformistas para refugiarse en la vida religiosa. Ingresó a la orden dominica en 1523. Cuatro años más tarde, mientras se desempeñaba como prior del convento de Puerto de Plata, pueblo del norte de Santo Domingo, comenzó a escribir la <i>Historia apologética</i>. Una de sus principales obras, la <i>Apologética,</i> serviría de introducción a su obra maestra, la Historia de las Indias. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: large;">La <i>Historia</i>, que por petición suya no se publicó hasta después de su muerte, es un relato de todo lo que había sucedido en las Indias tal como él lo había visto u oído. Pero, más que una crónica, es una interpretación profética de los acontecimientos. El propósito de todos los hechos que expone es el “pecado” de dominación, opresión e injusticia que los europeos estaban infligiendo a los pueblos recién descubiertos. Era la intención de Las Casas revelar a España el motivo de la desgracia que inevitablemente le sobrevendría al convertirse en objeto del castigo de Dios.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: large;">Las Casas interrumpió la redacción del libro sólo para enviar al Consejo de Indias en Madrid tres largas cartas (en 1531, 1534 y 1535), en las que acusaba a personas e instituciones del pecado de oprimir a los indios, particularmente a través de la encomienda. Después de varias aventuras en Centroamérica, donde sus ideas sobre el trato a la población indígena invariablemente lo pusieron en conflicto con las autoridades españolas, Las Casas escribió <i>De único modo </i>(1537), en el que expuso la doctrina de la paz, pero también la evangelización del indio. Junto con los dominicos, empleó este nuevo tipo de evangelización en una “tierra de guerra” (un territorio de indios aún no conquistados): Tuzulutlán (la actual Alta Verapaz, Guatemala).</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: large;">En ese mismo año, el papa Paulo III dictó la bula Sublimis Deus donde se establecía lo siguiente: </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: large;"></span></p><blockquote style="text-align: justify;"><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: large;">''</span><span color="rgba(0, 0, 0, 0.87)" style="text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><i>los dichos indios y todas las demás personas que después sean descubiertas por los cristianos, de ninguna manera deben ser privados de su libertad ni de la posesión de sus bienes, aunque están fuera de la fe de Jesucristo; y que pueden y deben, libre y legítimamente, disfrutar de su libertad y de la posesión de sus bienes; ni deberían ser esclavizados de ninguna manera; en caso contrario, será nulo y sin efecto alguno''.</i></span></span></blockquote><p><br /></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">En ese mismo año, uno de los intelectuales más influyentes como lo sería Francisco de Vitoria, hablaría en los mismos términos que la bula papal. </span> </p><span color="rgba(0, 0, 0, 0.87)" style="text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><i></i></span></span><p></p><p style="text-align: justify;"><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: large;">Animado por el resultado favorable de este experimento, Las Casas partió hacia España a finales de 1539, llegando allí en 1540.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: large;">Mientras esperaba una audiencia con Carlos V, Las Casas concibió la idea de otra obra más, la <i>Brevísima relación de la destrucción de las Indias</i>, que escribió en 1542 y en la que se narran los acontecimientos históricos. Descritos los hechos, estos son en sí mismos de menos importancia que su interpretación teológica: <i>“La razón por la cual los cristianos han matado y destruido un número tan infinito de almas es que han sido movidos por su deseo de oro y su deseo de enriquecerse en muy poco tiempo.” </i></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span style="color: #252525;"></span></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: large;">La obra de Las Casas finalmente pareció verse coronada por el éxito cuando el rey Carlos firmó las llamadas Leyes Nuevas (en todo caso, presionado por Las Casas y Francisco de Vitoria). Según esas leyes, la encomienda no debía considerarse una concesión hereditaria; en cambio, los propietarios tuvieron que liberar a sus siervos indios después del lapso de una sola generación. </span><span style="font-size: large;"><span style="color: #252525; font-family: times;">El 5 de enero del año 1543, Las Casas desembarca en el puerto de San Francisco de Campeche y año siguiente,</span><span style="color: #252525; font-family: times;"> para garantizar el cumplimiento de las leyes, Las Casas fue nombrado obispo de Chiapas en México, y en julio de 1544 zarpó hacia América, junto con 44 dominicos. No obstante, Las Casas renuncia a su obispado por la resistencia a las Leyes Nuevas de parte de los encomenderos.</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: large;">A su llegada en enero de 1545, inmediatamente emitió Avisos y reglas para confesores de españoles, el famoso Confesionario, en el que prohibía dar la absolución a quienes tenían indios en encomienda. La rigurosa aplicación de sus reglamentos provocó una vehemente oposición por parte de los fieles españoles durante la Cuaresma de 1545 y obligó a Las Casas a establecer un consejo de obispos para ayudarlo en su tarea. Pero pronto su posición intransigente a favor de los indios enajenó a sus colegas y en 1547 regresó a España, debido a la presión de los encomenderos. Lucharía a favor de la causa de los indios desde la corte. </span></p><p style="text-align: left;"><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: large;"><b><i>Asesor de Carlos V</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: large;">Las Casas entró entonces en la etapa más fructífera de su vida. Se convirtió en una figura influyente en la corte y en el Consejo de Indias. Además de escribir numerosos memoriales (peticiones), entró en enfrentamiento directo con el erudito Juan Ginés de Sepúlveda en 1550, figura cada vez más importante en la corte a causa de su <i>Democrates segundo</i>; o, de las justas causas de la guerra contra los indios, en el que sostenía, teóricamente de acuerdo con los principios aristotélicos, que los indios “<i>son inferiores a los españoles en la misma medida</i>”. <i>Los niños son para los adultos, las mujeres para los hombres y, de hecho, incluso se podría decir, lo que los simios son para los hombres</i>”. Las Casas finalmente se enfrentó a él en 1550 en el Concilio de Valladolid, presidido por teólogos famosos. La discusión continuó en 1551 y sus repercusiones fueron enormes.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: large;">Producto de todos estos debates se promulgó la Ley de Indias, que sería una recopilación de la Ley de Burgos y las Leyes Nuevas con mejoras sustanciales. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: large;">La servidumbre de los indios ya estaba irreversiblemente establecida y, a pesar de que las enseñanzas de Sepúlveda no habían sido aprobadas oficialmente, eran, en efecto, las que se seguían en las Indias. Pero Las Casas continuó escribiendo libros, tratados y peticiones, testimonio de su inquebrantable determinación de dejar por escrito sus principales argumentos en defensa de los pueblos indígenas de América.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: large;">Durante sus últimos años, Las Casas llegó a ser el asesor indispensable tanto del Consejo de Indias como del rey en muchos de los problemas relacionados con las Indias. En 1562 hizo publicar la versión final del Prólogo de la Historia de las Indias, aunque en 1559 había dejado instrucciones escritas de que la obra en sí debería publicarse sólo “<i>después de que hayan transcurrido cuarenta años, para que, si Dios determina destruir España, se verá que es por la destrucción que hemos hecho en las Indias y su justa razón puede ser claramente evident</i>e.” A la edad de 90 años Las Casas completó dos obras más sobre la conquista española en América. Dos años más tarde murió en el convento dominico de Nuestra Señora de Atocha de Madrid, habiendo continuado hasta el final la defensa de sus queridos indios, oprimidos por el sistema colonial que organizaba Europa.</span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: x-large;"><b><u>Controversia</u></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: large;"><b><i>Junta de Valladolid</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: large;">Una de las controversias más conocidas que tuvo Las Casas, como lo dijimos anteriormente, fue con Juan Ginés de Sepúlveda. Su primera discusión se inició en </span><span style="font-size: large;">La Junta de Valladolid cuyo hito histórico es ser el primer debate moral que surgió en la historia europea, la cual discutió los derechos y tratos a los indígenas por los conquistadores. Se sostuvo en el Colegio de San Gregorio en la ciudad de Valladolid, España. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Aunque Las Casas trató de reforzar su posición al relatar sus experiencias con el sistema de encomiendas, el debate tuvo en su mayoría los cimientos de una discusión teológica. Debemos decir que Las Casas tenía poco conocimiento humanístico comparado con su adversario Juan Ginés de Sepúlveda, quien era considerado un filósofo. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Por otro lado, Juan Ginés de Sepúlveda jamás pisó la tierra del Nuevo Mundo, por lo que su conocimiento y experiencia le jugaba en contra. En cambio, Bartolomé de Las Casas había pasado cuarenta años en América. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Nos remitimos a nuestra entrada dedicada al debate en este <a href="https://filosofiapuntes.blogspot.com/2021/01/junta-de-valladolid-polemica-de-los.html">link</a>.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Gonzalo Fernández de Oviedo</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">El cronista español Gonzalo Fernández Oviedo fue otro de los que tuvo problemas con Las Casas. La obra de Las Casas llamada ''<i>Historia de las Indias</i>'' fue la respuesta a la obra de Oviedo llamada ''<i>Sumario de la Historia General de las Indias</i>''. Se decía que Oviedo consideraba a los indios como seres inferiores y que no habría razón para no someterlos como lo hacían los encomenderos. Sin embargo, otras fuentes distan de que la visión de Oviedo haya sido tal, y bien, ambos tenían descripciones completamente diferentes no solo de los indios, sino que también de los lugares en que habitaban. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">En algunos casos, Bartolomé y Gonzalo coincidieron en ciertas materias, como por ejemplo, la institución del ''Requerimiento'', manifiesto por el cual se le informaba a los indígenas que serían sometidos a los reyes españoles, la cual tenía una efectividad cuestionable con respecto a la conversión de los indios. Generalmente se utilizaba para ejercer judicialmente la acción armada.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Hernán Cortés</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Con respecto a Hernán Cortés, conquistador del imperio azteca, Bartolomé no daría palabras amables. Lo tenía por una especie de príncipe arrogante en cuanto a su apariencia. En cambio, </span><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: large;">Toribio de Benavente, más conocido como Motolinía, daría una imagen mucho más favorable y positiva. </span></p><p style="text-align: justify;"><br /></p><p style="text-align: center;"><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: x-large;"><b><u>Leyenda Rosa y Leyenda Negra</u></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: large;"><b><i>Leyenda Rosa</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: large;">El descubrimiento de América fue un hecho sin par en el siglo XV, y España estaba a la vista de todas las naciones. Los defensores de la colonización establecen que la conquista trajo más beneficios que perjuicios a América, pues llevaron civilización, recursos, religión, estructuras, instituciones, entre otros. </span><span style="font-size: large;"><span style="color: #252525; font-family: times;">Otros dicen que desde la promulgación de la Ley de Indias se habló de una Leyenda Rosa por la cual todas las situaciones que afectaban a los indios se habían arreglado.</span><span style="color: #252525; font-family: times;"> </span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: large;">En ese sentido, los colonizadores son verdaderos héroes al llevar el conocimiento a los indios, y así la evangelización se justificaba.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: large;"><b><i>Leyenda Negra</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: large;">Alrededor de la figura de Bartolomé de las Casas, existe un argumento en el cual los datos que nos da el fraile dominico no serían los correctos. Si bien fue testigo de las injusticias que podrían haber sucedido a los indios, parece ser que la información que nos da es evidentemente exagerada e hiperbolizada.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: large;">Uno de sus detractores fue Toribio de Benavente, más conocido como Motolinía, nombre proveniente del nahualt que él mismo adoptó para ser nombrado entre los habitantes de México cuyo significado es ''el que es pobre''. Si bien, este fraile franciscano protegió a los indios por los abusos de Nuño de Guzmán, llamado ''Gran Tirano'' por Las Casas, Motolinía no compartía en absoluto las opiniones de Las Casas. De hecho, Motolinía creía que la suerte de los indios cambiaría una vez que se convirtieran al cristianismo, por eso, no había que destruir el sistema. Trato a Bartolomé de ''hombre penoso'' e incluso lo llamó apóstata por renunciar al obispado de Chiapas. También lo trató de indiferente con respecto a los indios de la cultura Nahualt porque no sabía dicha lengua ni ninguna otra que fuera indígena, así como tampoco podía distinguir un indio de otro. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: large;">Se debe considerar que las cifras que da Bartolomé de las Casas las escribe en los años 50, con respecto a los años 1515 y 1516. Una de las cifras más controversiales fue la de 3.000.000 de indios que murieron en La Española, lo cual representa un numero imposible. En consonancia con lo mismo, desde sus escritos se cuestiona que los colonos hayan dado un trato monstruoso a los indios. Se decía que, en verdad, todos los relatos que describía los había oído de otra persona, y que nuca había presenciado tales actos.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: large;">Por otro lado, Las Casas solo habla de las guerras de conquista en cuanto al diezmo de la cantidad de indios, no considera en absoluto las enfermedades llevadas por los españoles que también fueron causales de muerte. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: large;">Otra de las criticas que se le hace a Las Casas, fue la idea de relevar a los nativos de las indias por los negros, es decir, tomar a los negros esclavos del África y llevarlos para que sustituyan a los indios en los trabajos de estos. Esto se hizo por medio de una institución llamada ''asientos'' que consistía en un acuerdo comercial solamente entre el gobierno español y particulares. De esto surgió el denominado ''asiento de negros'' que se dio entre África y la América hispana. Todo esto con la venia de Las Casas y la autorización de Carlos I. En todo caso, se dice que luego se arrepintió de haber tomado esa postura en contra de los negros, a causa de un viaje que realizó a Lisboa y enterarse de la forma de esclavitud negra.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: large;">La propaganda de la Leyenda Negra que se instaló fue ampliada mucho más por parte de Guillermo de Orange-Nassau, alemán que luchó en la guerra de Flandes, quien utilizó la obra de Las Casas llamada ''<i>Brevísima relación destrucción de las Indias</i>'' modificándola y utilizándola a su antojo: proyectos políticos y militares. Modificó su texto de manera tal que tanto el Imperio Español y el catolicismo quedaron como tiranos e inhumanos. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: large;">Todos estos argumentos forma parte de lo que se ha denominado ''La Leyenda Negra'', que fue la propaganda antiespañola que surgió en esos años desde los distintos imperios contrarios a España. Se dice que Bartolomé de las Casas, con sus relatos sobre los indios, habría contribuido a alimentar esta imagen. Ahora bien, ciertos autores difieren en que esta leyenda haya existido alguna vez. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: large;">Entre estos exponentes tenemos a Fernando Ortiz quien señala en su obra ''Contra la Leyenda Negra'' que contra Las Casas había una intención de borrar su recuerdo por ser evocador de la barbarie española contra los indios. Esto se hizo por medio de la supuesta iniciativa que habría tomado Las Casas contra los negros; sin embargo, Ortiz nos dice que no existe ninguna prueba de que Las Casas haya podido comenzar con todo ello. De hecho, Ortiz dice que así como a Las Casas se le llamó ''Apóstol de los indios'', también se le debió haber llamado ''Apóstol de los negros''. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: large;">Otro autor es Alejandro Lipshutz quien dice que si existe una leyenda negra contra España, entonces investiguemos sobre las otras naciones y nos daríamos cuenta que tendríamos varias leyendas negras más. Considera la Leyenda Negra, una campaña maliciosa e ingenua. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: large;"><br /></span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: x-large;"><b><u>Obras</u></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: large;">En este blog veremos las obras más interesantes y completas de Bartolomé de las Casas, aprovechando que en verdad hay mucho material. A medida que estudiemos sus obras, las iremos publicando en esta entrada.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: large;"><br /></span></p><p style="text-align: justify;"></p><ul><li><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: large;"><a href="https://filosofiapuntes.blogspot.com/2024/02/bartolome-de-las-casas-apologetica.html">Apologética Historia Sumaria</a>: obra en que Las Casas trata de explicar la naturaleza del indio.</span></li><li style="text-align: justify;"><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: large;"><a href="https://filosofiapuntes.blogspot.com/2024/03/bartolome-de-las-casas-brevisima.html">Brevísima relación de la Destrucción de las Indias</a>: una de las obras fundamentales de Las Casas donde se señalan las crueldades de los españoles contra los indios. Este es el texto objeto de críticas por la subyacente Leyenda Negra que representa</span></li><li style="text-align: justify;"><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: large;"><a href="https://filosofiapuntes.blogspot.com/2024/03/bartolome-de-las-casas-memorial-de.html">Memorial de Remedios</a>: una serie de medidas propuestas por Bartolomé de las Casas para un mejor trato a los indios</span></li></ul><div style="text-align: justify;"><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: large;">Con el tiempo iremos viendo todas las obras de Bartolomé de Las Casas. </span></div><p></p><p style="text-align: justify;"><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: large;"><br /></span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: x-large;"><b><u>Conclusión</u></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="color: #252525; font-family: times; font-size: large;">Estamos hablando de una de las figuras más importantes en el período del descubrimiento del Nuevo Mundo. Bartolomé de las Casas, ha puesto un tema fundamental que será la semilla de algo que se vendrá poderosamente más adelante; la defensa de los derechos de las personas. Puede que ciertos estudios que se han realizado desde el siglo XVIII, hayan dado otra perspectiva a la imagen de Las Casas, pero si se puede rescatar su legado en defensa de los indios, creo que sería muy positivo que se fomente y que no se manipule dolosamente.</span></p>Filosofia Apunteshttp://www.blogger.com/profile/08509902023648419301noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3632947956411349903.post-25578998778529388442024-01-09T18:59:00.000-08:002024-01-11T18:40:11.982-08:00Suhrawardi - El Tratado sobre los Pájaros<p style="text-align: center;"> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgcWaLFY6gkTXDE3fTNiFtcwiiMPSNjKn163riESaCntb43iUg8zxsiGcki3iSFfKW1EZ3C6vbkbdj5tX8L9rS9a27z-ou5i7BpQQeBwmRFvpZVZ6_5I_H49BZ0EoavlIBRNvoD5gnf95gfHUf00z6orZl2zKCRt-o2FvpvRP_v2sbodFvMjYRc27c09Mb2/s1600/10.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1460" data-original-width="1600" height="292" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgcWaLFY6gkTXDE3fTNiFtcwiiMPSNjKn163riESaCntb43iUg8zxsiGcki3iSFfKW1EZ3C6vbkbdj5tX8L9rS9a27z-ou5i7BpQQeBwmRFvpZVZ6_5I_H49BZ0EoavlIBRNvoD5gnf95gfHUf00z6orZl2zKCRt-o2FvpvRP_v2sbodFvMjYRc27c09Mb2/s320/10.jpg" width="320" /></a></div><br /><p></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;">Sorpresivamente, este tratado no es de Suhrawardi, sino que del mismísimo Ibn-Sina, pero ¿qué tiene que ver este tratado con Suhrawardi? la verdad es que el filósofo persa tradujo la obra de Avicena al persa. Este es un trabajo de doctrina esotérica y enseñanza sobre las luces y las formas, y cómo el mundo material puede obstruir el conocimiento del hombre. </span><span style="text-align: left;"><span style="font-size: medium;">Suhrawardi utiliza los símbolos anteriores para ofrecer un conjunto de instrucciones prácticas para quienes están en el camino sufí. Veamos qué nos dice Suhrawardi sobre cómo conducirse a lo espiritual. </span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="text-align: left;"><span style="font-size: medium;"><br /></span></span></p><p align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;"><b><u><span lang="ES-MX" style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 36pt; line-height: 107%; mso-ansi-language: ES-MX;">TRATADO SOBRE LOS PÁJAROS<o:p></o:p></span></u></b></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Antes de dar el análisis de esta obra, vamos a entregarla de modo completo en esta entrada, y luego la analizaremos. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></p><p class="MsoNormal" style="line-height: normal; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto; text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 18pt;">''¿Hay
alguien entre mis camaradas que me preste sus oídos para transmitirle algo de
mi triste historia? Ninguna amistad es pura </span><span lang="ES" style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 18pt;">amenos que esté protegida de
la contaminación de la impureza, ¿dónde encontraré a un amigo sincero? Las
amistades estos días se han vuelto como la mercancía: la necesidad en un amigo cultivan amistad, pero cuando no hay más necesidad, la amistad se
corta. La excepción es la hermandad de amigos cuyo lazo es cercano a lo divino.
Su intimidad viene de lo celestial, echan un vistazo a los corazones de otros
con los ojos de la realidad, pulen el cardenillo de la duda y la incerteza de
ellos mismos. Este grupo puede ser reunido solo por el heraldo de Dios; y
cuando son reunidos aceptarán su testimonio.</span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 18pt;"><o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="line-height: normal; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto; text-align: justify;"><span lang="ES" style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 18pt;">Hermanos de la verdad, se protegen entre ellos
mismos del mismo modo que lo hace un puercoespín, que mantiene su estómago
contra el suelo y lo cubre con sus espinas.</span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 18pt;"><o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="line-height: normal; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto; text-align: justify;"><span lang="ES" style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 18pt;">Hermanos de la verdad, mudan su piel como una
serpiente, y van como una hormiga, de la cual nadie puede oír sus pasos. Sé
como un escorpión, con tu arma siempre mantenida detrás de ti, porque el
demonio siempre se aproxima por detrás. Bebe el veneno que puede hacerte vivir,
y ama la muerte que puede hacerte permanecer vivo. Debes estar en constante
vuelo y no tomar un nido particular, porque todas las aves pueden ser
capturadas en sus nidos. Si no tienes alas para volar, entonces arrástrate en
el suelo, porque puede que cambies tu lugar. Sé como una avestruz la cual traga
piedras tibias, y sé como un buitre que come huesos duros. Sé como una
salamandra, que está siempre en medio del fuego, que mañana puede no causar
daño. Sé como un murciélago los cuales no emergen durante el día, porque puede
ser salvado de los enemigos. </span></p><p class="MsoNormal" style="line-height: normal; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto; text-align: justify;"><span lang="ES-AR"><span style="font-family: times; font-size: large;">¡Hermanos de la verdad! No hay que asombrarse de que
el Ángel huya del mal y que, al contrario, la Bestia cometa maldades, pues el
Ángel no posee órgano alguno de corrupción, mientras que la Bestia carece de
cualquier órgano de entendimiento. No; lo asombroso es lo que le sucede al
hombre dotado de poder contra sus malos deseos: se deja dominar por ellos
teniendo dentro de sí la luz de la inteligencia. En verdad, se transforma en
algo semejante al Ángel aquel que aguanta a pie firme el asalto de los deseos
perversos. Por el contrario, quien carece de fuerza para resistir las
tentaciones de los malos deseos, termina al nivel de las bestias.</span></span></p><p class="MsoNormal" style="line-height: normal; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto; text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Volvamos a nuestro relato y explicación de nuestra tristeza.</span></p><p class="MsoNormal" style="line-height: normal; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto; text-align: justify;"><span lang="ES-AR"><span style="font-family: times; font-size: large;">Sepan, Hermanos de la Verdad, que un grupo de cazadores
salieron al desierto; tendieron sus redes, colocaron los cebos y se
ocultaron entre la maleza; en cuanto a mí, estaba en la bandada de pájaros.
Cuando los cazadores nos avistaron, para atraernos hicieron sonar un reclamo
tan agradable que nos sumió en la duda. Nos mirábamos unos a otros, veíamos un
lugar tan apacible y placentero, nos sentíamos tan bien acompañados que no
experimentábamos inquietud alguna, ni ninguna sospecha nos impidió encaminarnos
hacia aquel lugar. Al momento caímos en las redes, las
anillas ciñeron nuestros cuellos, las mallas aprisionaron nuestras alas, los
cordeles anudaron nuestros pies; cualquier movimiento que intentábamos sólo
servía para amarrar más fuertemente nuestros lazos y agravar nuestra situación.</span></span></p><p class="MsoNormal" style="line-height: normal; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto; text-align: justify;"><span lang="ES-AR"><span lang="ES-AR"><span style="font-family: times; font-size: large;">Acabamos por resignarnos a nuestra suerte; cada cual
sólo hacía cuenta de su propio daño, olvidando el de su hermano; sólo
procurábamos buscar alguna astucia que nos libertara. Más tarde, acabamos por
olvidar a qué degradación había llegado nuestra situación, perdimos la
conciencia de nuestras cadenas y de la angostura de nuestra cárcel y nos
abandonamos a la inoperancia.</span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="line-height: normal; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto; text-align: justify;"><span lang="ES-AR"></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-right: -2.2pt; text-align: justify;"><span lang="ES-AR"><span style="font-family: times; font-size: large;">Pero he aquí que un día, mientras miraba entre las
mallas de las redes, vi una bandada de pájaros que habían sacado las cabezas y
alas de la jaula y se preparaban para el vuelo. En sus pies aún se veían
los nudos de las cuerdas, no tan apretadas para impedirles el vuelo, ni tan
sueltas como para permitirles una vida tranquila y sin cuidados. Viéndolos,
recordé mi anterior estado, del que ya había perdido la conciencia. Lo que en
el pasado fue mi vida familiar, me hizo sentir la miseria de mi actual condición. Hubiera querido morir de tan gran tristeza o que mi alma se escapara sin
ruido de mi cuerpo cuando los viera partir.</span></span><span face=""Arial",sans-serif" lang="ES-AR" style="font-size: 10pt;"><o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-right: -2.2pt; text-align: justify;"><span lang="ES-AR"><span style="font-family: times; font-size: large;">Los llamaba; les gritaba desde el fondo de mi jaula:</span></span><span face=""Arial",sans-serif" lang="ES-AR" style="font-size: 10pt;"><o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-right: -2.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-AR"><i>¡Vengan! ¡Acérquense! Enséñenme con qué estrategia
puedo libertarme; compadézcanme, pues en verdad estoy en las últimas.</i></span><span lang="ES-AR"><o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-right: -2.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-AR">Pero ellos recordaban la astucia y trucos de los
cazadores. Mis gritos sólo sirvieron para asustarlos y alejarlos de mí.
Entonces les conjuré en nombre de la fraternidad eterna, en nombre de la
camaradería limpia de toda mancha, en nombre del pacto no roto, para que
confiaran en mis palabras y borrasen de su corazón cualquier duda. Entonces se
me acercaron. Cuando yo les pregunté por su situación me dijeron lo siguiente:</span><span lang="ES-AR"><o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-right: -2.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-AR"><i>También nosotros fuimos cautivos del mismo mal que
el tuyo; igualmente sufrimos desesperación, fuimos familiares de la tristeza,
de la angustia y del dolor.</i></span><span lang="ES-AR"><o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-right: -2.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-AR">Acto seguido me enseñaron su medicina. El lazo cayó
de mi cuello, mis alas se libraron de las cuerdas, la puerta de mi jaula
se abrió. Me dijeron:</span><span lang="ES-AR"><o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-right: -2.2pt; text-align: justify;"><span lang="ES-AR"><span style="font-family: times; font-size: large;">
</span></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-right: -2.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-AR"><i>Aprovéchate de tu liberación</i>.</span></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-right: -2.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-AR">Pero yo les pedí de nuevo:</span><span lang="ES-AR"><o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-right: -2.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-AR"><span style="text-align: left;"><i>Quítenme</i></span><i> también esta traba que me queda en el
pie</i>.</span><span lang="ES-AR"><o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-right: -2.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-AR">Me respondieron:</span><span lang="ES-AR"><o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-right: -2.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-AR"><i>Si tuviéramos fuerza para ello habríamos empezado
por retirar la que estaba a nuestro pie. ¿Cómo un enfermo podría curar a otro?</i></span></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-right: -2.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-AR">Salí, pues, de mi jaula y con ellos emprendí el
vuelo. Me dijeron:</span><span lang="ES-AR"><o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-right: -2.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-AR"><i>A lo lejos, delante de ti, se encuentra una
región, y no estarás a salvo de cualquier peligro hasta que hayas atravesado
todo el espacio que te separa de ella. Sigue, pues, nuestra estela para que
podamos salvarte y te conduzcamos por el buen camino hasta la meta que deseas.</i></span><span lang="ES-AR"><o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-right: -2.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-AR">Nuestro vuelo nos condujo entre las dos laderas de
una montaña por un valle fértil lleno de vegetación. Volamos agradablemente
hasta que sobrepasamos todos los peligros sin hacer caso del reclamo de cazador
alguno. Por fin llegamos a la cima de una primera montaña desde la que
divisamos otras ocho cumbres tan altas que la vista no llegaba a
distinguirlas. Unos a otros nos dijimos:</span><span lang="ES-AR"><o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-right: -2.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-AR"><i>Detengámonos. No estaremos seguros sino después de
haber cruzado sanos y salvos dichas cumbres, pues en cada una de las montañas
hay gente interesada por nuestra [captura]; si nos interesáramos por ello y nos
distrajésemos con el encanto de sus placeres y el reposo de sus lugares, jamás
llegaríamos.</i></span><span lang="ES-AR"><o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-right: -2.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-AR">Mucho sufrimos al atravesar, una tras
otra, seis montañas y llegar a la séptima. Cuando hubimos sobrepasado sus
límites, algunos de los nuestros dijeron a los otros:</span><span lang="ES-AR"><o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-right: -2.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-AR"><i>¿Acaso no ha llegado ya la hora de descansar?
Estamos agotados por la fatiga, y entre nosotros y los cazadores hay un buen
espacio, pues hemos atravesado una distancia considerable. Una parada de una
hora nos vendría bien para llegar a la meta, pues si aumentamos nuestra fatiga
vamos a perecer.</i></span><span lang="ES-AR"><o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-right: -2.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-AR">Hicimos, pues, un alto en la cumbre de la montaña;
vimos allí jardines frondosos, hermosos palacios y pabellones elegantes,
árboles frutales y corrientes de agua viva; delicias tantas que alegraban la
vista. Teníamos el alma confusa y el corazón turbado ante tanta hermosura.
Escuchábamos cantos admirables y música de instrumentos que conmovían. Se
respiraban perfumes que dejaban pálidos al ámbar y el almizcle más exquisitos.
Comimos de sus frutos, bebimos de las corrientes de agua viva, descansamos hasta
que repusimos nuestras fuerzas. Entonces nos dijimos unos a otros:</span><span lang="ES-AR"><o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-right: -2.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><i><span lang="ES-AR">¡Apresurémonos! No hay trampa más peligrosa que la
falsa seguridad, sin vigilancia no es posible la salvación, fortaleza alguna
iguala a la desconfianza que nos mantiene en guardia. Nuestros enemigos nos
siguen los pasos buscando el sitio en que nos encontramos. ¡Vámonos!.</span><span lang="ES-AR"><o:p></o:p></span></i></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-right: -2.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-AR">Renunciamos, pues, a nuestro lugar; por bueno que
fuera, más valía aún nuestra salvación. Tras de habernos puesto de acuerdo para
la partida, nos separamos de aquellos lugares y llegamos a la séptima montaña.
Su cima era tan elevada que se perdía en el Cielo; sus laderas estaban pobladas
de pájaros. Jamás había escuchado una música tan brillante, ni contemplado
colores tan espléndidos, formas tan graciosas, ni encontrado compañía tan
dulce. Cuando nos posamos cerca de ellos, nos mostraron tanta gentileza, delicadeza
y amabilidad que cosa alguna pudiera describirlas ni comprenderlas. Cuando nos
hallamos tan completamente a gusto con ellos, les referimos los sufrimientos
que habíamos padecido, que comprendieron con la mayor solicitud. Después nos
dijeron:</span><span lang="ES-AR"><o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-right: -2.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-AR"><i>Más allá de esta montaña hay una ciudad en la que
vive el Rey Supremo. Cualquier oprimido que llega a implorarle su protección y confía plenamente en él, el Rey aparta de él la injusticia y el sufrimiento
mediante su poder y su ayuda.</i></span><span lang="ES-AR"><o:p></o:p></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;">
<span lang="ES-AR">Confiando
en sus consejos hicimos propósito de llegar a la Ciudad del Rey. Alcanzamos,
pues, su corte y esperamos su audiencia. Al fin llegó la orden de que los
recién llegados fueran introducidos ante él y penetramos en el castillo. Nos
encontramos en un recinto cuyo esplendor no podría ser expresado por
descripción alguna. Tras de haberlo atravesado, una cortina se desplegaba ante
nosotros, que al desvelarse mostraba una sala tan espaciosa y brillante que nos
hizo olvidar la primera; mejor aún, comparada con ésta, aquella nos parecía
bien poca cosa. Llegamos, al fin, al trono del Rey. Cuando se descorrió el
último velo y la hermosura del Rey resplandeció ante nuestros ojos, quedaron en
suspenso nuestros corazones y fuimos presa de estupor tal que no pudimos ni
formular nuestras quejas. Sin embargo, él se dio cuenta de nuestro </span></span></span><span style="font-family: times; font-size: large;">desmayo, nos devolvió la confianza con su
amabilidad; y así nos atrevimos a hablarle y a contarle nuestra historia.
Entonces nos dijo:</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right: -2.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-AR"><i>No hay nadie que pueda deshacer el nudo que traba
vuestros pies, salvo aquellos mismos que los anudaron. He aquí, pues, que envío
un mensajero a ellos que les impondrá el deber de daros satisfacción y quitaros
la traba. Partid, pues, felices y contentos.</i></span><span lang="ES-AR"><o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right: -2.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-AR">Por fin, he aquí que estamos en camino marchando en
compañía del Mensajero del Rey. Pero mis hermanos me insistían pidiéndome que
les descubriese la hermosura del Rey. La expondré en pocas palabras que
concretan y bastan, a saber: cualquiera que fuera la belleza sin brizna de
fealdad que tu corazón pudiese imaginar, sea cual fuese la perfección sin pizca
de deficiencia que pudieses soñar, el Rey es el único en que he encontrado su
posesión plena, pues en él se ha realizado de un modo absoluto toda la hermosura,
sin nada de imperfección, ni siquiera en sentido metafórico. Es todo Rostro por
su belleza, para que lo contemples; todo Mano abierta, por su generosidad.
Quien a Él se acerca, alcanza la felicidad suprema; quien de Él se aparta,
pierde este mundo y el futuro.</span><span lang="ES-AR"><o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right: -2.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-AR">Pero ¿cuántos de mis hermanos, soliviantados por mi
relato, no van a decirme:</span><span lang="ES-AR"><o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right: -2.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-AR">"Advierto que tu mente anda un tanto
descarriada, si no es que andas enajenado? ¡Vamos!, jamás has levantado el
vuelo, lo que ha volado es tu razón; ningún cazador te ha tomado por blanco, lo
que te ha sido cazado y requetebién es tu caletre. Mas ¿cómo podría volar un
hombre? Se diría que la bilis ha inundado tu temperamento y se te ha secado la
mollera. Convendría que te pusieses a régimen; bébete una infusión de tomillo,
toma con frecuencia baños calientes, mójate la cabeza con agua templada, inhala
vapores de aceite de nenúfar; después, sigue un régimen alimenticio ligero;
prescinde del trasnochar excesivo; en fin, evita que se te recaliente la
sesera. Pues antes siempre te habíamos tenido por hombre razonable, de sano
juicio y agudo; sepa Dios qué preocupación nos va a caer encima por culpa de tu
estado; al verte tan desquiciado hasta nosotros nos sentimos enfermos".</span><span lang="ES-AR"><o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right: -2.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-AR">¿Qué les iba a decir este triste resultado? No
hay peor discurso que esos sermones que la gente te endilga por nada. Pero mi
auxilio está en Dios; frente a los hombres, mi libertad. Aquel que profese otra
creencia perderá su vida así en este mundo como en el futuro; pues los que se
esfuerzan por ser los primeros, un día sabrán del terremoto que los derribará.</span><span lang="ES-AR"><o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-right: -2.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-AR"><b><i>Análisis</i></b></span></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-right: -2.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-AR">De esta gran obra podemos ver la dificultad que </span></span><span style="font-family: times; font-size: large;">Suhrawardi</span><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-AR"> nos quiso mostrar en cuanto a alcanzar el camino espiritual. Ya en el primer análisis nos dice lo importante que es reunirse con los hermanos y dejar el ego atrás, tal como fue mencionado en Filosofía de la Iluminación. </span></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-right: -2.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-AR">Que se camine como las hormigas para que nadie, excepto los hermanos, conozcan este pacto. Beber veneno quiere decir endurecerse de los dolores y las frustraciones que se experimentan en el sendero de la espiritualidad. Con respecto a amar la muerte para mantenerse vivo, significa la muerte espiritual, que proviene de un concepto sufí que Suhrawardi describe en un poema:</span></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-right: -2.2pt; text-align: center;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-AR"><i>''Si tu mueres ante la muerte, </i></span></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-right: -2.2pt; text-align: center;"><i style="font-family: times; font-size: x-large;">te has puesto tú mismo en eterna dicha.</i></p><p class="MsoNormal" style="margin-right: -2.2pt; text-align: center;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-AR"><i>Tú que no pusiste un pie en este camino,</i></span></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-right: -2.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><i><span lang="ES-AR"></span></i></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-right: -2.2pt; text-align: center;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><i>vergüenza sea sobre ti que te has traído sufrimiento''</i></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-right: -2.2pt; text-align: center;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><i><br /></i></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-right: -2.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Si bien la mayoría de cosas que dice Suhrawardi son de un esfuerzo para alcanzar el camino espiritual, la interpretación de la salamandra puede ser la más variada. </span></p><p class="MsoNormal" style="margin-left: -2.2pt; text-align: justify;"></p><ul><li><span style="font-family: times; font-size: large;">El símbolo del oro de la alquimia es el oro, y el oro es el símbolo del intelecto divino</span></li><li><span style="font-family: times; font-size: large;">Se dice que la salamandra camina sobre el fuego sin quemarse, simbolizaría la resistencia</span></li><li><span style="font-family: times; font-size: large;">El fuego serviría como un elemento de purgación de las impurezas </span></li></ul><div><span style="font-family: times; font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Cuando Suhrawardi nos dice que debemos ser como el murciélago que aparece solo de noche mientras que de día está escondido, lo que representa el mundo esotérico y el exotérico. </span></div><div><span style="font-family: times; font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Se habla de las aves volando que simboliza la situación previa a la creación, mientras que al caer en la trampa de los hombres simboliza la caída en el mundo material. En este proceso hay un olvido del hombre y su naturaleza que se vuelve esclavo del mundo material. </span></div><div><span style="font-family: times; font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Aquellos que están en el mundo de las formas están parcialmente libre a través del poder de su voluntad. Sin embrago, si quieren deshacerse de todas sus ataduras del mundo material, van a necesitar un maestro. </span></div><div><span style="font-family: times; font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Siguiendo el camino del ascetismo y superando dificultades, los pájaros llegan a diferentes estados y estaciones del camino donde creen que es hora de descansar. Suhrawardi nos advierte contra el deseo de descansar en un lugar, aunque las bellezas del camino que él describe como las "atracciones que alejan la mente (Aql) del cuerpo" son sumamente tentadoras.</span></div><div><span style="font-family: times; font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Finalmente, su deseo de quedarse es superado por la gracia divina, ejemplificada como una voz que les insta a continuar. Suhrawardi luego describe su encuentro con Dios, cuya presencia describe como una luz cegadora. La luz de las luces les dice a los pájaros que quien ha colocado las cadenas debe quitarlas también y Dios envía un mensajero para supervisar la remoción de estas cadenas.</span></div><p></p><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Los siguientes principios se pueden inferir del Tratado de los Pájaros:</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-family: times; font-size: large;"><div style="text-align: justify;"><ol><li>El estado humano terrenal es una prisión para el alma humana.</li><li>Es necesario que el alma viaje hacia la Luz de Luces.</li><li>La gracia que se alcanza a través de tal experiencia ayuda al Sãlik para eliminar los apegos finales a este mundo.</li><li>La experiencia de la luz de las luces se puede lograr si uno está capaz de liberarse de la prisión del mundo material.</li></ol></div></span></div><p class="MsoNormal" style="margin-right: -2.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><br /></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-right: -2.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Así, el Tratado de los Pájaros, por medio de esta historia, nos hace reflexionar sobre la necesidad del camino espiritual </span></p><p class="MsoNormal" style="margin-right: -2.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-AR"><br /></span></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-right: -2.2pt; text-align: center;"><span style="font-family: times; font-size: x-large;"><span lang="ES-AR"><b><u>Conclusión</u></b></span></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-right: -2.2pt; text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-AR">Es claro que esta obra fue escrita en los tiempos difíciles de Avicena, quizás en aquellos donde estuvo encerrado en la fortaleza de Fardagan. Al mismo tiempo, y con el mismo texto, la filosofía sufí a la que nos exhorta Suhrawardi, como en todas sus obras, es alcanzar la iluminación por medio de las luces, y de ese modo escapar de la prisión humana. Sin embargo, esta no será la única obra escrita de este modo. </span></span></p>Filosofia Apunteshttp://www.blogger.com/profile/08509902023648419301noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3632947956411349903.post-24222258148730316172024-01-08T20:43:00.000-08:002024-02-15T19:53:04.542-08:00Suhrawardi - La Filosofía de la Iluminación (Parte II: Sobre las Luces Divinas, la Luz de Luces y las bases y ordenes de la existencia) (1186)<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh6zubFUoYri0nS_GF1MS6-Ho0xQmP9yGij8Hk5YcuxEvjd8sXAKYVHErrH1N5IwQuP7OfMM7sk0u0YwOuQggLK9y7OlIIOcDyVAQ7oqKVOh7l4DZt9kV_qofEM9FplBqHNbqDI5OfQPAHb6qVktpk0s9_udIWP5ceHUusMOOvcOaJwQzAextYhbSprVTs-/s1024/Filosof%C3%ACa_iluminacionista.jpeg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1024" data-original-width="1024" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh6zubFUoYri0nS_GF1MS6-Ho0xQmP9yGij8Hk5YcuxEvjd8sXAKYVHErrH1N5IwQuP7OfMM7sk0u0YwOuQggLK9y7OlIIOcDyVAQ7oqKVOh7l4DZt9kV_qofEM9FplBqHNbqDI5OfQPAHb6qVktpk0s9_udIWP5ceHUusMOOvcOaJwQzAextYhbSprVTs-/s320/Filosof%C3%ACa_iluminacionista.jpeg" width="320" /></a></div><p style="text-align: justify;">Una vez que hemos hablado de la lógica del peripatetismo, ahora, Suhrawardi está en condiciones de mostrarnos la filosofía iluminista per se. Sin embargo, la critica contra sus detractores no termina en la primera parte, sino que continúa en esta obra, la cual se enfocará principalmente en el concepto de la luz. Se utiliza la noción de luz, como su nombre indica, como una forma de explorar los vínculos entre Dios, la Luz de las Luces y su creación. Veamos cómo se desarrolla el concepto específicamente. </p><p style="text-align: justify;"><u><span style="color: #274e13;">Referencias:</span></u></p><p style="text-align: justify;"><span style="color: #274e13;">(1) Esta referencia puede estar relacionada con la idea de Avempace de una ''fuerza espiritual'' que mueve las cosas hacia abajo</span></p><p style="text-align: center;"><b style="font-size: xx-large;"><u>LA FILOSOFÍA DE LA ILUMINACIÓN</u></b></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: x-large;"><b><u>Primer discurso: sobre la luz y su realidad, la Luz de Luces, y lo primero que fue generado por ella</u></b></span></p><p style="text-align: justify;"><b><span style="font-size: large;"><i>Sección I: Mostrar que la luz no necesita definición</i></span></b></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Cualquier cosa existente que no requiere definición o explicación es evidente. A causa de que no hay nada más evidente que la luz, no hay necesidad de definición. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Sección II: Sobre la definición de lo independiente</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Si ni la esencia o la perfección de cualquier cosa descansa en otra cosa, entonces esa cosa es independiente. Si la esencia o la perfección de cualquier cosa descansa en otra, entonces esa cosa es dependiente. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><i><b>Sección III Sobre la luz y la oscuridad</b></i></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">El significado de luz y luminosidad son los mismos en este trabajo. Sus significados son divididos en la luz que es un estado de algo más (luz accidental), y la luz que no es el estado de algo más (luz incorpórea o pura).</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Aquello que no es luz en su propia realidad es dividido en aquello que es independiente del locus (sustancia oscura) y aquello que es un estado de algo más (estado oscuro). El cuerpo es una barrera y puede ser descrito como una sustancia oscura, algunas de ellas son vistas en la oscuridad cuando la luz ya no las ilumina. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">La oscuridad es simplemente una expresión para decir aquello que está falto de luz, nada más y no es una de las condiciones privativas de la posibilidad. Si el mundo fuera vacío, o una esfera sin luz, sería oscura. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Ahora bien, hay barreras que nunca pierden su luz como sería el sol, y hay otras barreras que pueden tener luz, pero solo de forma temporal o continua. En consecuencia, estas barreras tienen sustancias oscuras de algún modo, de hecho, toda barrera es una sustancia oscura. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">La luz accidental sensible no es independiente de sí misma, porque de otra manera no dependería de las sustancias oscuras. Toda vez que la luz pueda existir en una sustancia oscura, esta es dependiente y contingente. Las barreras no pueden generar ningún tipo de luz, ni siquiera accidental. Eso lo veremos más adelante. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Sección IV: Sobre la dependencia de los cuerpos en su existencia en cuanto a la luz incorpórea</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Las barreras oscuras poseen aspectos de oscuridad, forma, por ejemplo, y las particularidades de la magnitud. Aunque la magnitud no es sobreañadida a la barrera, sin perjuicio de que hay cierta particularidad, frontera y límite por la cual una magnitud es distinguida de otra. Sus accidentes son virtud de algo diferente a ellas y en consecuencia no son independientes. Estas siempre son dependientes de una sustancia oscura o un estado luminoso, es decir, una luz incorpórea. La sustancialidad (que solo existe en la mente) de la sustancia oscura es intelectual y su oscuridad es privativa.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><i><b>Una regla que establece que la luz incorpórea no puede ser señalada por una sensación</b></i></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Se sabe que cualquier luz puede ser señalada como una luz accidental, luego si hay luz pura, no puede ser señalada, ni localizada en un cuerpo, ni tener dimensiones espaciales. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Una regla que dice que cualquier cosa que sea luz en sí misma es luz incorpórea</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">La luz accidental no es luz en sí misma, porque su existencia está en otra. Así, esto puede ser luz solamente debido a otra cosa. La luz incorpórea es luz en sí misma. Por lo tanto, todo lo que es luz en sí mismo es luz pura e incorpórea.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Sección V: Una sección general: Mostrar que cualquiera que perciba su propia esencia es una luz incorpórea</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Nada que tenga una esencia de lo cual es inconsciente es oscuro, porque su esencia es evidente. Un estado oscuro no puede estar en algo más, toda vez que incluso el estado luminoso no es una luz auto-subsistente en sí misma. Por lo tanto, es una luz incorpórea pura y no espacial. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">La cosa auto-subsistente y la auto-consciente no aprehenden una imagen de su esencia en su esencia. Si su conocimiento es por una imagen y si su imagen de su ego no es el ego en sí mismo, la imagen del ego sería un ''eso'' en relación al ego. De esto se desprende que la aprehensión del ego es precisamente la aprehensión de lo que en sí mismo, y que la aprehensión de la esencia sería la aprehensión de algo más, lo que es absurdo.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Uno nunca es consciente de su esencia o de la aprehensión de la esencia, porque esta aprehensión no puede ser por una forma o por algo superañadido, porque no se necesita aprehender la esencia porque es evidente en sí misma. Por lo tanto, su esencia debe ser aprehendida debido a que lo que está en sí mismo es en sí mismo, y así uno nunca puede estar inconsciente de su esencia o de cualquier parte de su esencia.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Aquello por lo cual tu esencia puede estar inconsciente, tales como los órganos, el hígado, el cerebro y todas las barreras oscuras o luminosas, no son esa parte de ti que aprehende. Por lo tanto, aquello por lo cual uno puede aprehender no es un órgano ni nada que tuviera que ver con barreras, porque de otra forma uno podría estar siempre consciente de los órganos así como estamos conscientes de nuestra consciencia. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Si se examina esto atentamente, descubriremos aquello por lo cual tú eres tú, es solamente una cosa que aprehende su propia esencia, es decir, <b>tu ego</b>. En consecuencia, la aprehensión no es un atributo ni algo superañadido o cualquier cosa de esa suerte. Tampoco es algo añadido al ego porque de otra forma la otra parte quedaría desconocida. La aprehensión, por lo tanto, es pura luz, una luz en sí misma. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Una regla</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Si aún se quisiera una regla para la luz, se debería decir que la luz es aquello que es evidente en su propia realidad y por esencia hace a otros evidentes. La falta de inconsciencia es algo negativo y no puede ser su quididad, en consecuencia, nada es tan evidente como la luz. Lo que aprehende su propia esencia es la luz pura, y toda luz pura es evidente en sí misma y aprehende su propia esencia. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Un juicio donde la aprehensión de una cosa en sí misma es evidente en sí misma</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Si se asume que la luz es incorpórea, entonces esto es luz en sí misma. Un ejemplo para esto podría ser el concepto de sabor. Si se pone al sabor fuera de las barreras y la materia, se demostraría que el sabor es solo una cuestión en sí misma. No se sigue que un sabor sea incorpóreo y que por este hecho sea evidente en sí mismo. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Si el sabor es incorpóreo, entonces bien podríamos decir que es una luz al ser esta también incorpórea. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Sección VI: Sobre las luces y sus clases</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">La luz se divide en ciertos tipos de luces:</span></p><p style="text-align: justify;"></p><ul><li><span style="font-size: large;">Luz de sí misma </span></li><li><span style="font-size: large;">Luz en sí misma</span></li><li><span style="font-size: large;">Luz en sí misma pero por algo más (luz accidental)</span></li></ul><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">La luz accidental también es luz de sí misma porque su existencia está en otro. </span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">La vida es un ser de una cosa que es evidente en sí misma y una cosa viviente es perceptiva y activa. Así, la luz pura es activa y toda cosa viviente es una luz activa. Si se viera que una sustancia oscura se percibió a sí misma, en realidad no es una sustancia oscura, sino que una luz en sí misma. Por lo demás, aquello que no es consciente de sí mismo, no puede ser consciente de los demás. De hecho, si una barrera quisiera hacerse evidente de sí misma, eso en verdad sería luz. </span></div><div><span style="font-size: large;"><b><i><br /></i></b></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Un principio que establece que un cuerpo no puede traer otro cuerpo a la existencia</i></b></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i><br /></i></b></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Se sabe que uno en sí mismo es una luz incorpórea y que uno es incapaz de dar existencia a una barrera. Si una luz sustancial, viva y activa puede ser incapaz de dar existencia a una barrera, una barrera sin vida ciertamente será incapaz de hacerlo también. </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Sección VII: Mostrar que las luces incorpóreas e intelectuales difieren por perfección y deficiencia, no por especies</i></b></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i><br /></i></b></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">La luz en sí misma varía en su realidad solo por perfección y deficiencia y por cosas externa a esta. Si tuviera dos partes, ni siquiera la cual es luz en sí misma, entonces solo sería una sustancia oscura o un estado oscuro, y que el todo no sería una luz en sí misma. </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Sección VIII: También sobre las diferencias de las luces incorpóreas</i></b></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i><br /></i></b></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Se dijo que las luces incorpóreas no difieren en la realidad. Tienen luminosidad y algo más. Esta parte que es ''algo más'', si fuera un estado en la luz incorpórea, tendría que ser externa a su realidad, teniendo en cuenta que los estados solo ocurren en la mente. Por lo tanto, este ''algo más'' como es adicional, sería una luz accidental. </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Ahora bien, el ego se toma como una luz incorpórea que es consciente de sí misma, tal como las otras luces, es decir, son conscientes de sí mismas y son incorpóreas, comparten la misma realidad.</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><i><b>Un principio que establece que aquello que da existencia a las barreras debe aprehenderla su propia esencia</b></i></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><i><b><br /></b></i></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Como una luz incorpórea da a todas las barreras su luz y existencia, esa luz debe estar viva y auto consciente, siendo que es una luz en sí misma. </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Sección IX: Probando que hay un ser necesario por esencia </i></b></span></div><div style="text-align: justify;"><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Si una luz
incorpórea es dependiente en su quididad, su necesidad está dirigida hacia la
sustancia oscura sin vida. Pero ¿cómo podría la oscuridad emanar luz? Esto sería
imposible por lo tanto las luces accidentales, las barreras, y los estados de
las mismas, deben terminar en una luz de la que más allá de esta no hay luz. Esta
es la <b>Luz de las Luces</b>, la luz que lo atraviesa todo, la luz eterna, la luz
Santa, la luz del todopoderoso, la luz dominante. <o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Es absolutamente
independiente, porque no hay nada más allá de ella. La existencia de dos luces
incorpóreas independientes es inconcebible, porque como ya vimos ellas no
difieren en su realidad. No hay ningún cuerpo que las particularice.</span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;"><br /></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><span lang="ES"><b style="font-size: xx-large;"><u>Segundo discurso: Sobre el orden de la existencia</u></b></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><b><i><span style="font-size: large;">Sección I: Mostrando que el verdadero Uno en el respecto en que es uno solamente, se genera solamente un efecto</span></i></b></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: large;"><span lang="ES">Una luz y una
oscuridad no pueden provenir de la luz de las luces; porque causar una luz no
es lo mismo que causar una oscuridad. Si fuera así entonces la Luz de Luces
sería compuesta. Por lo demás, la oscuridad solo puede ser generada a través de
un intermediario. Y así, la Luz como luz engendra solamente luz. </span><o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: large;"><span lang="ES"><b><i>Sección II: Mostrando que lo que es generado primero de la Luz de Luces es solamente una luz incorpórea</i></b></span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Tengamos la
existencia de una oscuridad que venga de la luz de luces, si esto es así
ninguna luz vendría de la luz de luces, porque de otra manera los aspectos de
la Luz de Luces, tendría que ser múltiple. Sin embargo es obvio que hay muchas
luces incorpóreas conscientes y otras accidentales. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">La multiplicidad
no puede ser concebida del resultado de la Luz de Luces, ni tampoco puede
ninguna oscuridad ser concebida al resultado de una sustancia oscura o estado. Por
lo tanto, aquello que resulte primero de la Luz de Luces debe ser una sola luz
incorpórea. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Por otro lado, la
Luz de Luces, y la primera luz que resulte esta es solamente distinguible por
los conceptos de perfección y deficiencia, como habíamos dicho anteriormente. Por
otro lado las luces accidentales podrán diferir en su perfección y debilidad
por razón de que la luz que los ilumina, aunque el recipiente y su capacidad se
mantengan igual. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Pregunta: hasta
ahora la quididad de la luminosidad ¿no sería su
particularización un efecto contingente de la Luz de Luces?<o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal">
</p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: large;"><span lang="ES">Respuesta: la
quididad de la luminosidad es un universal mental, no se particulariza en sí
misma en el mundo externo. Aquello que es concreto es una sola cosa, y no es
una base ni una perfección. La cosa mental tiene seres inconcebibles en una
cosa concreta. </span><o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: large;"><span lang="ES"><b><i>Sección III: Concerniente a la determinación de estas barreras</i></b></span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Es sabido que en cualquier
dirección que se apunte, hay límites. Un no ser no puede ser concebiblemente
señalado. Incluso, las sustancias simples podrían ser hechas después como un
solo cuerpo, y ser divididas si es que se puede hacerlo. Así, esto
necesariamente es un cuerpo homogéneo, único, indivisible, que cubre todas las
barreras en esas partes que incluso no se puede imaginar su existir. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Es evidente que
la indivisibilidad de esa entidad de la cual la dirección es derivada y ha sido
puesta por cierto que es única. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal">
</p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Cuando una cosa
moviente alcanza sus límites, esta se vuelve, por virtud de su porción de bulto,
parte de aquello que tiene esencialmente el extremo de lo bajo. Cada cosa
relacionada a un lugar por estar en él, su lugar puede ser diferente de este
mismo y diferente de sus partes. Es posible que por sus partes se mueva en
relación a las partes de esa cosa que ha sido puesta en su lugar, ya sea que la
transferencia no puede hacer completa o pueda ser completa. Por lo tanto, el
lugar es el interior de su contenedor próximo, y aquello que no contiene no
tiene lugar. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;"><b><i>Sección IV: Mostrando que los movimientos de las esferas son voluntarios y cómo muchos de ellos son generados por la Luz de Luces</i></b></span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">La barrera sin
vida no se vuelve hacia sí misma, porque ninguna cosa sin vida puede tener un
objetivo a perseguir, alcanzar. Si una cosa inanimada tiende, por sí misma y
por naturaleza hacia algo, entonces no debería dejar su objetivo, porque si
entonces tendiera por naturaleza hacia algo de lo cual fue repelida, esto sería
absurdo. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Cada punto de lo
que las barreras celestiales persiguen, también dejan nada compelidas a ella, porque
lo más bajo no tiene poder con respecto a los superior. Por lo demás, es de
apreciar que el movimiento de las esferas celestes, unos son accidentales y
otros esenciales. Como cuando un hombre camina en un barco en una dirección
diferente del movimiento propio del barco. De esta forma el movimiento diario
en cual todas las barreras celestiales participan, pueden ser comprendidos en
una esfera la que les da otro movimiento. El principal motor de cada una de
estas barreras está vivo por esencia y es por lo tanto una luz incorpórea. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Así se demuestra
que las barreras son manejadas por las luces. Porque las esferas están libres
de la corrupción, de los deseos, de los movimientos bruscos, entre otros. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Ahora bien, aquella
luz llamada a Luz Próxima, es decir, aquella que es la primera luz engendrada
por la Luz de Luces, no contiene múltiples aspectos porque su multiplicidad en
ella implicaría multiplicidad en aquello que ello necesita y así, se generaría
otra vez la multiplicidad en la luz de las luces, lo cual es absurdo. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Aunque de la luz
próxima no puede provenir ninguna sustancia oscura, ya que esta luz próxima es
independiente al ser incorpórea, son las sustancias oscuras las que son
dependientes de esta luz. </span><o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES">
</span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><b><i><span style="font-size: large;">Un principio que
explica cómo la multiplicidad existe</span></i></b><o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Se podría pensar
que como todas las cosas provienen de la Luz de la Luces, o de la luz próxima,
en ellas entonces hay una especie de multiplicidad. Pero este no es el caso, porque
la existencia de la luz próxima viene solamente de la esencia de la Luz de Luces, pero la luz de luz es hace brillar su luz sobre la luz próxima
simplemente por virtud de su conformidad con el recipiente, su amor por la luz
de luces, y la ausencia de cualquier velo. Claro, hay una multiplicidad de
aspectos; una causa receptiva más las condiciones. Muchas cosas diferentes
pueden, de hecho, resultar de una cosa por virtud de las diferencias y los
estados múltiples de las receptividad. </span><o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES">
</span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><b><i><span style="font-size: large;">Sección V: lo
concerniente a la generosidad de la luz de las luces</span></i></b></span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">La generosidad es
apropiada cuando es dada sin ninguna recompensa. El que busca elogios o
recompensas trabaja por un salario, así como también el que busca ser libre de
la culpa y otros similares. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Pero no hay nada
más generoso que la luz en su propia realidad. Por su esencia se revela a sí
misma y emana todo receptivamente desde una unidad. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">El verdadero rey
es él, que posee la esencia de todo pero cuya esencia no es poseída por nadie, él
es la luz de luces.</span><o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><b><i><span style="font-size: large;">Un principio
sobre la gobernanza</span></i></b><o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Recordando lo que
se había dicho sobre la visión en la parte primera, el filósofo nos dice que la
visión es aquello que solamente puede ser visto por el objeto iluminado, siendo
opuesto al ojo. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">En ese sentido, tenemos
entonces dos tipos de luces:<o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal"></p><ul><li><span lang="ES"><span style="font-size: large;">la luz vista</span></span></li><li><span lang="ES"><span style="font-size: large;">la luz que se está viendo</span></span></li></ul><p></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;"> </span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Cuando el párpado
descubierto no hay duda de que está siendo iluminado por luces externas que ni
la luz de la visión tiene el poder de luminosidad para iluminarlas. Así, no
podemos ver debido a la falta de iluminación, lo cual es el mismo caso con la
excesiva cercanía. La extrema distancia actúa como un velo a causa de que el
grado pequeño a la cual la cara siempre se opone lo pone de ese modo. Así, el objeto iluminado más
cercano más fácilmente es sostenido, y queda como una luz o una cosa iluminada.
<o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Sabiendo que
ambos ojos contemplan y son iluminados por un Rayo, el brillo del Rayo no está
mirando; porque los rayos caen sobre el ojo donde quiera que esté, pero el ojo
que está viendo pues solamente ver el sol cuando éste encara el sol desde una
gran distancia. </span><o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;"><b><i>Sección VI: Mostrar que todas las luces superiores tienen dominio en la relación a las luces
inferiores y que las luces inferiores tienen amor en relación a las luces
superiores</i></b></span><o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Las luces
inferiores no pueden comprender a las luces superiores porque las luces
superiores los dominan; pero las luces inferiores, sin embargo, contemplan a
las superiores. Cuando las luces se vuelven muchas, las superiores poseen una
dominancia sobre las inferiores, las inferiores tienen un deseo y pasión
por las superiores. La luz de luces tiene un dominio en relación a lo que son
las otras. No es que tenga una pasión por otro, sino que tiene una pasión
por sí misma, porque su perfección es evidente a ella. Es la más hermosa de las
cosas, la más perfecta de las cosas, la más evidente a sí misma que cualquier
otra; nada es tan evidente.<o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Es la raíz de la
luz deficiente donde está la pasión por la luz superior. En la raíz de la luz
superior el dominio está por sobre la luz inferior. Solo por el hecho de que la
luz de luces es evidente a su esencia y no es algo añadido a su esencia, entonces, también,
su placer y pasión no son adicionales a su esencia. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;"><b><i>Sección VII: mostrando
que el amor de cada luz inferior por sí misma es dominada por su amor a las
luces superiores</i></b><o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">La luz próxima
contempla y esta iluminada por la luz de luces. Esta ama la luz de luces y en sí
misma, pero su amor por sí misma es dominada por su amor por la Luz de Luces. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;"><b><i>Sección VIII: mostrando
que la luz incorpórea no brilla por algo que es separado de esta. </i></b><o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">La iluminación de
la Luz de Luces sobre las luces incorpóreas no es algo que sea separado de
estas como ya se ha hecho claro. Más bien, la iluminación es una luz cuya
capacidad es debido a su naturaleza incorpórea. Esto es como la iluminación
causada por el sol. Contemplar es otra materia, la cual ya hemos hecho una
analogía. La luz que ocurre en las luces incorpóreas de la Luz de Luces es esa
por la cual distinguimos el nombre de luz propicia. Esta es una luz accidental,
que es dividida y que tiene su causa en los cuerpos y que también se encuentra
la luces incorpóreas. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;"><b><i>Sección IX: sobre
cómo y en qué orden las muchas luces son generadas del verdadero uno</i></b><o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Desde la luz
próxima, pueden resultar una barrera y una luz incorporal, y de esta luz
resulta otra luz incorpórea y una barrera. Esto continúa hasta que hay 9
esferas, más el mundo elemental. La sucesión de órdenes de luces debe ser
finita, y esta debe terminar con una luz de la cual no resulten más luces
incorpóreas. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Las luces
incorpóreas que están libre de la conexión con las barreras, son más de 10, o
20, o 100, o 200, o 1000, o 2000. O 100000, pero todas vienen de la luz
próxima. Todas miran y contemplan a la Luz de<span> L</span>uces, y esta las ilumina por sus
rayos. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Si pudiéramos
tener una jerarquía deberíamos hacerlo del siguiente modo:<o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal"></p><ul><li><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Luz de luces:
esta lanza sus rayos que son recibidos por la luz propicia dos veces, una para
la luz propicia y otra para la luz próxima en la cual no hay intermediario. </span></span></li><li><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Luz Próxima: la que recibe las luces de la Luz de Luces</span></span></li><li><span lang="ES"><span style="font-size: large;">La tercera luz: esta
recibe cuatro veces la primera luz emanada, las dos reflexiones de la luz de
luces sin mediador, y de la luz próxima</span></span></li><li><span lang="ES"><span style="font-size: large;">La cuarta luz: recibe
ocho veces; cuatro de la reflexión de su superior, dos de la segunda una de la luz
próxima y de la luz de luces sin intermediario</span></span></li></ul><p></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Y así se van
incrementando las luces hasta llegar a las barreras las cuales también reflejan
luces y conforman todo la estructura del mundo. Se realizan múltiples
combinaciones de aspectos, interacciones y correspondencia; por ejemplo entre
ellas se hará el espectro de dependencia de independencia, de dominio o de amor<o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">La constelación
de las estrellas fijas corresponde a la interacción de los rayos unos con otros.
Por la interacción de los rayos con el aspecto de independencia, dominio, y
amor, y la extraordinaria correspondencia entre lo perfecto, los rayos intensos
y otros.<o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Es inconcebible
que las luces dominantes de igual rango, vengan a la existencia simultáneamente
de la luz de las luces, mucho menos lo harán por la multiplicidad. Entonces, debe
haber luces intermedias que se clasifiquen verticalmente.<o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Las luces son
divididas en dos clases. Están las luces dominantes, que son aquellas que no
tienen conexión con las barreras ni con la impresión o control. Las luces que
manejan las barreras, aunque éstas no son impresas en las barreras pero sí
tienen control.<o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal">
</p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;"><b><i>Sección X: completando la discusión de las estrellas fijas y otros planetas</i></b></span><o:p></o:p></span></p></div><span style="font-size: large;">Como el arreglo de las estrellas fijas no es aleatorio, pues esta es la sombra del orden inteligible, y en consecuencia, este orden está más allá de conocimiento humano. <br /></span><p></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">No hay nada sin vida en el mundo etéreo, pues todo aquel mundo está gobernado por el soberano. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Sección XI: Explicación de su conocimiento de acuerdo al principio iluminista</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">La visión no está condicionada a una impresión de la imagen ni a la emisión de algo; es suficiente para esta que no tenga velo entre el que ve y el objeto de la visión. Lo mismo va para la Luz de Luces:</span></p><p style="text-align: center;"><i><span style="font-size: large;">''</span><span style="background-color: white; text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Las alabanzas a Allah a Quien pertenece cuanto hay en los cielos y cuanto hay en la tierra. </span></span><span style="background-color: white; font-family: times; font-size: large; text-align: left;">Suya es la alabanza en la Última Vida y Él es el Sabio, el Conocedor de lo más recóndito''</span></i></p><p style="text-align: center;"><span style="background-color: white; font-family: times; font-size: large; text-align: left;">(Corán 34:3)</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="background-color: white; font-family: times; font-size: large; text-align: left;">Su conocimiento y su visión son uno, tal y como su luminosidad y su poder provienen de su esencia. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="background-color: white; font-family: times; font-size: large; text-align: left;">La verdad sobre el conocimiento del ser necesario y existente es que el conocimiento de su esencia es su ser una luz; esto es evidente de sí misma.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="background-color: white; text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;">La multiplicación de las relaciones intelectuales no implica multiplicidad en su esencia como ya lo hemos visto anteriormente.</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="background-color: white; text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><b><i>Sección XII: Sobre la más noble contingencia</i></b></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="background-color: white; text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Por supuesto, todos los entes que hemos visto en los planteamientos exigen una jerarquía entre ellos. Así, si existe una luz incorpórea de inferior rango en cuanto a la nobleza, se entenderá que existe una más noble que aquella, y esto pasaría no solo en los seres necesarios sino que también en los contingentes. De esta forma, también pensarían todos los pensadores similares a Platón además de los sabios de la antigua Persia. </span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="background-color: white; text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Todas las cosas en este mundo comparten cierta luminosidad, no importa que tan oscura sea la materia, siempre tendrá la luminosidad proveniente de la Luz de Luces</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="background-color: white; text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><b><i>Un principio que muestra cómo lo simple es generado de lo mucho</i></b></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Por la luz de sus rayos la luz dominante podría generar algo que no se parece a ella misma. Aquello que es generado puede provenir de otra luces de la luz dominante, en los rayos que se encuentran en ella. Estas son como partes de la causa, </span><span style="text-align: left;"><span style="font-size: large;">permitiendo así un efecto que se diferencia de él por ser diferente del conjunto de la causa. </span></span><span style="text-align: left;"><span style="font-size: large;">El efecto acepta entonces los rayos que su causa había aceptado, así como un rayo adicional de su causa. </span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="text-align: left;"><span style="font-size: large;">Así, muchas diferencias surge den la luz dominante. Las entidades pueden ocurrir desde el todo y son diferentes de cualquier otra parte y lo simple puede ocurrir de diferentes cosas.</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="text-align: left;"><span style="font-size: large;"><b><i>Un principio en la explicación de clases de arquetipo</i></b></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Algunas luces dominantes inferiores no son removidas del alma. En verdad, existen varias jerarquías en cuanto a las luces inferiores y superiores, y ciertos entes están más cerca del uno que del otro. En cuanto a las más bajas, muchas de estas no pueden perfeccionarse por medio de la luz superior. No pueden ''pedir prestado'', en palabras de Suhrawardi, su luz porque de ser así podrían llegar a ser luces superiores. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><i><b>Sección XIII: Sobre la explicación de la infinitud de los efectos del intelecto y la finitud de los efectos del alma</b></i></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Básicamente, las luces incorpóreas, dominantes o aquellas que manejan otras, son, valga la redundancia, incorpóreas, y, en consecuencia, no tienen magnitud. El resto de seres que tienen barreras, sí tienen magnitud y en consecuencia son finitas, y por lo tanto, difieren en magnitud. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Así, esto lo entendemos desde hace algunas ideas atrás; que las luces incorpóreas solo difieren por su perfección y deficiencia, mientras que los cuerpos difieren en magnitud. Ahora bien, podría interpretarse que la luz próxima tiene una especie de magnitud con respecto a la Luz de Luces, pues existen diferencias en cuanto a la perfección, pero la luz próxima sigue siendo infinita en cuanto a su intensidad. </span></p><p style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;"><br /></span></u></b></p><p style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Tercer Discurso: explicando la actividad de la Luz de Luces y las luces dominantes, y el resto de la discusión de los movimientos celestiales</span></u></b></p><p style="text-align: justify;"><i><b><span style="font-size: large;">Sección I: Mostrando que la actividad de la Luz de Luces es eterna</span></b></i></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Suhwawardi nos explica que si todo depende de la Luz de Luces y de las luces dominantes, entonces estas dos luces son absolutamente independientes y eternas. Todos los atributos de la Luz de Luces son perpetuos, pues no hay tiempo más allá de las Luz de Luces. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Sección II: Explicando que el mundo no tenía comienzo en el tiempo y que el movimiento de los planetas es completamente circular</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">En verdad, nada en el mundo sublunar tiene un movimiento perpetuo, nada que tenga barreras, pero bien el movimiento que hacen los planetas es circular en su propio eje. Sin embargo, estos en ningún caso pueden asemejarse a la Luz de Luces como ente incorpóreo, en nada se le asemejan. De todas formas, si bien los planetas pueden moverse de una manera circular, esto no quiere decir que sean divinas y que se parezcan a la Luz de Luces, como los peripatéticos lo pensaban. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><i><b>Sección III: Completar la discusión de lo horizontal y lo vertical de las luces dominantes y la explicación de que el tiempo no tiene ni comienzo ni fin</b></i></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">En cuanto a la discusión sobre lo vertical y lo horizontal, en efecto, las luces tienen una relación vertical en cuanto a su jerarquía: superiores e inferiores. Otras tienen una relación horizontal a causa de sus rayos intermedios por los cuales pueden existir cuerpos intermedios (barreras) que son dependientes de sus rayos. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Por otro lado, el tiempo es la magnitud del movimiento a causa de cambio y la falta de fijeza que se puede ver. El tiempo no es discontinuo, por lo tanto debería tener un comienzo. Pero si esto es aceptado, entonces debería haber un tiempo del comienzo y un tiempo del tiempo del comienzo, y así sucesivamente lo cual sería absurdo. Por lo tanto, el tiempo no tiene ni comienzo ni fin. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Sección IV: Mostrando que las esferas se mueven con el fin de alcanzar algo sagrado y placentero</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Habíamos establecido anteriormente que los planetas giraban de forma infinita, pero que esto no imitaba a las luces incorpóreas. Sin embargo, hay algo que las hace renovarse en ese movimiento y ese motivo es por las luces incorpóreas. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Un principio en el cual eso que es hecho es la quididad no la existencia</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Esto porque de ser así, entonces la existencia se podría pasar de una cosa a otra. Lo que se pasa no es la existencia sino que más bien una identidad. Ahora bien, se podría pensar esto de los cuerpos celestes que no son corruptos ni generados, pero eso es porque las luces están con ellos y no se irán jamás, sino que los controlan a perpetuidad.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></p><p style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Cuarto Discurso: Sobre la clasificación de las barreras, sus estados, sus combinaciones, y algunos de sus poderes</span></u></b></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Sección I: Clasificación de las barreras</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Hay barreras que son formadas por un solo cuerpo, o compuestas de dos cuerpos. Estos cuerpos, algunas veces, son opacos y bloquean la luz, otros no la bloquean del todo y otros son transparentes y bloquean la luz desde distintas partes. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Los cuerpos opacos en los cielos son luminosos y otros transparentes. Estas son las barreras dominantes que no son corruptas ni destruibles como lo explicamos anteriormente. Las barreras encendidas son las que están inmediatamente abajo de las dominantes; pertenecen a una de tres clases: opaca y encendida; como la tierra; translucida, como el agua; o transparente, como el espacio. Podría preguntarse por el fuego, pero para Suhrawardi, el fuego es la intensidad del aire que se vuelve caliente. Por lo tanto, los elementos son tres: opaco, traslúcido y sutil. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Sección II: Mostrar que todos los movimientos vuelven a las luces sustanciales o accidentales</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">El movimiento de las rocas no se mueven hacia abajo por su propia naturaleza, por que de estar en propio lugar no se movería, sino que requiere ser constreñida. Aquello que la constriñe debe volver a una luz controladora o por el calor que necesita esta luz. Lo mismo ocurre por la lluvia, y en consecuencia, son las luces las que son esta fuerza que hacen volver los objetos<span style="color: #274e13;">(1)</span>. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><i><b>Sección III: Una explicación sobre el cambio cualitativo</b></i></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Como el cambio es parte de las cosas corrompibles, vemos que la corrupción es la alteración de las cualidades de los constituyentes de las cosas. Entre los seres, los que tienen la constitución de elementos más perfecta es el hombre. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">En cuanto al hombre, las luces incorpóreas que controlan la luz en el cuerpo del hombre son las luces dominantes. Suhrawardi llama al cuerpo del hombre ''fortaleza''. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Luego, Gabriel sería la luz próxima entre las luces dominantes. Inmediatamente tenemos al Espíritu Santo, Ravan Bakhsh, el dador de conocimiento, además del que da la vida y la virtud. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Sección IV: Sobre los cinco sentidos externos</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Entre los cinco sentidos, los objetos de la visión son los más nobles, porque es la luz la que nos permite ver a los animales y las plantas, etc. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Sección V: Mostrar que hay una contraparte en el cuerpo para cada atributo del alma</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">La luz que emana por esencia tiene en su sustancia un amor por su origen y dominancia. Se sigue que la luz que comanda en la oscura fortaleza debe tener una facultad de rabia en razón de su dominancia y una facultad de deseo por mediación de su amor. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">La fortaleza del cuerpo tiene muchas facultades y cada una de ellas crece en proporción a las otras; por ejemplo, las reproductivas, vegetativas, nutritivas, etc. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Sección VI: Mostrar la correspondencia entre el alma racional y el espíritu animal</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Las luces que comandan controlan las barreras por medio del espíritu. Su fuente es la cavidad izquierda del corazón. El Espíritu es dispersado por todo el cuerpo y por medio de este da su luz, y a su vez es el que sostiene las facultades luminosas.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Como hay una correspondencia entre la luz y la felicidad, todo lo que es generado, por medio de la alimentación del cuerpo, hace al espíritu luminoso. A causa de la correspondencia del alma con la luz, las almas se retraen de la oscuridad y son felices contemplando la luz. Todos los animales buscan la luz en la oscuridad y cuando la encuentran son felices. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Sección VII: Mostrar que los sentidos internos no son limitados a cinco</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">En verdad, las facultades internas son la imaginación, que es el almacenamiento de todas las formas; la estimativa, la que hace juicios correspondiente a los particulares; y la imaginativa, la cual combina y separa las formas. Dentro de ellas surgen más facultades sensitivas internas que no son, en absoluto, limitadas a cinco, sino que a muchas más. Cada facultad tiene puede y tener muchas percepciones y así muchos efectos se derivan de ellas. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Sección VIII: Sobre las realidades de las formas en los espejos y la imaginación</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Las formas en los espejos y las formas imaginativas no son impresiones. Ellas son fortalezas suspendidas y no están en un lugar o en un locus, solamente la facultad imaginativa es ese lugar en las cuales las formas de la imaginación se encuentran. En cierto sentido, las formas en los espejos son luces deficientes. Es decir, hay una cuestión de jerarquías que están presentes. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: large;"><b style="font-size: medium;"><u><span style="font-size: x-large;">Quinto Discurso: Sobre la clasificación de las barreras, sus estados, sus combinaciones, y algunos de sus poderes</span></u></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Sección I: Explicación sobre la reencarnación</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Las barreras o el mundo de los cuerpos en general aman las luces. Quieren ir hacia ellas. De esta forma, tenemos que la barrera del hombre la más perfecta, es la llamada fortaleza, en consecuencia, esta también quiere las luces. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Incluso Buda y los sabios orientales mantuvieron que la fortaleza es la más noble de la constitución de los elementos, y por lo tanto de todas las fortalezas. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Por otro lado, la sabiduría tiene una dimensión eterna, pero la luz solo es perfeccionada por la luz; en consecuencia, nada asciende de la fortaleza no-racional al hombre, pero sí podría proceder desde el hombre hasta la fortaleza no-racional. Toda fortaleza corresponde a una dimensión moral. Como lo dice el Corán:</span></p><p style="text-align: center;"><i><span style="font-size: large;">''</span><span style="font-family: times;"><span style="background-color: white; color: #252525; text-align: left;"><span style="font-size: large;">A cada clase hay una porción asignada</span></span><span style="font-size: large;">''</span></span></i></p><p style="text-align: center;"><span style="font-family: times;"><span style="font-size: large;">(Corán 15:44)</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Adicionalmente, los sabios orientales dicen que la transmigración del alma del hombre solo puede dirigirse a un ser que es inferior a sí mismo; de este modo, no hay forma en que existan varias almas sino que es solamente una. Una teoría parecida a Platón pero con detalles que se deben atender, sin embargo, Suhrawardi no ahonda más allá. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Otros pensadores islámicos, a través de varios pasajes justifican la transmigración:</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Corán 4:56</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Corán 32:30</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Corán 6:38</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Corán 40:11</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Corán 44:46</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Los sabios se inclinan y están de acuerdo con que las luces controladoras escapan del mundo de la luz sin ninguna transferencia. Una vez que la luz incorpórea escapa de la oscuridad, continúa siempre y cuando la luz dominante sea su causa. La muerte de la barrera es simplemente debido a la destrucción de su constitución, la base de su valor es recibir los comandos de la primera luz. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><b><i>Sección II: Explicación sobre cómo la luz pura escapa del mundo de la luz</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Básicamente la luz que reconoce y sabe de las luces superiores, poco a poco querrá dejar el mundo de las fortalezas para acercarse al mundo de la luz. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;">La luz siempre buscará estar cerca de las luces que son superiores a ella, incluso después de que las luces se liberan de las fortalezas, las luces quieren aún más estar con las superiores.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Ese placer que se siente no es el mismo de las cosas corporales, por ejemplo, en el intercurso sexual también se experimenta un placer, pero no es el placer que tiene que ver con el cuerpo, o la carne, o bien en términos suhrawardianos, en barreras, sino que en el sentido incorpóreo, pues no tiene sentido, en ese proceso, tener la posesión de algo que no tiene vida, sino que del trazo de luz existente. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><b><i>Sección III: Sobre los estados de las almas humanas después de la separación con el cuerpo</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Existe un estado que ha sido alcanzado por quienes han sido bendecidos y por los ascetas que oran de forma pura. Estos pueden escapar a un estado intermedio llamado el de las ''Imágenes suspendidas''. En ese estado ellos pueden llamar las imágenes a seres; por ejemplo, traer sabores, sonidos, formas y cualquier cosa que ellos deseen. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Una vez que ciertos hombres han escapado del mundo de las fortalezas, ellos poseerán las sombras del mundo de las formas suspendidas de acuerdo a sus cualidades morales. Pero estas formas no son las que Platón describía, que en su totalidad son todas buenas y luminosas, pues en este mundo también hay formas malas. Por ejemplo, se ha comprobado que muchos hombres han visto demonios en lugares como Darband y Miyanaj. El mismo Suhrawardi dice que ha experimentado estas formas alguna vez. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Suhwawardi nos dice que existen cuatro de estos mundos:</span></p><p style="text-align: justify;"></p><ol><li><span style="font-size: large;">Luces dominantes</span></li><li><span style="font-size: large;">Luces controladoras</span></li><li><span style="font-size: large;">Barreras</span></li><li><span style="font-size: large;">Imágenes oscuras y luminosas</span></li></ol><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">En esos diferentes mundos puede encontrarse el alma al ser separada del cuerpo. </span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><b><i>Sección IV: Sobre el mal y la miseria</i></b></span></div><div><span style="font-size: large;"><b><i><br /></i></b></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">El mal es un concomitante a través de intermediarios. Sería absurdo para la Luz de Luces tener oscuridad y por lo tanto esta no pudo venir de la oscuridad.</span></div><div><span style="font-size: large;"><i><b><br /></b></i></span></div><div><span style="font-size: large;"><i><b>Sección V: Sobre la causa de las premoniciones y cognición de los misterios escondidos</b></i></span></div><div><span style="font-size: large;"><i><b><br /></b></i></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Cuando el hombre logra despejar las distracciones de los sentidos y las barreras, éste es capaz de ver cosas que van más allá de los sentidos y el conocimiento actual. Puede ver sueños verídicos. El hombre llega a un estado en el cual no tiene velos con respecto a las luces, pues los sentidos han sido superados. </span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Pero esto no proviene de la misma esencia del premonitor, sino que proviene de algo que es superior, celestial. No hay una fuerza a través de los sueños porque de ser así, entonces sería perfectamente capaz de hacerlo despierto, y si estuviera en su alma, no habría problema de invocar el futuro cada vez que quiera. </span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><b><i>Sección VI: Sobre la clase de cosas escondidas de las cuales los perfectos son informados</i></b></span></div><div><span style="font-size: large;"><b><i><br /></i></b></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Hay quienes pueden adquirir ciertos conocimientos que no son informados al resto de las personas. De hecho, estos hombres pueden llegar a contemplar la Luz de Luces. Entran en el estado del Ser en el cual pueden llamar a la existencia imágenes en cualquier forma en la que deseen. </span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Conclusión</span></u></b></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;"><br /></span></u></b></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Finalmente, hemos terminado la gran obra de Suhrawardi sobre la iluminación. Podemos apreciar que muchas de las cosas dichas por el filósofo nos pueden recordar a las formas de Platón, a las emanaciones de Plotino, pero en verdad, la sabiduría persa es la más presente entre las filosofías occidentales que acabamos de nombrar. Desde aquí nos quedará claro lo que Suhrawardi nos preparará en su próximas obras. </span></div><p></p>Filosofia Apunteshttp://www.blogger.com/profile/08509902023648419301noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3632947956411349903.post-69569974738596315572023-12-31T06:53:00.000-08:002024-01-04T09:31:55.795-08:00Suhrawardi - La Filosofía de la Iluminación (Parte I: Las reglas de las pensamiento en tres discursos) (1186)<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjkYZItqKILFYYiz6UAZ8V1sQJhEcnUmARCB7Z4icsA7J6M-MNPDCtutDLL6HFBsUlmOAufFkANaRz0SVI9ykf6cvaR79pSRLar_M16naWhGDX1bFP2VM6DZiPEap13Jou8iA2sUKK3g5faAH9y0xlRaIgUUWI6xGDSwaMuLrpLOzytH7Y1zeaSf_7poHXc/s1024/filosofia_de_la_iluminacion.jpeg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1024" data-original-width="1024" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjkYZItqKILFYYiz6UAZ8V1sQJhEcnUmARCB7Z4icsA7J6M-MNPDCtutDLL6HFBsUlmOAufFkANaRz0SVI9ykf6cvaR79pSRLar_M16naWhGDX1bFP2VM6DZiPEap13Jou8iA2sUKK3g5faAH9y0xlRaIgUUWI6xGDSwaMuLrpLOzytH7Y1zeaSf_7poHXc/s320/filosofia_de_la_iluminacion.jpeg" width="320" /></a></div><p style="text-align: justify;">Siendo una de las obras claves del filósofo, la Filosofía de la Iluminación nos habla del tipo de conocimiento que se requiere para la iluminación. En cierto modo, es una respuesta a la escuela peripatética que habíamos estudiado anteriormente, dominada y aceptada sobre todo por Averroes. Sin embargo, la obra no se acaba solamente en los tipos de conocimientos que se deben tener, sino que también se refiere a la lógica y a la metafísica, como lo veremos en su obra dividida en dos partes, compuestas por discursos y capítulos que veremos a continuación. Observemos. </p><p style="text-align: justify;"><br /></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: x-large;"><b><u>LA FILOSOFÍA DE LA ILUMINACIÓN</u></b></span></p><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Antes de analizar con detalle la obra de la Filosofía de la Iluminación, vamos a brevemente algunos textos anteriores a esta gran obra. </span><br /><br /><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Intimaciones</span></u></b></div><div style="text-align: center;"><span style="font-size: large;"><span>(</span><span style="text-align: justify;">al-Talwihat)</span></span></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;"><br /></span></u></b></div><div><span style="font-size: large;">En esta obra, Suhrawardi reinterpreta la lógica de las categorías de Aristóteles, reduciéndolas de 10 a 4, argumentando que el movimiento es otra categoría que debería estar y que fue Arquitas, el pitagórico, quien la agrega. Un ejemplo de esta reducción podemos verla en que para Suhrawardi, la cualidad puede ser reducida a la cantidad; por ejemplo, una línea corta es ''más débil'' que una larga. </span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">Con respecto a Avicena, Suhrawardi dice que la esencia tiene prioridad frente a la existencia, es decir, es contrario a Avicena. </span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">A lo largo de la obra, Suhrawardi relata un conversación que tuvo con Aristóteles en un estado entre el sueño y el despertar. </span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 18pt;">El Aristóteles al que alude Suhrawardi es el Aristóteles de la Teología, que en realidad es Plotino. Suhrawardi preguntó a Aristóteles si los peripatéticos como Farabi e Ibn Sina fueran los verdaderos filósofos. Aristóteles respondió:</span></div><p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 25.68px;"><i>''Ni un título entre mil. Más bien, los sufíes Bastãmi y Los Tustari son los verdaderos filósofos''</i><o:p></o:p></span></p></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 25.68px; mso-ansi-language: ES-CL; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin;">Suhrawardi luego analiza cómo el hikmat y la "Ciencia de la Luz" (Él al-ishraq) se originó con Hermes y pasó a tales figuras en Occidente como Pitágoras, Empédocles, Platón, Agathadaimons, Asclepio y así sucesivamente hasta llegar a él.</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18pt; line-height: 25.68px; mso-ansi-language: ES-CL; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: x-large; line-height: 25.68px; mso-ansi-language: ES-CL; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin;"><b><u>Los opuestos</u></b></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; line-height: 25.68px; mso-ansi-language: ES-CL; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin;"><span style="font-family: "Times New Roman"; font-size: large; text-align: justify;">(al-Muqãwamãt)</span></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: x-large; line-height: 25.68px; mso-ansi-language: ES-CL; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin;"><span style="font-family: "Times New Roman"; font-size: x-large; text-align: justify;"><br /></span></span></div><div style="text-align: justify;"><div><span style="font-size: large;">En esta obra, debe considerarse como una adición al al-Talwihãt (intimaciones), aunque es de naturaleza menos expositiva y más argumentativa. Suhrawardi alude al hecho de que al-Muqãwamãt es una guía para una mejor comprensión de al-Talwihat, y en él se analizan más a fondo las doctrinas peripatéticas.</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Senderos y conversaciones</span></u></b></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;"><br /></span></u></b></div><div style="text-align: center;"><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Esta es una de las obras más importantes de Suhrawardi y su obra más extensa, que contiene una mezcla de argumentos discursivos e iluminacionistas. En la sección introductoria, recomienda este libro a todos aquellos que no han alcanzado el dominio de las ciencias discursivas y por lo tanto tienen obstruido su camino hacia la comprensión de la sabiduría superior de la iluminación.</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">La introducción a este libro es de gran importancia ya que explica el propósito y el lugar de esta obra entre otras obras de Suhrawardi y también alude a la existencia de un círculo de compañeros espirituales de Suhrawardi.</span></div></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;"><br /></span></u></b></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">La Filosofía de la Iluminación</span></u></b></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;"><br /></span></u></b></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Introducción de la obra</i></b></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Suhrawardi comienza la obra diciendo que anteriormente ya había escrito algunas otras obras menores. Sin embargo, en esta obra se aprecia el camino más rápido para llegar a la iluminación, es más ordenado y preciso. No llegó a él a través de la cogitación, sino que algo más estuvo con él. </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Esta obra fue hecha con intuición como el viejo Platón lo haría en su tiempo. Ahora bien, Suhrawardi aclara que la filosofía no comienza con Platón sino que el mundo nunca ha estado sin filosofía.</span></div><p style="text-align: center;"><span style="font-size: x-large;"></span></p><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Por otro lado, Suhrawardi aclara que este libro no es solamente para interesados en la filosofía intuitiva, sino que también tiene componentes de filosofía discursiva. </span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><p style="text-align: center;"><span style="font-size: x-large;"><b><u>PARTE I:</u></b></span></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: x-large;"><b><u>Las Reglas del Pensamiento en tres discursos</u></b></span></p><p style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Primer Discurso: </span></u></b></p><p style="text-align: center;"><b style="text-align: justify;"><u><span style="font-size: x-large;">Regla I: </span></u></b><b><u><span style="font-size: x-large;">sobre cómo la palabra significa el significado</span></u></b></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Cuando el significado de la palabra se usa en su sentido convencional, a esto se llama ''significado intencionado''. Su uso para significar parte del significado se llama ''significado implícito''. Su uso para significar un concomitante se llama ''significado concomitante''. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">La significación intencionada incluye a la significación concomitante porque nada en la existencia es sin concomitantes. Esta no incluye la significación implícita, ya que algunas cosas no tienen partes.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Lo general no significa lo específico en su especificidad.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Por ejemplo, </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Oración general: ''vi a un hombre'', en donde se puede decir ''no vi a un hombre'' (vi a un animal), pero no pueden decir ''no vi un cuerpo''. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: x-large;"><b><u>Regla II: Sobre la división entre la concepción y el acuerdo</u></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Si aprehendes algo que está ausente de ti, solo puedes aprehenderlo por medio de una imagen o su realidad en ti. Recordemos que la aprehensión es el conocimiento directo de algo, sea a través de la sensación o la intuición. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Si conoces algo sin tener rastro de que ocurre en ti, entonces el estado de antes de conocerlo y después de conocerlo son idénticos. Si tu tienes un rastro que no corresponde a la cosa, entonces no la conoces tal como es. Por lo tanto, debe existir una correspondencia entre el conocimiento de la cosa y la cosa tal como es. Ese rastro del cual se habla, es la imagen.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Aquel conocimiento que puede válidamente corresponder a muchos se llama ''significado general''. En este se pueden usar palabras generales como ''hombres'' y sus significados. Si no puede ser significada como múltiple, entonces se llama ''significado específico'' y la palabra que la significa se llama ''palabra específica'', tal como la palabra Zaid, y sus significados. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Un significado que es incluido en algo más es llamado ''significado inferior en relación a la cosa''.</span></p><p style="text-align: center;"><b style="font-size: xx-large; text-align: center;"><u>Regla III: Sobre las quididades</u></b></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Una realidad puede ser simple o no simple (compuesta); por ejemplo, un animal es compuesto de cuerpo y alma. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">El cuerpo es el término general porque es tomado en la mente con la palabra ''animal''. Ahora bien, cuerpo es una palabra general y animal sería una palabra más baja con respecto a esta. Por otro lado, está la parte específica que pertenece a sí misma, es decir, el alma. El significado específico de la cosa puede ser igual a la cosa (la risa en el hombre) o puede ser más específica que la cosa (lo masculino en el hombre).</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">La realidad puede ser separada en accidentes separables, tales como la risa en el hombre, o pueden ser accidentes concomitantes. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">El concomitante completo es el concomitante relacionado esencialmente a la realidad; por ejemplo, la relación de los tres ángulos en el triángulo. Incluso en la imaginación es imposible evitar predicar este ejemplo.</span></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: large;"><b style="font-size: xx-large;"><u>Regla IV: </u></b></span><span style="text-align: justify;"><u><span style="font-size: x-large;"><b>Sobre la diferencia entre accidentes separables y esenciales</b></span></u></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Si se quiere saber lo que adhiere a una realidad necesariamente o esencialmente a través de una causa eficiente, debes contemplar la realidad a solas y evitar tu mirada hacia algo más. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Aquello que sería absurdo quitar de la realidad, es dependiente de ella y es necesitada y causada por la realidad en sí misma. Si su causa fuera otra cosa que la realidad, entonces esta podría ser o adherida o removida de ella.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Entre los signos de la parte está el que se piensa antes de pensar en el todo y que juega un rol en darle realidad a un todo. Una parte por la cual una cosa es descrita, por ejemplo, la animalidad en hombre, es una parte esencial para los seguidores de los peripatéticos, pero nosotros solo mencionaremos lo que es esencial. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">El pensamiento del accidente, sea concomitante o separado, es posterior al pensamiento de la realidad, y la realidad juega un rol en realizar su existencia. El accidente puede ser más general que la cosa, como por ejemplo, la habilidad de caminar en relación al hombre, o bien puede ser específica como la habilidad de reír en relación al hombre.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: large;"><b style="font-size: xx-large;"><u>Regla V: </u></b></span><span style="text-align: justify;"><u><span style="font-size: x-large;"><b>Establecer que el universal no existe fuera de la mente</b></span></u></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">El significado universal no tiene lugar fuera de la mente. Si la tuviera, entonces esta tendría una identidad por la cual sería distinguida de todo lo demás, y no sería compartida. Esto se convertiría en una cosa específica, mientras que es supuesta a ser una cuestión universal, lo cual es absurdo. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Si el significado universal aplica a muchos igualmente, como ''cuatro'' a sus instancias, esta es llamada ''universal continuo''. Si este se puede aplicar a las cosas más o menos completamente, como blanco aplica a la nieve o al marfil que está más o menos presente, a esto se llama ''significado de diferencia''. Cuando muchos nombres son dichos a una cosa, estos son llamados sinónimos. Cuando muchos objetos son llamados por un nombre y no se usan con un solo significado, llamamos a sus ejemplos: equívocos. Si un nombre es usado con otro cuyo significado tiene una semejanza, proximidad, o concomitancia a este se le llama ''metafórico''.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: large;"><b style="font-size: xx-large;"><u>Regla VI: </u></b></span><span style="text-align: justify;"><u><span style="font-size: x-large;"><b>Sobre el conocimiento humano</b></span></u></span></p><p style="text-align: left;"><span style="font-size: large;"><span style="text-align: justify;">El conocimiento del humano es innato o no innato. Cuando una cosa desconocida no puede ser conocida señalándola o trayéndola a la mente, y esto es algo que tampoco puede ser alcanzado por las visiones verdaderas de los grandes sabios, entonces el conocimiento de este depende de las cosas que llevan a un orden, y que se encuentran en el </span><b style="text-align: justify;">conocimiento innato</b><span style="text-align: justify;">. De otra manera, el conocimiento de algo que un hombre desea conocer dependerá previamente de obtener un infinito número de cosa, y así no podrá ser capaz de dar un primer paso en el conocimiento, lo cual es absurdo.</span></span></p><p style="text-align: right;"><span style="font-size: x-large; text-align: justify;"><br /></span></p><p style="text-align: center;"><b style="font-size: xx-large;"><u>Regla VII: Sobre las definiciones y sus condiciones</u></b></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Si algo es definido por alguien que no lo sabe, la definición debe consistir de partes que son específicas a la cosa, sea que cada parte sea específica a la cosa, o que algunas partes lo sean, o por su combinación. Una definición debe ser algo más aparente que definido. Por ejemplo, si fuera por ser algo definido, entonces por ''Padre'' podría ser definido como ''Poseedor de un hijo'', porque padre e hijo o son igualmente conocidos o desconocidos. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">La definición de la realidad no puede ser simplemente la sustitución de una palabra, porque tal sustitución es solamente útil a quien conoce la realidad, pero es incierto en el significado de la palabra. La definición de términos relativos deberían expresar la causa donde surge la relación.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Definiciones esenciales reales</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Cuando se usa el término definición esencial, se hace para establecer la quididad de la palabra. Tal formula indica los aspectos internos y esenciales de la realidad de una cosa. La formula que hace la realidad conocida por los externos se llama ''descripción''. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Como ejemplo, algunos dicen que el cuerpo está compuesto de partes (Aristóteles), algunos dicen que de partes simples y no sensibles; materia prima y forma (Peripatéticos); otros que los cuerpos son compuestos de partes indivisibles (musulmanes atomistas) y los antiguos que decían que el cuerpo es la magnitud fija y no sujeta a cambio. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Para la gente común, el cuerpo lo van a ver en partes como así se conciben en apariencia. Si este es el caso con las cuestiones sensibles, mucho más lo será con aquellas que no lo son. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Por lo demás, hay algo en el ser humano que lo hace ser ser humano, pero esto es incognoscible para todos, no solo para las personas comunes y corrientes sino que también para la elite como podrían ser los peripatéticos que definían al hombre como un animal racional.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Un principio iluminacionista (en contra del peripatetismo)</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Los peripatéticos dicen que para alcanzar una definición esencial se debe considerar el género y la especie dentro de ella. Por género entendemos la esencia general que responde a la pregunta ''¿Qué es?''; mientras que, por otro lado, se entiende especie cuando se habla de la diferencia. Así lo desconocido solo puede ser entendido a través de lo conocido; sin embargo, lo específico esencial de la cosa es desconocido para quienes son ignorantes en ello.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Y si ese específico esencial tiene que ser definido, esto se puede hacer por medio de cosas generales, lo que en realidad no podría definirlo, pues solo lo específico puede definir. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">En consecuencia, la única forma de obtener la definición es a través de lo sensible o evidente de la cosa. De hecho, incluso si alguien pudiera enumerar los esenciales que conoce, no podría estar seguro de que no pasa por alto la existencia de alguno de ellos. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">No es suficiente decir: ''si hubiese otro atributo lo sabría'' o ''si la cosa hubiese tenido otro esencial, habríamos sido incapaces de saber su quididad sin él''. De este modo, si no hay conocimiento de que pueda existir otro esencial, entonces no puede haber certeza sobre el conocimiento de la realidad de la cosa. Así, es imposible construir una definición en el modo que los peripatéticos lo requieren, una dificultad que el mismo Aristóteles menciona.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: x-large;"><br /></span></p><p style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Segundo Discurso: Sobre las pruebas y sus principios, comprendidos en siete reglas</span></u></b></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"></span></p><p style="text-align: center;"><b style="text-align: justify;"><u><span style="font-size: x-large;"><br /></span></u></b></p><p style="text-align: center;"><b style="text-align: justify;"><u><span style="font-size: x-large;">Regla I: </span></u></b><b><u><span style="font-size: x-large;">sobre descripción de proposiciones y silogismos</span></u></b></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Una proposición es una expresión en la cual, cuyo hablante, puede expresar la verdad o la falsedad. Un silogismo es una expresión compuesta de proposiciones que, cuando son aceptadas, implican esencialmente otra expresión. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">La proposición más simple es la proposición categórica, la cual contiene un juicio en que una de dos cosas es la otra. Por ejemplo: </span><span style="font-size: large;">El hombre es un animal. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">La cosa juzgada en este caso es el sujeto y si efectivamente lo es a esto se le llamada predicativo. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Una sola proposición es hecha de dos proposiciones cuando una cesa de ser proposición. Si las dos están conectadas por implicación, entonces a esta se le llama proposición compuesta condicional:</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><u>Por ejemplo</u>:</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">P1 El sol está brillando, entonces es de día</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">La parte conectada a la partícula condicional es llamada antecedente, y la pare conectada a la partícula de implicación es llamada consecuente.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Para construir un silogismo desde una proposición condicional, tenemos que agregar una proposición categórica que afirme el antecedentes e implique el consecuente. Así, ''el sol está brillando'' implica que ''es de día''. Si podemos agregar la contradictoria del consecuente, implicamos la contradictoria del antecedente. Así, ''no estar de día'' implica '' el sol no está brillando''. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Ahora bien, no podemos construir un silogismo sea por agregar la contradcitoria o afirmando el consecuente, porque el consecuente puede ser más general que el antecedente, como cuando se dice:</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">''Si esto es negro, entonces es un color''</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">La negación y la falsedad de lo más específico no implica la negación y la falsedad de lo más general. Más bien, la afirmación y la verdad de lo más específico implica la afirmación y la verdad de lo más general, y la negación o falsedad de lo más general implica la negación y la falsedad de lo más específico. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Cuando la negación entre dos proposiciones categóricas es por alteración, la proposición compuesta es llamada ''condición disyuntiva''. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Por ejemplo:</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">''Este número es par o impar''</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Tal proposición es efectiva si todas sus partes no pueden ser verdaderas y todas sus partes no pueden ser falsas. Para hacer un silogismo de este orden, uno puede afirmar algunas partes de la proposición, y a su vez implicar la contradicción de lo que queda.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Una proposición conjuntiva puede ser compuesta de dos conjunciones:</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">''Si el sol está brillando, entonces es de día; <b>entonces</b> si el sol se ha escondido, entonces es de noche''</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Una proposición disyuntiva puede ser compuesta de dos condicionales conjuntivos:</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">''<b>Una de dos</b>, s</span><span style="font-size: large;">i el sol está brillando, entonces es de día;<b> o</b> si el sol se ha escondido, entonces es de noche''</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Cualquiera podría ser este tipo de silogismos, pues las proposiciones condicionales pueden ser elevadas a proposiciones categóricas.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: x-large;"><br /></span></p><p style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Regla II: Sobre las clases de preposiciones</span></u></b></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Cuando se dice:</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">''Si... entonces...''</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">''Una de dos... o...''</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">En una proposición condicional uno debería añadir ''siempre'' o ''a veces'' para cuantificar la proposición. De otra manera, esta puede ser indefinida y puede causar errores. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Por lo tanto, en una proposición categórica ''El hombre es un animal'' debe especificarse si son todos o se refiere solo a uno. El concepto de humanidad requiere exhaustividad, de otra manera, un solo hombre podría no ser humano, ni tampoco específicamente, pero al mismo tiempo coincidir con los dos. En consecuencia, se debe tener cuidado con la exhaustividad de una proposición. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Llamamos proposiciones cuyos sujetos son proposiciones particulares individuales, tales como ''Zaid es letrado''. Ejemplo de proposiciones cuyos sujetos son inclusivos y en el cual el juicio aplica a todos los miembros son por ejemplo:</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><i>''Todos los hombres son animales'' </i></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><i>''Ningún hombre es una piedra''</i></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Por cada proposición hay una afirmación y una negación, en otras palabras, una aserción o una negación. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Ejemplo de proposiciones sujetos son especificados son ''Algunos animales son humanos''. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Los términos que quitan la indeterminación son ''Todos'', ''algunos'' y parecidos. </span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Una proposición
cuantificada es definida. Llamamos una proposición cuyo juicio es especificado
por la palabra ‘</span><span style="font-size: large;">‘</span><span style="font-size: large;">algunos’’ La proposición indefinida existencial.<o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">En una
proposición condicional indefinida existencial, decimos, por ejemplo, ‘</span><span style="font-size: large;">‘</span><span style="font-size: large;">puede
ser que si… entonces…’’ o ‘</span><span style="font-size: large;">‘</span><span style="font-size: large;">ya sea…o…’’ hay también indefinición en ‘</span><span style="font-size: large;">‘</span><span style="font-size: large;">algunos'' porque las cosas individuales pueden ser muchas. Tengamos la palabra ‘‘algunos’’
en un silogismo C. Así se puede decir ‘</span><span style="font-size: large;">‘todo C es tal y tal cosa’’ y la
proposición se volverá definida porque se habrá removido la indefinición. La
proposición existencial no es útil excepto en ciertos casos de conversión y
contradicción. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Igualmente, en
las condicionales, si es dicho, ‘</span></span><span style="font-size: large;">‘Zaid está en el mar, entonces él se está
ahogando’’ se va a hacer específico y se hará también universal. Debería ser
entonces dicho de esta manera, ‘</span><span style="font-size: large;">‘cuando sea que Zaid esté en el mar no tenga
un bote y no sepa cómo nadar, entonces se está ahogando’’. No se puede negar
que ‘</span><span style="font-size: large;">‘</span><span style="font-size: large;">algunos’’ es por naturaleza una palabra indefinida.</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Cuando se hace
una investigación en las ciencias, no encontrará ninguna palabra en la cual la
naturaleza de una cosa particular es vista en su indefinición a menos que ‘</span><span style="font-size: large;">‘algunos’’ sea determinada. Si las cosas son hechas de acuerdo con aquello que
se está diciendo, entonces solamente las proposiciones universales se
mantendrán, porque las proposiciones universales no son investigadas en las
ciencias. Al mismo tiempo las proposiciones que gobiernan las reglas se
volverán pocas, más claras y más fáciles. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span lang="ES">Sepan que toda
proposición categórica debe tener un sujeto y un predicado y que esa relación
entre ellas es aseverar o negar. Solo por la virtud de su relación una
proposición es una proposición. La palabra que indica esta relación es llamada ‘</span></span><span style="font-size: large;"><span lang="ES">‘cópula’’. Y puede ser omitida en algunos
lenguajes y en algo más que indique la relación que la sustituya, como en él
árabe, donde se puede decir ‘</span></span><span style="font-size: large;">‘</span><span style="font-size: large;"><span lang="ES">Zaid letrado’’, o ‘</span></span><span style="font-size: large;">‘</span><span style="font-size: large;"><span lang="ES">Zaid el letrado’’</span><o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Las proposiciones
negativas son aquellas en cual la negación corta la cópula. En árabe la
negación debe preceder a la cópula o negarla, como cuando se dice. ‘</span><span style="font-size: large;">‘</span><span style="font-size: large;">Zaid el
no letrado’’. Sin embargo si la negación es conectada a la cópula de tal modo
que se convierte en una parte ya sea del sujeto del predicado, la naturaleza
afirmativa de la cúpula permanecerá. Así cuando es dicho en árabe, ‘</span><span style="font-size: large;">‘</span><span style="font-size: large;"> Zaid no
es letrado’’ la cópula afirmativa permanece y la negación se vuelve parte del
predicado. Tal proposición afirmativa es llamada infinita. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">En otros
lenguajes aparte del árabe, ya sea que la partícula negativa precede a la
cópula, esta no puede determinar afirmación o negación. En vez de ello, tanto
como hay una cópula y la negación sea parte del sujeto o predicado, entonces la
proposición en sí misma se mantendrá afirmativa, a menos que la negación corte
la cópula. Cuando se dice ‘</span><span style="font-size: large;">‘</span><span style="font-size: large;">todos los números que no son pares son impares’’, entonces
la imparidad ha sido afirmada de todos los números descritos como no impares, y
así, la proposición se mantendrá afirmativa.<o:p></o:p></span></span></p><p style="text-align: justify;">
</p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Un juicio
afirmativo puede solamente aplicar a algo establecido en la mente. Una
proposición afirmativa concierne a algo que existe fuera de la mente y que debe
igualmente aplicar a algo que existe fuera de la mente. </span></span><o:p></o:p></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Por otro lado, si hay más que una negación en una proposición condicional y la relación de implicación o disyunción se mantiene inalterable, entonces la proposición por sí misma será afirmativa. Si una negación es negada, el resultado será afirmativo. Si se dice ''No todos los hombres son letrados'', es posible decir entonces ''algún hombre es letrado'' porque la negación aplica a una parte. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: x-large;"><b><u>Regla III: Sobre las modalidades en las proposiciones</u></b></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">La relación del predicado de una proposición categórica a su sujeto debe
existir o no existir, o puede ya sea existir o no existir. Un ejemplo del
primero es decir ‘</span><span style="font-size: large;">‘</span><span style="font-size: large;">el hombre es animal’'; del segundo </span><span style="font-size: large;"><span>‘</span><span>‘</span><span> el hombre es piedra’’;
del tercero </span><span>‘</span><span>‘</span></span><span style="font-size: large;">el hombre es letrado’’. Por, </span><span style="font-size: large;"><span>‘</span><span>‘</span><span>posible’’ la mayoría de las
personas quiere decir que no es imposible. Porque cuando ellos dicen </span><span>‘</span><span>‘</span></span><span style="font-size: large;">no
imposible’’ quieren decir por esto lo posible, y cuando ellos dice </span><span style="font-size: large;"><span>‘</span><span>‘</span></span><span style="font-size: large;">no es
posible’’ quieren decir qué es imposible. Sin embargo este no es nuestro uso, porque
lo que no es contingente de acuerdo a este uso puede ser aquello que existe o
no existe. Si la necesidad o imposibilidad de algo depende de algo más, y si es
así otra cosa es removida, entonces ni la necesidad ni la imposibilidad se
mantienen, y la contingencia esta en la cosa misma. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">El contingente es necesario por virtud de aquello que necesita, y es
imposible en la condición de la no existencia de aquello que necesita su
existencia. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Sabemos que cuando decimos </span><span style="font-size: large;"><span>‘</span><span>‘</span><span>Todo C es B’’ significa que cada una de las
cosas descritas por C es descrita por B. Esto es porque cuando tú dices </span><span>‘</span><span>‘</span></span><span style="font-size: large;">Todo
C es B’’ entenderás que el concepto de C tiene un significado general. Entonces
haces explícito que esto se refiere a los particulares en C diciendo la palabra </span><span style="font-size: large;">‘</span><span style="font-size: large;">‘cada uno’’ porque el significado de C no es un todo: tú puedes decir, ''cualquier hombre puede entrar en una sola casa’’, pero no puedes decir </span><span style="font-size: large;">‘</span><span style="font-size: large;">‘todos
los hombres pueden caber en una sola casa’’. Cuando, por ejemplo, tú ves una
proposición tal como ‘</span></span><span style="font-size: large;"><span>‘</span><span>todos los durmientes pueden despertar’’, te darás
cuenta que el significado de </span><span>‘</span><span>‘</span></span><span style="font-size: large;">todos los durmientes’’ no es </span><span style="font-size: large;">‘</span><span style="font-size: large;">‘aquel que
duerme estando dormido’’ porque en tal caso no es posible imaginar a alguien
verdaderamente durmiendo siendo descrito como despierto. Más bien, lo que se
quiere es ir aquí es que cada individuo que es descrito como dormido puede
dormir y despertar. Igualmente cuando decimos </span><span style="font-size: large;">‘</span><span style="font-size: large;">‘todo padre es anterior a su
hijo’’ no quiere decir que lo sea tal cual, sino que es descrito como un padre.
Además, cuando se dice </span><span style="font-size: large;">‘</span><span style="font-size: large;">‘todas las cosas que se mueven necesariamente cambian’’ deberías saber que todas y cada una de las cosas descritas como
movientes no son necesariamente cambiantes a causa de su propia esencia, si no
que a causa de su movimiento. Así, su necesidad depende de una condición y esta
es contingente en sí misma. Por </span><span style="font-size: large;">‘</span><span style="font-size: large;">‘necesario’’ se quiere decir que solamente
aquello por lo cual tienen necesidad por su propia esencia. Aquello necesario
en la condición de un tiempo o estado que es contingente en sí mismo.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">
</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;"><i><b>Una doctrina iluminacionista, sobre la reducción de todas las proposiciones
a la afirmativa necesaria.</b></i></span></span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Considerando la contingencia de lo contingente, la imposibilidad de lo imposible, la necesidad de lo necesario, son todas necesarias, es mejor hacer los modos de las partes de la necesidad, la contingencia y la imposibilidad en el predicado, y así la proposición se volverá necesaria en todas las circunstancias. </span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Entonces se podría decir: ''Necesariamente todos los humanos son contingentemente letrados, necesariamente animales e imposiblemente piedras''. Tales proposiciones son llamadas ''definidamente necesarias''. </span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">La imposibilidad y la contingencia son las cosas que se investigan en este tipo de ciencias. No podemos hacer un juicio definido o final, excepto cuando consideramos una cosa como necesaria. Incluso si algo es verdadero a veces, se usa siempre la proposición necesaria definida. En el caso de ''respirar alguna vez'', sería correcto decir ''Todos los hombres necesariamente respiran alguna vez''. </span><span style="font-size: large;">Que los hombres necesariamente respiren alguna vez sería siempre un atributo de los hombres. Lo mismo sería si esos hombres alguna vez no respiraran, incluso cuando estuviese actualmente respirando. </span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Ahora bien, esto es diferente de ser letrado. Mientras el letrado es necesariamente contingente, no es necesario que sea actualizado alguna vez. Si la proposición es necesaria, el modo de la cópula es suficiente para nosotros; por ejemplo, ''Todos los hombres son definidamente animales''. </span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">En otra proposición modal, cuando sea que son hechas de manera definida, el modo debe ser incluido en el predicado. No necesitamos emplear la negación una vez que hemos especificado los modos, para la negación completa, lo necesario tiene que estar incluido en el tipo afirmativo</span><span style="font-size: x-large;">. </span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Sabiendo que una proposición no es una proposición por virtud solamente de una afirmación, también podría ser en virtud de una negación. La negación es también un juicio intelectual, sin considerar si es una excepción o negación, porque este es un juicio en la mente que no es puramente negar, pues una cosa puede ser negada o afirmada. La negación y la afirmación en el intelecto son juicios mentales cuyo estado es algo más. Así, cuando el inteligible no es juzgado y no está en ningún estado, entonces no es ni negado ni confirmado por otro sino, más bien, es en sí mismo confirmado o negado. </span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Cuando el modo de una proposición no es especificado, entonces esto se mantiene en un modo indefinido, y así se causarán muchos errores. Se debería abstenerse de usar modales indefinidos, así como también se debería abstenerse de usar una proposición en la cual la cantidad del sujeto es indefinida. </span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Regla IV: Sobre la contradicción y su definición</span></u></b></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Contradicción es cuando dos proposiciones difieren solamente por la afirmación o la negación. De esto se sigue que ambos no pueden ser verdaderos y falsos al mismo tiempo. El sujeto, el predicado, la relación y las modalidades no deben diferir en ambas proposiciones. </span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">En el caso de las proposiciones universales, no hay necesidad para condiciones adicionales; porque negamos exactamente lo que afirmamos como en la proposición definida:</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">''Toda A necesariamente es contingentemente B''</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Cuya contradicción es...</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">''Toda A no necesariamente es contingentemente B''</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Ahora cuando el Universal es negado, algún particular es ciertamente negado, pero otros pueden ser afirmados. Cuando una proposición negativa universal es negada, se sigue que algún particular es afirmado, pero que también algún particular es negado. </span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">La proposición que es específica a un particular no tiene contradictorio con el particular. Las oraciones como ''algún animal es humano'' y ''No es el caso que algún animal es humano'' no son correctas porque la proposición existencial es indefinida en concepción. </span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">El particular que es humano puede no ser el particular que no es humano. Sin embargo, si especificamos el particular y le damos un nombre, entonces será el mismo que mencionamos. </span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Regla V: Sobre la conversión</span></u></b></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">La conversión consiste en hacer al sujeto el predicado y el predicado el sujeto, mientras se mantiene la misma calidad en términos de verdad o falsedad de la misma proposición. Se sabe que cuando se dice ''Todos los hombres son animales'', no sería correcto decir ''Todos los animales son hombres''. Lo mismo es verdadero en cada proposición cuyo sujeto es más específico que su predicado. Pero al menos, lo siguiente es verdadero: Supongamos que algo es descrito como siendo A y es descrito como siendo B, (dejemos que esto sea C) entonces B debe ser descrito como A, y de este modo, C será descrito como A o B. </span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Cuando decimos ‘</span></span><span style="font-size: large;"><span>‘</span><span>necesariamente todos los hombres son contingentemente letrados’’ su conversión
será ‘</span><span>‘</span><span>necesariamente algo que es contingentemente letrado es un hombre’’. Ahora, los otros modos además de la contingencia también se mueven con el
predicado cuando éste es convertido. La conversión de la proposición
afirmativa definitiva necesaria, es en sí misma una proposición afirmativa
definitiva necesaria, en cualquier modo que pueda hacer.</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span lang="ES"><span>Las proposiciones
particulares y universales son convertidas de tal modo que algo del predicado
es descrito por el sujeto sin cantidad. Si es cierto que ‘‘necesariamente
ningún hombre es una piedra’’, entonces, </span></span><span>‘</span><span>‘</span><span>necesariamente ningún hombre es una
piedra’’. De otro modo, si una de las cosas descritas ya sea por el sujeto y el
predicado deberían ser también descritas por otro, entonces será imposible
asegurar la falsedad de solamente una de las proposiciones. Y ambas
proposiciones eran falsas.</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span lang="ES"><span>Si la
contingencia es parte del predicado de la proposición necesaria definida y la
negación está con el predicado, la negación también será movida a la conversión,
como en esta oración </span></span><span>‘</span><span>‘</span><span>necesariamente todos los hombres son contingentemente no
letrados’’. Su conversión será afirmativa definida: ‘</span><span>‘</span><span>necesariamente algo que
contingentemente no letrado es un hombre’’. Muchos peripatéticos han sido
proclives al error con respecto a esto. Por ejemplo, sí señalas el particular
en la proposición ‘</span><span>‘</span><span>no es el caso que algunos animales sean hombres’’ y hace
la proposición universal, esta será convertida a nuestra expresión. Sin embargo
situarse en la negación parte del predicado y dices </span><span>‘</span><span>‘</span><span>algún animal es un no-hombre’’
esto se convertirá en ‘</span><span>‘</span><span>algún no-hombre es un animal’’ de otra forma este no
se convertirá en absoluto. Tu oración </span><span>‘</span><span>nada del trono está en el rey’’ no
puede ser convertida sin cambiarlo completamente. Así tú no puedes decir </span><span>‘</span><span>‘</span><span> nada del Rey está en el trono. Tú debes cambiarlo a nada de lo que están el rey
es un tronco’’ . La palabra no debe ser transportada porque esta es parte del
predicado aquí.</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
</p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">La conversión, la
contradicción, los negativos, y las proposiciones particulares indefinidas son
mencionadas aquí meramente para instrucción. No la necesitaremos después.</span></span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><span style="font-size: x-large;"><b><u>Regla VI: Lo que pertenece al silogismo</u></b></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Un silogismo
tiene al menos dos proposiciones. Si una de las proposiciones incluye la
conclusión completa, la proposición es condicional y otra proposición es
afirmada o denegada. Esto es </span></span><span style="font-size: large;"><span>‘</span><span>‘</span><span lang="ES"><span>el silogismo exclusivo’’. Si una proposición
corresponde a la parte de la conclusión, entonces la otra proposición debe
corresponder a la otra parte. El silogismo en este caso es llamado ‘</span></span><span>‘</span><span>conjuntivo’’.
No hay ningún silogismo que consista de más de 2 proposiciones porque la
conclusión tiene solamente dos partes. En ese sentido cada una de las dos
premisas corresponde a una parte de la conclusión. Es imposible añadir una
tercera. Para las condicionales, en el caso del silogismo exclusivo, solamente
la exclusión permanecerá. De hecho es posible tener muchos silogismos, todo de
los cual es establecen las premisas de un silogismo. Cuando una proposición se
vuelve parte de un silogismo, este es llamado premisa. En un silogismo
conjuntivo, ambas premisas deben compartir algo llamado término medio. El
sujeto y el predicado de la premisa son llamados términos. El término medio
puede estar en el predicado de una de las premisas y el sujeto de la otra, o
este puede estar en el sujeto de ambos o del predicado de ambos. Los otros dos
términos aparte del del medio son llamados extremos. La conclusión es obtenida
de los dos términos con el término medio omitido. Cuando el término repetido, esto
es, el término medio es el sujeto de la primera premisa y el predicado de la
segunda premisa, se vuelve una figura implausible cuya validez como un
silogismo no es intuitivamente obvia y es así omitida. El silogismo conjuntivo
perfecto ese es en el cual el término medio es el predicado de la primera
premisa y el sujeto de la segunda. Este es el modo más perfecto.</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;"><i><b>Una doctrina
iluminacionista sobre las negaciones</b></i><o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span lang="ES"><span>Se debe saber que
la diferencia entre la negación en una proposición afirmativa y la negación que
corta la relación de la afirmación es que la primera no puede aplicarse a lo no
existente, porque la afirmación debe aplicar a algo que pueda ser afirmado. En
la segunda, la negación debe aplicar aquello que puede ser negado. Sin embargo
esta distinción solo aplica a las proposiciones sobre individuos y no aplica a
la proposición universal u otra proposición cuantificada. Cuando se dice </span><span>‘</span></span><span>‘</span><span lang="ES"><span>todos los hombres no son piedras’’ o </span><span>‘</span></span><span>‘</span><span>ningún hombre es piedra’’ se está haciendo un juicio sobre todas y cada una de
las cosas que pueden ser descritas como hombre en las proposiciones, mientras
que la negación aplica solamente a la esencia de la piedra. Así, todos los
individuos que pueden ser descritos como hombre deben existir para la
descripción para que sean correctos. Como no hay una distinción, la negación en
una proposición universal debería ser hecha parte ya sea del predicado o del
sujeto , y de este modo nosotros solamente tendremos proposiciones afirmativas
y ningún error ocurrirá cuando nosotros distribuyamos las partes en premisas de
los silogismos. De hecho, la negación no juega un rol en la construcción de una
proposición negativa, porque esto es parte de las aseveración, y esa parte de
la proposición afirmativa. ¿Cómo podría ser de otra manera cuando tú sabes que
la imposibilidad de afirmar nos permite dispensar con la negación de lo
necesario y que la negación y la afirmación de una proposición contingente son
lo mismo?</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">La figura más
perfecta es del modo único: <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"></p><ul><li><span style="font-size: large;">Necesariamente
todo C es B</span></li><li><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Necesariamente
todo B es A</span></span></li><li><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Por lo tanto, necesariamente
todo C es A</span></span></li></ul><p></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">La primera
premisa debería ser por ejemplo, <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">''Algunos
animales son racionales''</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">''Todos los seres
racionales son capaces de reír''</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Ahora vamos a dar
un nombre al particular sin considerar la predicación de la racionalidad aunque
la racionalidad acompaña al particular. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span lang="ES"><span>‘</span></span><span>‘</span><span>Todos los D son
racionales y todos los seres racionales son de tal manera’’</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">De acuerdo con lo
que dijimos antes, ahora nadie tiene la necesidad de decir </span><span style="font-size: large;">‘</span></span><span style="font-size: large;"><span>‘</span><span>algunos animales
son D’’ como en la otra premisa, porque D es el nombre de ese animal. ¿Cómo
puede el nombre de una cosa ser predicado de eso? Si pudiéramos poner una
negación la haríamos esta una parte y diríamos </span><span>‘</span><span>‘</span><span>todos los hombres son
animales, y todos los animales no son piedras, por lo tanto los hombres no
son piedras’’</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">No hay necesidad
de multiplicar los modos del silogismo, rechazando y aceptando otros. Además
desde que el último término lleva el primer término por los medios del término
medio, los modos en la proposición necesaria definida son hechos parte del
predicado en una o en ambas de las premisas, llevando así a la mayor. Por
ejemplo<o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"></p><ul><li><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Todos los hombres
son necesariamente contingentemente letrados</span></span></li><li><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Todos los
contingentemente letrados son necesariamente animales por necesidad</span></span></li><li><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Todos los hombres
son necesariamente animales por necesidad</span></span></li></ul><p></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;"> </span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">No hay necesidad
de aquí de laborar ninguna cuestión adicional considerando los modos compuestos.
Más bien, la regla iluminista será suficiente. Las otras dos figuras son
apéndice de esta figura. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;"><i><b>Un principio de
la iluminación relacionada a la segunda figura</b></i><o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Cuando quiera que
hay dos proposiciones universales con diferentes sujetos y el predicado de una
no puede ser afirmado de la otra en todos los respectos o en algún respecto, entonces
he sabido con certeza que si uno de los dos sujetos podría ser concebido a ser
incluido bajo el otro, habría sido posible para el predicado del otro ser
predicado de este. Por lo tanto es imposible para uno de los dos ser descritos
por el otro, sin considerar de cuál es hecho el sujeto de la conclusión y cuál
es hecho del predicado. La conclusión será definitiva y necesaria, aseverando
la imposibilidad de predicar su predicado en el otro sujeto o la necesidad de
la negación que está ahí. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span lang="ES"><span>‘</span></span><span>‘</span><span>Todos los
hombres son necesariamente contingentemente letrados’’</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span lang="ES"><span>‘</span></span><span>‘T</span><span>odas las
piedras son necesariamente imposiblemente letradas’’</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">En este segundo
modo específico no es una condición que el predicado sea el mismo en todo
aspecto. Ellos solamente necesitan ser lo mismo en el cual ellos comparten
aparte del modo que está hecho parte del predicado y esto es así permisible
para los dos modos de las premisas que sean diferentes. Ellas difieren de la
primera figura en que estas dos oraciones son proposiciones tal como lo que es
imposible para el sujeto de uno de los dos es posible para el sujeto del otro. Para
cada una de las proposiciones, lo que es posible para el sujeto de uno es
imposible para el sujeto de otro. Sus dos sujetos son necesariamente
incompatibles, llevando a la conclusión que estas dos oraciones son
proposiciones cuyos sujetos son necesariamente diferentes. Igualmente si el
predicado de una proposición definida tiene una relación contingente y el
predicado de la otra una relación necesaria, entonces una relación necesaria es
imposible para la primera y la contingencia es imposible para la otra. Igualmente,
si el predicado de una tiene una relación contingente y el predicado de la otra
una relación de imposibilidad<o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Los condicionales
pueden ser discutidos del mismo modo. El sujeto de las dos premisas puede ser
incluido en el otro, entonces eso que es predicado necesariamente de los
particulares de uno será el mismo por el cual es contingente o imposible a la
premisa particular de los otros. Y de este modo lo contradictorio de la
consecuencia implicará la contradictoria del antecedente.</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;"><b><i>Un principio de
iluminación relacionado a la tercera figura</i></b><o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal"></p><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Cuando nosotros
encontramos una cosa descrita por dos predicados, sabemos que al menos una cosa
de uno de los predicados es necesariamente descrita por el otro predicado. Por
ejemplo</span></div><span lang="ES" style="font-size: large;"><span>
<!--[if !supportLineBreakNewLine]-->
<!--[endif]--><o:p></o:p></span></span><p></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span lang="ES"><span>Si decimos ‘</span><span>‘Z</span><span>aid es animal’’ y </span><span>‘</span></span><span>‘</span><span>Zaid es hombre’’ entonces sabemos que </span><span>‘</span><span>‘</span><span>algún animal es
hombre’’ y </span><span>‘</span><span>‘</span><span>algún hombre es animal’’ cualquiera sea el caso. Esta cosa
específica debería ser o debería tener un significado general, y entonces
haríamos una proposición exhaustiva como en el ejemplo, </span><span>‘</span><span>‘</span><span>todos los hombres
son animales, y todos los hombres son racionales’’. Esto entonces será
confinado a la cosa específica descrita por ambos y se seguirá que algo de una
de las dos es la otra. Cuando una cosa particular es descrita por uno o ambos de
los predicados, y es especificada y hecha universal, entonces el caso será el
mismo. La negación debería ser hecha parte del predicado y transferida a la
conclusión. El término medio será descrito por los dos extremos en cada lugar
de esta figura sin requerir una proposición negativa.</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Y si ambas
premisas contienen negaciones, entonces las dos negaciones deberían ser hechas
parte de los dos predicados. Uno debería decir ‘</span></span><span style="font-size: large;"><span>‘</span><span>todos los hombres son no
pájaros, y todos los hombres son no caballos’’.</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span lang="ES"><span>La conclusión
será afirmativa </span><span>‘</span></span><span>‘</span><span>algo descrito como un no pájaro es un no caballo’’ si una de
las premisas es universal y la otra no lo es esto es permisible si el sujeto se
solapa. Esto es porque el particular es en sí mismo incluido en la palabra </span><span>‘</span><span>‘</span><span>todos’’. De este modo es cierto que alguna cosa es descrita por ambos
predicados implicando que una cosa escrita por un predicado es también descrita
por el otro. Esto nos sigue que cada cosa escrita por uno de los predicados es
descrita por el otro en esta figura. Esto es así porque ambos predicados o uno de
ellos puede ser más general que el sujeto que está en el término medio y más
general que el extremo. Por lo tanto no es necesario que cada uno de los dos sean
descritos por el otro, pero será necesario que algo se ha descrito en el
otro.</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Como nosotros
hemos hecho las modalidades y negaciones de las partes de las premisas de los
predicados, entonces somos capaces de dispensar con muchos modos y muchas
formas mezcladas. La validez del silogismo dependerá solamente de esto la
certeza que una cosa sea descrita por dos cosas. Esto difiere de la primera
figura en que dos oraciones son proposiciones dentro de cada una de las cuales algo
es descrito por cada predicado y dentro del cual algo es descrito por ambos
predicados. Por lo tanto un individual descrito por un predicado es algo
descrito por el otro. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;"><b><i>Una sección sobre
los condicionales</i></b><o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">
</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Los silogismos
conjuntivos están compuestos de condicionales, como en una proposición
compuesta, ‘</span></span><span style="font-size: large;"><span>‘</span><span>cuando quiera que el sol se haya levantado, entonces es de día; y
cuando quiera que sea de día, las estrellas están escondidas’’. </span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Un silogismo puede ser compuesto de una proposición categórica y condicional. El término puede ser en el consecuente y la categoría en la premisa mayor como por ejemplo. </span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Si todo C es B, entonces todo E es D, pero todo E es A. </span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">La conclusión será una proposición condicional compuesta cuyo antecedente será el antecedente menor del silogismo en sí mismo y su consecuente será el resultado de la combinación del consecuente y la categórica, como por ejemplo en ''Si todo C es B, entonces todo E es A''. </span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Una sección sobre la reducción al absurdo</i></b></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">El silogismo que muestra la verdad de la conclusión por medio de probar la falsedad de su contradicción es llamado ''reducción al absurdo''. Es compuesto de dos silogismos, uno categórico y otro exclusivo como por ejemplo:</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">''Si es falso que ningún C es B, entonces algunos C son B y todos los B son A''</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Si la premisa es verdadera, entonces la conclusión será: Si es falso que ningún C es B, entonces algún C es A. Si uno quisiera, puede decirse que estas son proposiciones universales, haciendo universal la contradicción de la conclusión deseada, la cual es la consecuente de la condicional. Luego, la contradicción del consecuente será excluida y de esta manera la contradicción del antecedente será el resultado, el cual es: ''Si no es falso que ningún C es B''; en realidad es verdadero. </span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">En la reducción al absurdo, es claro que una conclusión absurda no puede ser inferida de premisas verdaderas o de su combinación. La contrariedad de la conclusión deseada implica el absurdo. </span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><span style="font-size: x-large;"><b><u>Regla VII: Sobre los silogismos demostrativos</u></b></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">En las verdaderas
ciencias, solo la demostración es usada. La demostración es un silogismo
compuesto de premisas conocidas con certeza. Las premisas que nosotros
conocemos como ciertas pueden ser </span><span style="font-size: large;">‘</span></span><span style="font-size: large;"><span>‘</span><span>Primarias’’, queriendo decir que son
aquellas que aseveran lo que es dado meramente por concebirlos sus términos y
cuya verdad nadie puede negar después de que los términos han sido entendidos.
Un ejemplo de ello es que el todo es más grande que la parte, dos cosas iguales
son lo mismo, El blanco y el </span><span>negro </span><span>no pueden ser dicho de la misma cosa en el
mismo tiempo y lugar. Las premisas percibidas pueden ser conocidas a través de
nuestro sentido interior y exterior. Estas pueden incluir información sensorial
como el sol brillante, o el conocimiento que se tiene del deseo y la ira. Tales
premisas percibidas no son probatorias para alguien más que no ha tenido la
misma aprehensión.</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Las premisas
pueden también ser intuitivas. De acorde a los principios iluministas, las
premisas intuitivas son de muchos tipos. Las primeras son las premisas
empíricas: cosas observadas con tal frecuencia tienen certeza y constituir una
seguridad que podría no ocurrir por casualidad, por ejemplo el juicio de que
ser golpeado con un palo es doloroso. Esta conclusión no se llega, por
inducción, porque la inducción es una conclusión sobre una base universal en
sus muchos particulares. Como la inducción es una expresión para este juicio, entonces
sabemos que nuestro juicio de que el hombre no vivirá si su cabeza es cortada
es solamente una conclusión en relación a la base universal de muchos
particulares que están actualmente encontrados porque uno no puede observar el
todo. La inducción puede llevar a la certidumbre si hay solamente una especie
como se mencionó anteriormente; pero debería ser de especies diferentes, por lo
tanto la inducción puede no ser certera. El juicio de que todos los animales
mueven su mandíbula inferior cuando comen, la cual es una inducción basada en
lo que se observa, puede ser falsa, porqué es posible que tú no hayas observado
otro ejemplo diferente a lo que has observado, verbigracia, un cocodrilo.<o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">El segundo tipo
de premisa intuitiva es la premisa tradicional. Esta es una proposición de la
cual un hombre puede alcanzar la certeza a causa de la gran frecuencia de
testimonios de esta si la cosa observada en sí misma es contingente y el hombre
en sí mismo está seguro entonces no hay colusión. La certeza en sí misma es la
evidencia de que el número de testimonios es suficiente. No depende de nosotros
instalar el número fijo de cantidades porque la certeza con frecuencia se
obtiene de un número pequeño. Las asociaciones tienen algo que ver con todo
esto. Un hombre adquiere una intuición por los medios de las asociaciones. Las
intuiciones no son prueba para alguien más, porque él no tiene la misma cosa
que el otro obtiene por medio de la intuición. Con frecuencia la facultad
estimativa de un hombre hace un juicio sobre algo que resulta ser falso, tal
como la negación del alma, del intelecto, y la existencia del vacío. Se puede
asistir al intelecto proveyéndole premisas que impliquen su conversión, donde
el intelecto aceptará aquello que había rechazado. Sin embargo el juicio
estimativo que contradice la razón es falso, y la razón nunca afirma aquello
por lo cual una contradicción con algo más haya sido deducido.<o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Las premisas
generalmente aceptadas no son siempre conocidas innatamente. Algunas de ellas
pueden ser probadas, tales como el juicio de que la ignorancia es aborrecible, mientras
otras son falsas. Una premisa primaria puede también ser generalmente aceptada.
<o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Otras
proposiciones que pueden ser usadas como premisas son aquellas que son
aceptadas de alguien de quien uno sostiene una gran opinión. Algunas premisas no
llevan a aseverar pero afectan los sentimientos, estas son llamadas
imaginativas, tales como el juicio de que la miel es la más amarga e induzca el
vómito. Otras proposiciones engañan a las personas y las inducen a dudas para
crear creencias en una falsedad. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">La demostración
solamente se usa en las premisas conocidas con certeza, premisas que sean
conocidas de forma innata o basadas en premisas innatas anteriores en un
silogismo válido. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;"><i><b>Una sección sobre
la analogía</b></i><o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">La analogía no
implica certitud. Este es un argumento que clama que un predicado es común a
dos cosas basado en un elemento que es común a ambos. Los dialécticos
identifican dos métodos en este modo. En primer lugar, donde quiera que el
significado común es encontrado, entonces el predicado es asociado con ese, y
viceversa, entonces, ellos están conectados en un punto en común. Sin embargo, los
dialécticos no pueden explicar porqué estos dos deberían ser inseparables en
otras circunstancias no consideradas en la prueba. En el segundo método ellos
se enumeran algunos atributos de aquello por lo cual el predicado existe. A
esto le llaman </span><span style="font-size: large;">‘</span></span><span style="font-size: large;">‘</span><span style="font-size: large;">raíz’' o evidencia. Ellos no pueden estar seguros que no han
sobrevalorado algunos atributos que es la base del predicado. Muchos predicados
dependen de algo por lo cual uno se vuelve más consciente después. Los
dialécticos entonces aseveran que todas las cosas individuales, excepto las de aquí
y a las cual es el predicado relacionado con la raíz, son incapaces de causar
el predicado a causa de la ausencia del predicado con cada una de ellas en otro
contexto. Ellos pueden también asegurar que el predicado está relacionado y es
independiente de los atributos en la causa del predicado en otro contexto. Aunque
ellos pueden tratar de eliminar todo otro por lo cual el predicado es
relacionado, entonces todavía está la probabilidad de continuar de su ser en la
raíz porque de su especificidad e individualidad no hay un significado que
pueda ser trascendente, no a causa de una colección de atributos que es más
inclusiva, porque esto ciertamente contiene la causa, esto solo muestra la proposiciones del caso, pero no porque lo sea en sí mismo. Esto puede pasar en el término
medio que es por sí mismo causado por la relación en concreto con la realidad
pero es más aparente a nosotros. Un ejemplo de esto es ‘</span><span style="font-size: large;">‘</span><span style="font-size: large;">este palo se está
quemando, y todo lo que quema debe ser tocado por el fuego; por lo tanto este
palo ha sido tocado por el fuego’’.</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;"><b><i>Una sección sobre
las preguntas en las ciencias</i></b><o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Entre las
preguntas de las ciencias está el </span></span><span style="font-size: large;"><span>‘</span><span>‘</span><span>¿qué?</span><span>’’</span><span> El cual busca el concepto de la cosa. El
auxiliar busca un extremo de la contradicción conectada con eso su respuesta al
ser será uno de los dos. ‘‘</span><span>¿Cuál?’’ Busca una distinción ¿por qué? Busca la causa
de las aseveración; y esto puede también buscar la causa de la cosa en concreta
realidad. Estas son las preguntas científicas principales. Las segundas
cuestiones incluyen las preguntas ¿Cómo es la cosa? La respuesta a esta
pregunta en la llamada cualidad. A la pregunta ¿cuánto? La respuesta es llamada
cantidad y puede ser continua, como con las magnitudes, o discreta, como con
los números. ''¿Dónde?'' busca la relación de una cosa con su lugar y ''¿Cuándo?'' su
relación con el tiempo.</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">¿Cuál? Puede ser
usada para hacer otras preguntas innecesarias conectándolo con lo que se ve
como por ejemplo ¿en qué lugar está esto? ¿O en qué tiempo está?<o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Por último la
pregunta ¿quién? busca especificar aquello que es conocido para ser racional por
esencia.<o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;"> </span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><span lang="ES"><span><u><b><span style="font-size: x-large;">Tercer
Discurso:</span></b></u><span style="font-size: large;"><o:p></o:p></span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><span lang="ES"><span style="font-size: x-large;"><b>Sobre las
refutaciones sofísticas y algunos juicios entre los iluministas y la doctrina
peripatética en muchas secciones</b></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span><b><i><span style="font-size: large;">Sección 1: Sobre
las refutaciones sofísticas</span></i></b><span style="font-size: large;"><o:p></o:p></span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">El error puede
ocurrir en un silogismo a causa de su arreglo que no es válido en los modos que
hemos mencionado. Esto puede ser porque el término medio no es compartido
completamente por la segunda premisa, a causa de que no son lo mismo en ambos, o a causa de que no es predicado de todo. Por ejemplo, decir ‘‘todos los hombres
son animales, el animal es un universal; por lo tanto, todos los hombres son
universales’’ es un error debido a la indefinidad de la segunda premisa y
porque ‘‘animal’’ en la segunda premisa no puede ser predicado de todo si no, más
bien, es algo peculiar a la realidad mental y así no es distribuida como un
término medio. Otros errores ocurren a causa de que uno de los dos extremos no es
usado en la conclusión del mismo modo que éste es usado en silogismo. Si uno lo
sostiene en la mente lo que ha sido dicho antes, serás inmune del error en
tales cosas. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">El error puede
ocurrir a causa de la materia, por ejemplo, cuando se ruega la pregunta o
petición de principio, que es aquella en la que la conclusión es puesta en
silogismo en diferentes palabras. La premisa puede ser menos conocida que la
conclusión o similar a esta, de este modo la conclusión probada por la premisa
puede igualmente bien probarse en la premisa. La premisa puede ser falsa porque
los errores semánticos en el uso de partículas o sustantivos o formas ambiguas
son posibles de suceder. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Los errores
pueden ocurrir a causa de la negación o cuando el modo es demasiado pronto, o
demasiado tarde, o es repetido, como cuando la gente supone que ‘‘no
necesariamente’’ y necesariamente no, son lo mismo. Este es un error a causa
de que el primero es cierto de la contingencia de la cosa, mientras el segundo
no lo es. Igualmente, cuando se dice ‘</span></span><span style="font-size: large;"><span>‘</span><span>no se sigue que…’’ no es lo mismo que ‘‘</span><span>se sigue que no…’’ aquello que no es contingente puede ser necesario ya sea en
su existencia o en su no existencia. Esto es diferente de algo que es
contingentemente no existente, a causa de que tal cosa es también
contingentemente existente. Si por contingencia si quiere decir aquello que no
es imposible (contingencia general) el afirmativo no puede ser convertido en
negativo ni el negativo puede convertirse en un afirmativo.</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Si tú haces las
partículas negativas que son parte de los sujetos o el predicado, como lo mencionamos anteriormente, no uses una
partícula separada, y reduce las proposiciones a las afirmativas, cuando seas
capaz, entonces no tendrás que multiplicar las negaciones y los compuestos
verbales y estarás a salvo de esta falacia. Las negaciones, de hecho, causan
muchos errores. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Los errores
también pueden ocurrir a causa de las cuantificación como cuando la palabra
algo es usada en vez de ese algo de cuantificación que refiere a una parte
verdadera, o cuando cualquiera o </span><span style="font-size: large;">‘todos’’ o </span><span style="font-size: large;">‘</span></span><span style="font-size: large;"><span>‘</span><span>todo’’ son usados de forma
intercambiable.</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Los errores
pueden ocurrir también a causa de la conversión inválida como cuando uno incluye
que todos los colores son negros porque todos los negros son colores. El error
puede ocurrir también por combinar aquello que es separado como cuando se dice </span><span style="font-size: large;">‘</span></span><span style="font-size: large;">‘</span><span style="font-size: large;">Zaid
es un doctor y es bueno’’ que es tomado para implicar que Zaid es un buen
doctor o separando el compuesto como cuando se dice </span><span style="font-size: large;"><span>‘</span><span>‘</span><span>5 es un número impar más
un par’’ que es tomado para implicar que 5 es ambos par e impar. Los errores
también pueden ocurrir cuando alguien piensa que una de las dos concomitantes
es la otra o que uno de ellos en la causa de la otra tal como las facultades del
ser capaz de reír y el ser letrado, sin considerar que la sola conexión entre
los concomitantes es alguna asociación. Esta falacia es muy común entre
aquellos que no han dominado las ciencias y que cometen errores en cuanto al
ser de la cosa. Tales errores muchas veces llevan a círculos viciosos. Por
ejemplo, se dice que no puede haber paternidad sin haber un niño, y que no hay
niño si no hay paternidad, por lo tanto cada cosa depende de la otra ya es así
se forma una circularidad. Esto es erróneo, a causa de que éstas son
simultáneas. Una dependencia imposible que solamente ocurriría si cada uno de
ellos existe a causa del otro lo cual implicaría que cada uno de ellos fue
anterior al otro y así anterior a sí mismo.</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Un erudito ha
imaginado que no hay dos cosas que pueden ser concebidas tales como la
necesidad con respecto al otro. Esto está refutado por la existencia de los
pares correlativos, en la cual la existencia de cada uno de los dos cosas es
inconcebible sin la otra. Su prueba es que si una de las dos cosas fuera
independiente de la otra entonces podría existir sin la otra. </span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Si cada uno de los
dos determina en algún modo la existencia de la otra, entonces esta será
anterior a aquello que determine, pero no será equivalente. Así como el
posterior es imposible, entonces no se puede esperar construir una prueba de
ello. Su prueba se relaciona tanto a la existencia concreta como al marco
relativo y a la necesidad de su ser. Sin embargo con frecuencia excluye los
pares correlativos de su regla, la cual es la falacia de establecer una regla
por alguna prueba y entonces excluir de la regla, sin prueba, algo cuya
relación a prueba es la misma como algo incluido bajo la misma prueba. Nuestro
propósito en refutar esta doctrina es guiar, no refutar, por medio de que
pueden haber dos falacias en una sola prueba. El investigador debería estar
consciente de la posibilidad que dos cosas pueden tener un rol en la existencia
de la otra (algo inconcebible a menos que ellas sean correlativas. Este no es
el caso de que si algo tiene un rol en la existencia de otro; esto es anterior
a eso o causa de eso absolutamente) ni es tal cosa un rol de condición de
acompañamiento necesario. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">
</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Los errores
pueden ocurrir cuando un concomitante específico de una cosa es tomado como un
ser universal para establecer algo común entre muchas cosas como cuando se dice
‘‘el negro reúne la visión porque éste es un color’’ y luego se dice lo mismo
de lo blanco. Los errores pueden ocurrir también cuando lo real es tomado hacia el potencial, o viceversa; cuando algo esencial es tomado hacer accidental, o
viceversa; o cuando los seres de la razón y los predicados intelectuales son tomados
para ser concretos.<o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">El uso del método
de prioridad igual puede también llevar a errores cuando esto es aplicado a
diferentes especies, como cuando se dice<o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;"><i>‘</i></span><span style="font-size: large;"><i>‘Considerando
que tanto los hombres y los pescados son similares en ser animales, los hombres
no respiran por necesidad más que los pescados’’</i><o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Estos métodos
pueden llevar a error cuando es aplicado al reino de la casualidad, cómo cuándo
se dice<o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><i><span lang="ES"><span>‘</span></span><span>‘</span><span>Zaid y Amir son
igualmente altos, y como ambos son humanos; entonces ninguno puede ser más alto
que el otro’’</span></i></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Dentro de las
especies singulares en las cuales los individuos difieren por perfección y
eficiencia este tipo de argumentos no es aplicable, porque un individual puede
en sí mismo valer más que algo debido a su propia perfección.</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Los errores
también pueden ocurrir cuando el uso de términos técnicos son cambiados durante
el argumento para responder a las objeciones. Por ejemplo ‘</span><span style="font-size: large;">‘</span><span style="font-size: large;">los similar a lo
similar es similar’’ esta oración es verdadera solamente si la correspondencia
se mantiene en todos sus aspectos. Si la similitud es una en un respecto, entonces
las dos cosas corresponderán solo en ese respecto. Pero cuando no son similares
en el mismo respecto, la conclusión no se sigue. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Igualmente dos
cosas iguales a una cosa son iguales siempre y cuando la igualdad esté en todos
los respectos. Sin embargo los respectos en cuáles ellas son iguales pueden ser
diferentes, como cuando un cuerpo es igual en longitud a un cuerpo pero igual
en anchura a otro. Teniendo en cuenta que algo es igual en un respecto a una
cosa no implica que sea igual a algo más que es igual a la segunda cosa en otro
respecto. Nadie, sin embargo, puede decir que la igualdad debe ser solamente
usada cuando hay igualdad en todos los respectos, por qué es posible para dos
cuerpos ser iguales solamente en términos de sus longitudes. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Otros errores
cuando la privación opuesta es confundida con el contrario. Descansar, por
ejemplo, es la no existencia del movimiento solo en lo que puede moverse. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">La regla para
entender las privaciones es que nosotros podemos pensar del sujeto, cuerpo u
hombre, permanece después del Estado de movimiento que ha cesado, entonces
nosotros no necesitamos poner algo más que su no movimiento. De hecho, esto satisfará
dejar el sujeto cómo está y remover algo de este. Así la privación no necesita
causa, sucede en la ausencia de la causa del Estado. Sin embargo, si éste es
confundido con el contrario, el error ocurrirá<o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">algunos nombres
de las privación, como la inefabilidad y la autenticidad, no son condicionadas
a la contingencia, porque porque ellos son solo nombres para las negaciones. Otros
están confinados solamente a la parte de una especie, otros a la contingencia.<o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Otro error es
confundir la afirmación y la negación con la privación y la posesión. Todo está
sujeto a la afirmación y negación, a diferencia de la privación y posesión. Por
ejemplo, se puede decir ‘</span><span style="font-size: large;"><span>‘</span><span>la piedra no ve’’ pero no se puede decir ‘</span><span>‘</span></span><span style="font-size: large;">la
piedra es ciega’’.<o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Los errores
pueden ocurrir cuando un significado general es usado diferentemente en
diferentes lugares y uno puede ser error para otro. Aunque esto podría haber sido
incluido con las falacias porque son términos ambiguos, lo mencionamos de
manera separada porque es un error común. Un término general puede significar
que su esencia no previene a esta de un ser común a muchos; o bien este puede
ser exhaustivo, significando que cada uno aplica en todos los casos. La verdad o
afirmación de este primer tipo de término general no implica la verdad en la
información de sus particulares pero su negación de la falsedad implica la
negación o falsedad de los particulares. La verdad de la cosa particular
corresponde aquí esta implica la verdad el término general, pero su falsedad no
implica la falsedad de lo general. El segundo tipo de términos generales el
opuesto. Aquí, la verdad de lo general implica la verdad en lo particular
incluido en él. Por ejemplo<o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;"><span>‘</span><span>‘</span><span>Todos C es B’’
implica aquí ‘</span><span>‘</span></span><span style="font-size: large;">Algún C es B’’ así como cada individuo implica que C es B<o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Sin embargo la
falsedad de lo general no implica la falsedad de lo particular incluido en él. Porque
en particular, la verdad de lo general no está implicado por su verdad, pero su
falsedad implica la falsedad de lo general. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Los errores
pueden ocurrir cuando una quididad compuesta de partes es identificada con la
realidad de la parte. Esto es solamente válido en otros casos de formas y
ciertas cantidades. Dos partes de un círculo son similares, pero sus realidades
no son la realidad del todo, qué es el círculo, ni el círculo comparte su
realidad. Dos resultan de uno y uno, pero no comparten la realidad de uno<o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span lang="ES"><span><i><b>Sección dos: </b></i></span></span><span><b><i>sobre algunas
reglas y soluciones a los problemas</i></b></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Puede ser pensado
que la premisa mayor segunda nos permite dispensarla con la primera premisa.
Incluso aunque nosotros sepamos que cada par es par, ‘‘lo que está dentro de
las mangas de Zaid’’ no es específicamente o en realidad incluida la
proposición hasta que he sabido que esto es un par a través de nuestro juicio
en donde este es el caso. Nosotros solo podemos saber que es un par a través de
otro conocimiento, porque el aspecto de especificidad no es idéntico con el
aspecto de generalidad. Este error es debido a una confusión entre la potencia
y el acto, porque el sujeto de la primera premisa es potencialmente incluida en
el sujeto de la segunda premisa. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Una muy conocida
falacia es preguntar cómo tú sabes aquella cosa desconocida de la cual has
aprendido y que has en realidad visto, implicando que tú debes ser todavía
ignorante o que el conocimiento ya existe así permitiendo reconocerlo. Este
error es también debido a la vaguedad sobre la existencia y los modos. Porque
si lo que es visto y desconocido en toda aspecto, no podría ser visto en ningún
respecto. Más bien esto debe ser conocido en algún respecto y desconocido en
otro respecto que puede ser especificado por lo que nosotros conocemos. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Esto se aplica no
solamente a las proposiciones y las aseveraciones. Por ejemplo cuando nosotros
preguntamos ¿es el universal contingente? Estamos buscando nada más que un
juicio específico para estos conceptos. Por otro lado, cuando alguien escucha
un nombre que se le da una cosa, se intenta buscar su significado, y se
responde que esto corresponde a tal y tal cosa y le corresponde tal tal
significado, pero esto no quiere decir que se obtenga el conocimiento de la
cosa solo por escuchar que esto es lo que se ha visto. Igualmente, esto sucede
cuando alguien concibe de una cosa a través de uno de sus concomitantes y que no
lo ha visto realmente, que puede estar en duda sobre sus atributos, incluso
después de ser descrito. Supongamos que alguien sabe por certeza que un ave llamada
‘</span></span><span style="font-size: x-large;">‘</span><span style="font-size: x-large;">Fénix’’ existe pero que no ha sido vista y se busca conocerla
específicamente. La persona solamente sabrá los atributos generales del pájaro,
que éste vuela por ejemplo. Solamente a través de muchas personas que cuenten
los otros atributos de esta ave llamada Fénix y que diga que son tal y tal y
que pueden ser conocidos, de ahí podremos decir que los atributos mencionados
por alguien lo describen y que esto pertenece a lo que se busca y nada más.</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;"><b><i>Una regla sobre lo
que constituye la cosa</i></b><o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">La existencia de
una cosa puede tener constituyentes contradictorios y alternantes; pero la
quididad de la cosa no puede ser concebida a tener constituyentes
contradictorios alternantes, porque la quididad sería cambiante con cada uno de
ellos. Para entender cómo la sustitución de un constituyente es posible, uno debe
primero darse cuenta que éste no es un constituyente de la esencia. Uno debe ser
cuidadoso al recordar que la causa no implica que todas las cosas son tomadas
como causas diferentes de tal modo que la entidad general no excluya la
casualidad de lo que es otro. Así no sería válido reclamar que esto
implique multiplicidad de la causa.<o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;"><i><b>Una regla sobre
la regla universal</b></i><o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Sabemos que la
universalidad de una cosa establece que algo es el predicado de algo más, puede
ser probada en contra por una sola instancia donde esa segunda cosa esté
ausente. La universalidad de una ley que establezca la imposibilidad de que
algo sea predicado de algo más es probada por la existencia de esa cosa en un
caso único. Así, si alguien asevera que todo C es necesariamente B pero
encuentra un solo C el cual es B entonces la universalidad de la regla es
probada en contra. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Sin embargo si
alguien asevera que cualquiera C puede ser B, y no puede ser probado en contra
ni por la existencia ni por la ausencia de instancias. Así, alguien debería
decir que algún universal es contingentemente verdadero de otro universal.<o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Cuando quiera que
una naturaleza simple tenga un género mental, es posible para el género en la
mente ser esa naturaleza o una parte correspondiente a ella, tanto como el
género se ha hecho específico por la diferencia de una de las dos naturalezas. Por
ejemplo, ‘</span></span><span style="font-size: x-large;">‘</span><span style="font-size: x-large;">ser un color’’ puede por su naturaleza significar blanco o negro. Sin
embargo esto no es concebible en la realidad concreta, porque no hay una cosa
concreta que sea a color sin la especificación de Blanco o negro. Por lo tanto,
lo que es posible para la universal ‘‘color’’ no es posible para ninguno de
los colores.</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;"><b><i>Una regla y una
apología</i></b><o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">teniendo en
cuenta que muchos libros se han escrito sobre esta ciencia de la lógica, podremos
ser muy breves en este libro. Pero hemos discutido las falacias para que los
estudiantes se vuelvan familiares con ellas, los estudiantes se encontrarán más
errores que suenan razonables en las pruebas avanzadas por las varias escuelas
y sectas entre ellos. Por lo tanto, es algo útil aprender la ocasión del error
como aprender las reglas del correcto razonamiento.<o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">La negación es
existencial por lo menos porque es una negación en la mente y un juicio
racional, y la aseveración no es solamente una relación afirmativa que es
quebrada en la negación. Por lo tanto la aseveración permanece incluso después
de la negación. Esta continúa la relación de aseveración durante la negación
que no es una relación de afirmación ordinaria. Por lo tanto la negación es un
juicio existencial, quiere decir, que tiene una existencia en la mente incluso
aunque esta misma rompa otra afirmación. Hemos encontrado que el modo de la
imposibilidad nos permitirá dispensar con la negación necesaria, que la
necesidad nos permite dispensar una negación imposible, que niega y afirma
posibilidades que son las mismas, y que no hay límite a las combinaciones
posibles<o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">El objeto de las
preguntas en las ciencias verdaderas es algo cierto. Ya que la proposición
indefinida no incluye el contingente el cual nunca ocurre nosotros nunca
diremos ‘’ todo C es B’’ absolutamente cuando esto no aplique alguna de sus
particulares. Por lo tanto nosotros debemos lidiar con la proposición moral
necesaria. No hay beneficio en encargarnos de la proposición indefinida porque
el contingente general es más grande y más generalmente válido de lo que ellas
son. El general absoluto ocurre en algún tiempo indicando la necesidad de una
proposición a diferencia del contingente general. Si nosotros consideramos
alguna materia en general o algún modo general nosotros no tenemos la necesidad
para las proposiciones indefinidas. Como ninguna ciencia busca saber el estado
de las partes que no son específicas de su sujeto, excepto en la reducción al
absurdo, podemos omitir cualquier mención de los particulares que no son
específicos. El investigador no necesitará reducir la segunda y tercera figura
a la primera en ninguna pregunta específica.<o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Los peripatéticos
establece la validez de la conversión por ecthesis y reducción al absurdo, aunque
la reducción en el absurdo en la conversión es en sí misma una ecthesis. Los
peripatéticos pueden establecer la validez de la conversión de ambas
proposiciones afirmativas universales y la proposición afirmativa particular
por ecthesis. La reducción al absurdo en ambos casos está sobre la base en la
conversión de la proposición negativa. En la proposición negativa de acuerdo lo
que se ha dicho, la ecthsesis es necesaria<o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><i><b><span style="font-size: large;"><span lang="ES"><span>Sección 3: </span></span><span>sobre los juicios
iluminacionistas en ciertos puntos </span></span></b></i></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Si algo tiene
existencia fuera de la mente, es subsistente en algo más y completamente difuso
en ella. A esto llamamos un ‘‘estado’’. no es subsistente en ella y es
enteramente difuso, entonces a esto le llamamos ‘</span><span style="font-size: large;">‘sustancia’’. En la definición
del estado, no necesitamos especificar que esto ‘</span><span style="font-size: large;">‘no es parte de ello’’ porque
la parte no es difusa en el todo. Además, ser un color, sustancialidad, y las
cosas semejantes no son partes de acuerdo a los principios iluminacionistas, entonces
no se necesita especificar o preocuparse de esto. En consecuencia, las nociones
de la sustancia son significados y estados generales, <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Cuando un estado
está en locus, este necesita, por virtud de ser un estado, ser difuso a través del locus. Necesita durar
tanto como el estado dure, y es inconcebible que el estado pueda ser auto
subsistente, o pudiera moverse a otros locus: en el momento de transferirse
este sería independiente su movimiento, dimensiones, y existencia; abría 3
dimensiones, y este locus sería un cuerpo, no un estado. Un cuerpo es una
sustancia que puede ser señalada y que obviamente debe siempre tener alguna
longitud anchura y profundidad. A causa de que un estado no tiene nada de esto,
entonces es diferente de un cuerpo. Los cuerpos comparten corporalidades y
sustancialidad pero difieren en ser blancos o negros.<o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Una cosa puede
ser necesaria o contingente. Las contingentes son aquellas que no tienen
razones suficientes por sí misma para existir más que ser no existentes, pero
cuya razón suficiente es algo más. La razón suficiente para su existencia es la
presencia de su causa y la razón suficiente para su no existencia es la no
existencia de su causa. Esto es ya sea imposible o necesario por otro, entonces
su existencia o su no existencia es contingente. Si su existencia se hace
necesaria, su no existencia se haría imposible, ya ahí no habría nunca nada
contingente. Aquello que es dependiente en algo más no existe cuando ese otro
es no existente. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
</p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Por otro lado, por
causa, queremos decir aquello cuya existencia inmediatamente y sin concebir
retrasos necesita la existencia de algo más. Las condiciones y la remoción de
impedimentos también entran dentro de la causa, porque si el impedimento no es
removido, la existencia de la cosa seguirá contingente en relación a aquello
que fue asumido ser su causa. Si la relación del impedimento a la causa toma
parte de la contingencia sin alcanzar la condición de razón suficiente, no
puede haber relación de causa y efecto. </span><o:p></o:p></span><span style="text-align: left;"><span style="font-size: large;">Esto no quiere
decir que la no existencia haga algo; solamente significa que la no existencia
entra en la casualidad en el sentido que, cuando la mente considera la
necesidad del efecto, esta no puede hacer esto sin considerar la no existencia
del impedimento. La causa tiene una prioridad intelectual pero no una prioridad
temporal sobre el efecto. Ellos pueden ser simultáneos en el tiempo, como
cuando se dice que algo se está quebrando o está siendo quebrado, pero aún
podríamos decir <span style="text-align: justify;">‘</span></span></span><span style="font-size: large;"><span>‘</span><span style="text-align: left;">él quebró eso, entonces se quebró’’ y no el opuesto.</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Hay también una
prioridad que es temporal, así como una prioridad de lugar o posición, como en
los cuerpos, o de la nobleza en los
atributos que se admiten de ser más o menos nobles. Una parte de la causa puede
ser temporalmente anterior o intelectualmente anterior. <o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Aquí encontramos
otro sujeto por el cual nosotros debemos considerar nuestros propósitos. <o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Saber que cualquier
serie que tenga un orden, y cuyos individuales son coexistentes deben ser
finitos. La razón para esto es que si hay un número infinito de objetos entre
algunos dos miembros de la serie, este número infinito de miembros debe ser
contenido entre los dos límites en un orden, lo cual es absurdo. Si no hay dos
miembros de las series entre los cual es hay un número infinito de otros
miembros, entonces hay solamente un número finito de miembros entre cualquiera
de los dos miembros de las series, y el todo debe necesariamente ser finito. <o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">También debemos
examinar cómo aplica esto a los cuerpos. Si nosotros ponemos una serie de
diferentes cualidades en los cuerpos, o si nosotros ponemos una serie de
cuerpos esta demostración también se podría aplicar. Por otro lado, supongamos
que una cantidad finita fue removida del medio de una serie y las dos partes de
la serie fueron conectadas como se hizo antes. Ahora considera las series en
este modo una vez y entonces otra vez como fue hecho antes, con la restauración
de la cantidad que había sido asumida no existente, pensando en estas
instancias como si fueran dos series. <o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Ahora si tú
comparas las dos en tu imaginación, o las unes en cada número de series con el
número correspondiente del otro en tu mente, si ellos son números, ellos
ciertamente difieren. No estaría en el medio, porque conectamos a aquellos, entonces
tendría que estar en el final, una serie llegaría a su fin y la otra la
accedería por una cantidad infinita y no accedía a las series finitas por una
cantidad finita. Para esto la finitud en todas las dimensiones causas y efectos
y así son establecidas. <o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;"><b><i>Un juicio sobre
los seres de la razón</i></b><o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">‘</span><span style="font-size: large;">‘Existencia’’
es usado como un significado único y también como un concepto único, como por
ejemplo puede ser negro y sustancia, o puede ser hombre y caballo. Este es su
significado inteligible más general que cualquiera de estos como son los
conceptos de quididad tomados absolutamente y de la realidad o más
absolutamente. Nosotros decimos que todas estos predicados son puramente
intelectuales. Pensémoslo: si ‘</span><span style="font-size: large;">‘existencia’’ fuera una expresión para negrura,
este no podría aplicar con el mismo significado a la negrura, a la blancura, y a
la sustancia. Si fuera considerado hacer un significado más general que la
sustancialidad, entonces éste sería subsistente en la sustancia o independiente
en sí misma. Si esta fuera independiente en sí misma entonces la sustancia no
podría ser descrita por esto, porque la relación de la sustancia sería la misma
como su relación a todo lo demás. Si estos fueran la sustancia, ciertamente
sería real en ella misma, y la realidad ciertamente será la existencia. Si la
existencia fuera real, esta existiría. Si su ‘</span><span style="font-size: large;">‘ser existente'’ fuera tomado a
una expresión por el existente en sí mismo, entonces ‘</span><span style="font-size: large;">‘existente’’ no
aplicaría ambas existencias y las otras cosas con el mismo significado. </span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Esto es
a causa de que el concepto de existente con respecto a las cosas es que un
existente es algo que tiene existencia, mientras en el caso de la existencia en
sí misma eso sería la existencia . Nosotros por sí mismos no decimos
algo de muchas cosas excepto con un solo significado. Después, argumentamos que
si la negrura es no existente, entonces su existencia no es real. Por lo tanto
su existencia es no existente, toda vez que su existencia es también no
existente. Si nosotros hacemos al intelecto existente y el juicio como no
existente, entonces el concepto de la existencia es distinto del concepto del
existente. Nosotros podríamos decir que la negrura, la cual habíamos tomado
como no existente, ahora existe y que su existencia no era sin embargo real, y
entonces subsistencia se vuelve real. Si esto es así, la realidad de la
existencia no sería la existencia en sí misma, y la existencia tendría
existencia. Este mismo argumento aplica la existencia de la existencia y así
infinitamente. Pero un orden simultáneo infinito de atribuciones es absurdo. <o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Los peripatéticos
entienden la existencia sin embargo dudando si esta es real en las cosas
concretas tal como hacen ellos con la quididad original. La existencia tendría
otra existencia resultando en una regresión. Esto es claro de aquello que donde
no hay nada en existencia que es en sí misma la quididad de la existencia, porque
tan pronto como nosotros concebimos su concepto nosotros podemos preguntarnos
si hay o no hay existencia. Así esto tendría otra existencia y así un infinito
regresión<o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Es erróneo tratar
de probar la existencia súper añadida en las cosas concretas argumentando que
si no hubiera algo conjunto a la equidad por una causa, la actividad
permanecería en la nueva existencia<o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Los seguidores de
los peripatéticos argumentan que nosotros podemos pensar en un hombre sin
existencia, pero nosotros no podemos pensar de él sin una relación a la
animalidad. Sin embargo la relación de animaría humanidad significa que nada
excepto su ser existente en él ya sea en la mente o en la realidad concreta
tiene que existir. Así ellos ponen dos existencias la relación de la animalidad
la humanidad; una que pertenece a la animalidad la cual está en él y la segunda
la cual se vuelve existente en la humanidad por razón de la existencia de la
humanidad. De hecho algunos de los seguidores de los peripatéticos tienen como
base un sistema de metafísica sobre la existencia. <o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">La palabra
existencia puede ser dicha de relaciones como cuando uno dice que algo es
existente en la casa, en el mercado, en la mente en la realidad concreta, en un
tiempo, en un lugar. Aquí la palabra existencia ocurre con la palabra en con el
mismo significado en todas estas. La palabra existencia puede ser ocupada la
cópula cuando uno dice ‘</span><span style="font-size: large;">‘Zaid existe escribiendo’’ esto puede ser dicho de la
realidad y de la esencia como cuando uno dice ‘</span><span style="font-size: x-large;">‘</span><span style="font-size: large;">la esencia de la cosa y su
realidad, la existencia de la cosa, su concreción y su yo’’. Estos son tomadas
como seres de razón y son aplicadas a las actividades externas. Esto es lo que
la mayoría de las personas entienden por </span></span><span style="font-size: large;"><span style="text-align: left;">‘</span><span style="text-align: left;">‘</span><span>existencia’’, pero los peripatéticos
dan otro significado, para ellos está en el hábito de la explicación en sus
argumentos, pasando desapercibido el hecho de que ellos tenían también asumido
que esta es la más evidente de las cosas, ni siquiera definida por algo más.</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Entonces, también,
la unidad no es su significado añadido a la cosa en los objetos concretos, porque
la unidad estaría en una cosa entre otras y tendría su misma unidad.<o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Por lo tanto
todos los atributos pueden ser divididos en dos clases los primeros en los
atributos concretos, los cuales tienen una forma en el intelecto, como el
blanco, el negro y el movimiento. El segundo es el atributo cuya existencia
concreta solamente es su existencia en la mente y que no tiene existencia
excepto en la mente; por ejemplo, la contingencia, la sustancialidad, la
colorida, la existencia, y otras cosas que nosotros mencionamos.<o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;"><i><b>Sección cuatro: mostrando
que la accidentalidad es externa a la realidad de los accidentes</b></i><o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Los seguidores de
los peripatéticos dicen que la accidentalidad es externa a la realidad de los
accidentes. Esto es correcto, porque la accidentalidad es otro atributo
intelectual. Algunos de ellos explican esto diciendo que un hombre puede
inteligir algo, y sin embargo está inseguro sobre su accidentalidad. Sin
embargo ellos fallan aplicar este razonamiento a las sustancialidad, no
pensando que cuando un hombre es inseguro sobre el accidentalidad de algo, el
está inseguro sobre su sustancialidad también. Que la negrura es una cualidad
es también algo accidental a esto, entonces la cualidad es una razón de ser. El
argumento por el cual nosotros intervinimos el color y entonces
inteligentísimos la negrura es arbitrario, porque uno podría igualmente decir que
el primer intelecto, esto es en la negrura, y el juicio que se tiene de éste es
un color y una cualidad. Sin embargo nosotros no tenemos necesidad para tales
argumentos, porque esto es retórico, y la verdadera base de la discusión es lo
que viene antes.<o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;"><b><i>Otro juicio
mostrando que los peripatéticos han hecho de esto algo imposible hacer conocido</i></b><o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">los peripatéticos
han hecho imposible para cualquiera que todas estas cosas sean conocidas, porque
las sustancias tienen una diferencia desconocida. Ellos definen la
sustancialidad por algo negativo, mientras que el alma y las sustancias
separadas, de acuerdo a ellos tienen diferencias. Ellos definen un accidente
como la negrura, por ejemplo , como un color que reúne visión. Reunir visión es
algo accidental, y que tú ya sabes sobre la coloridad<o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Así, los cuerpos
y los accidentes no serían concebibles en absoluto. De acuerdo a ellos, la
existencia es la más evidente de las cosas, esto ya lo sabemos. Entonces si la
concepción es puesta a ser concomitante, el concomitante también tendría
propiedades específicas, sobre la cual la misma dificultad se incurriría. Esto
no es permisible, toda vez que esto implicaría que nada en absoluto la
existencia podría ser conocido. La verdad es que la negrura es una cosa simple.
Esta puede ser inteligible y no tiene parte desconocida. Su forma en la mente
es como su forma en la sensación. Tales cosas no tienen definición. Más bien, las
realidades compuestas son conocidas de las realidades simples: uno concibe la
realidad es simple separadamente y conoce lo compuesto por medio de la Unión de
ellos en un solo sujeto<o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;"><i><b>Otro juicio sobre
la negación de la materia prima y la forma</b></i><o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">los peripatéticos
argumentan que los cuerpos admiten la conexión y división pero que esa conexión
no admite división. Por lo tanto, algo debe existir en el cuerpo que admita
ambas, y esta es la materia prima. Argumentan además que la magnitud no entra
dentro de la realidad de los cuerpos, porque todos los cuerpos comparten corporalidad,
y sin embargo difieren en magnitudes, y a causa de que un solo cuerpo puede
hacerse más pequeño más grande debido a la compresión y a la refracción. Ellos
son refutados por el argumento de que la conexión es dicha de aquello que está
entre dos cuerpos; esto puede ser juzgado que uno de ellos está conectado al otro. Esto
es lo que admite la separación. El cuerpo tiene una extensión en longitud
anchura y profundidad; sin embargo la separación no admite extensión no en
absoluto. Cómo pueden los peripatéticos
responder a alguien que clama que los cuerpos son solo magnitudes admitidas en
las tres dimensiones y nada más?<o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">El argumento que
estos son accidentes a causa de la alteración de la longitud anchura y
profundidad; como en una vela, es una aserción sin base. Incluso si esta
magnitud se extendiera en varias direcciones sea un accidente, no se sigue que
la magnitud en sí misma sea accidental al cuerpo o que sea un accidente; porque
la extensión en que la longitud incrementa, la respiración, por ejemplo, decrece.
Igualmente si la respiración es incrementada, la longitud disminuye y ciertas
partes, previamente desconectadas, están ahora en contacto la una con la otra, mientras
otras partes, previamente conectadas están ahora separadas. Su movimiento
alternativamente en varias direcciones es un concomitante de esto, y sus
movimientos particulares en diferentes direcciones son alteraciones
accidentales. El cuerpo no es nada sino una magnitud, y las 3 dimensiones son
la extensión a la cual los lados del cuerpo han ido en diferentes direcciones. <o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Ellos están bien
al decir que la conexión no admite separación, si con eso ellos quieren decir
que la conexión existe entre 2 cuerpos. Sin embargo, si por dos cuerpos queremos
significar magnitud, es imposible para la magnitud no aceptar la separación. Así,
usando la palabra ‘’ conexión’’ en lugar de ‘’ magnitud’’ lleva un error, porque
la ambigüedad de los términos lleva a uno a imaginar que lo que es significado es
la conexión de lo que es destruido por la separación. <o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">No es correcto
argumentar que ya que los cuerpos comparten corporalidad, y difieren en
magnitud, entonces la magnitud es algo externo a ellos. Los cuerpos absolutos
corresponden a la magnitud absoluta, y los cuerpos particulares corresponden a
la magnitud particular. Así como si uno fuera a decir ‘</span><span style="font-size: x-large; text-align: left;">‘</span><span style="font-size: large;">las magnitudes
particulares difieren en ser pequeñas y grandes y compartir la característica
de la magnitud. </span></span><o:p></o:p><span style="text-align: left;"><span style="font-size: large;">Por lo tanto, su
diferencia en ser pequeño o largo puede solamente ser debido a algo más que la
magnitud algo por lo cual lo grande difiere de lo pequeño, toda vez que ambos
comparten la magnitud.</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Esto no suena
bien, porque si la magnitud excediera a otra magnitud no podemos decir que esta
lo hace por algo además de la magnitud. La magnitud es solamente difieren por
magnitud. La diferencia está en respecto a siendo magnitud y a causa de que una
es más perfecta que la otra- esta es como la diferencia entre lo más intenso y
la luz más débil. O lo más intenso y el calor más débil. Por ‘’más intenso o
caliente’’ queremos meramente decir su intensidad de resistencia, poder, y
similares. La intensidad y la debilidad de la luz no es debido a las mixtura de
partículas hubo oscuridad, ni debido hola partículas oscuras, porque nuestro
argumento se preocupa de lo que nosotros vemos de una luz y y lo que es
reflejado de las cosas luminosas por algo brillante, como un espejo. De hecho
su intensidad y debilidad es una completitud y una perfección que esta tiene en
su quididad. La longitud es algo de esta suerte; porque si una longitud es más
grande que otra, esta es más perfecta en su longitud y magnitud. Su crecimiento,
entonces , es también una magnitud. No podemos llamar a esto ‘’ intensidad de
la longitud’’ porque es posible señalar la cantidad por la cual esto es
idéntico y adicional a la longitud. Esto es a diferencia de la blancura más
intensa, porque en el caso de la longitud la diferencia no está confinada entre
2 límites como es el caso de la blancura más intensa. Así, el término inclusivo
es ‘’ más perfecto’’ y no ‘’ más intenso porque 1 no puede refutar un nombre.<o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">El resultado del
argumento es que el cuerpo absoluto es magnitud absoluta y los cuerpos
particulares son magnitudes particulares. Tal como los cuerpos comparten
magnitudes absolutas y difieren por sus magnitudes particulares, entonces
también ellos comparten en su corporalidad y diferencia sus magnitudes
divergentes y particulares. <o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;"><b><i>Un juicio de que
la primera materia del mundo elemental es en sí misma una magnitud auto
subsistente</i></b><o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">No hay nada en El
Mundo que sea simplemente existente, si se sume que en este mundo existen las
magnitudes las formas y todas aquellas cosas similares (como lo señalan también
los peripatéticos. De acuerdo a ellos, esto no es algo particular en sí mismo; esto
es solamente particularizado por las formas. La implicación es que esto es un
existente cuya sustancialidad es la negación de lo que tiene un sujeto. Nuestra
expresión ‘’ un cierto existente’’ es algo mental que ya ha sido explicado. Por
lo tanto aquello que ellos llaman materia prima no es nada en absoluto. De
acuerdo a principios que nosotros hemos establecido, la sustancialidad de esta
magnitud, la cual es el cuerpo, es una razón de ser. Si esto es considerado en
relación a y las especies compuestas variadas aparecen de sus estados, estoy
llamado su materia prima, pero en realidad esto es solo un cuerpo. <o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;"><b><i>Otro juicio
concerniente a las investigaciones relacionadas con la materia prima y la forma</i></b><o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Hoy los
peripatéticos explican que la existencia de la tan llamada materia prima que
ellos ponen como existente es inconcebible sin formas, y que las formas son
inconcebibles sin la materia prima. Así ellos aseguran que a veces la forma
tiene algo que ver con la existencia de la materia prima, a menudo tratando de
probar que la forma puede ser una causa de la materia prima, diciendo que es
inconcebible la materia sin la forma. Esto no suena bien, porque una cosa puede
tener un concomitante sin la cual nunca exista, y sin embargo el comitente no
es la causa de la cosa. <o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Algunos de ellos
dan otro argumento para explicar el por qué de la existencia de la materia
prima es inconcebible sin la forma. Ellos explican que de otro modo esto
terminaría dividiendo el ser, en cuyo caso esto sería corporalmente y no
incorpóreo, o no dividido, en cuyo caso esto sería esencialmente y no se
admitiría la división bajo ninguna circunstancia. Pero esto no es correcto; porque
si fuera no dividido, no sería absurdo que sea dividido, ni esencialmente
indivisible. Más bien la absurdidad estarían denegarle la condición de
divisibilidad, que es la magnitud. <o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Entre sus pruebas
está la siguiente: si la materia prima es puesta sin formas y una forma
entonces ocurre, la forma debe ocurrir ya sean todos los lugares o en ningún
lugar. Ambas cosas son claramente falsas. Así, esto debe ocurrir en un lugar
particular; pero no hay nada que particularizar acorde a los principios bien
conocidos los libros. <o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Uno podría
responder: ‘</span><span style="font-size: large;">‘</span><span style="font-size: large;">su imposibilidad en un lugar particular es debido a la falta de
algo para particular izarlo, no porque se absurdo que esté sin forma’’ la
mayoría de los que siguen esta prueba sostienen que si el mundo vino a la
existencia, la materia prima quedaría sin forma, y esto no podría, consiguientemente, adquirir una forma, toda vez que nada haría la forma peculiar
a un lugar. Lo absurdo de algo bajo una condición particular no implica el
absurdo en sí mismo. Tales errores resultan de confundir lo que se añade a la
cosa en sí misma con lo que se añade a ella por algo más. <o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Los peripatéticos
también aseveran que hay otras formas, argumentando que el cuerpo debe ser
indivisible o divisible, y en el último caso se debe aceptar la división y
cambiar en forma ya sea fácilmente o con dificultad. Por lo tanto ellos dicen
que esto debe tener otras formas que necesiten estas cosas y por las cuales el
cuerpo se vuelve a particular. Para esto, 1 debe responder que estas cosas por
las cuales se pueden volver particulares son cualidades ya sean los elementos, como
la humedad, la sequedad, el calor, y el frío, o en los cielos que también son
estados. <o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Si ellos dicen </span></span><span lang="ES"><span style="font-size: large;">‘</span></span><span style="font-size: x-large;">‘</span><span lang="ES"><span style="font-size: large;">los accidentes no pueden constituir una sustancia, y nosotros estamos hablando
sobre lo que constituye una sustancia’’ se debe responder </span><span style="font-size: large;">‘</span></span><span style="font-size: large;"><span>‘</span><span>tú aseguras que
estas entidades las llama formas que constituye la sustancia. Pero esto no
puede ser a causa de que un cuerpo no existe sin ninguna de ellas, por el hecho
de que algo nunca está sin alguna identidad no implica que esa cosa es
constituida por esa entidad. Si tú crees que el cuerpo es constituido por ellos
a causa de que hacen al cuerpo particular, esto no es necesariamente el caso ya
que lo que hace el cuerpo particular es una forma y sustancia. Después de todo
tú admites que los individuales de una especie son distinguidos por accidentes.
Si esto no fuera por las cosas que hacen de ellos particular, ni las especies
ni ninguna otra cosa existiría. Tú admites que la naturaleza de las especies
existen más completamente que el género, sin embargo éstas no pueden ser
concebidas a existir sin que se las particularice. Si las entidades que hacen
un cuerpo particular son pensadas hacer formas y sustancia a causa de que el
cuerpo no puede ser concebido sin algo que lo particularice, entonces las cosas
que particularizan especies son más valiosas que las sustancias. Como este no
es el caso, una entidad que hace algo particular puede ser un accidente, y un
accidente que puede entre las condiciones de la realización de una sustancia, justo
como las entidades que particularizan las especies son accidentes, y las
especies no pueden concebir ser realizadas en cosas concretas sin accidentes’’</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">El argumento de
que la realidad de las especies ocurre y los accidentes siguen no es
convincente, porque si la naturaleza de las especies, la humanidad por ejemplo,
ocurre primero, y los accidentes siguen después, esto debe ocurrir como una
humanidad absoluta universal, y entonces debe ser individualizada, lo cual es
absurdo. La humanidad solamente ocurre individualmente; la humanidad absoluta
nunca ocurra entre cosas concretas. Si estos accidentes no fueran condiciones
para la realización de la naturaleza de las especies y si y si este individual
es distinguido por aquello que no era concomitante de la realidad de la
humanidad, entonces sería posible poner la humanidad como remanente en un
estado de absoluto, como si esta fuera la que ocurrió primero, y los accidentes
luego se le adhirieron sin nada que distingue. Esto es porque estos accidentes
por los cuales los individuos de las especies son distinguidos no están entre
las cosas que necesitan la realidad de las especies, ni están ellas ni están
ellas en sus concomitantes, porque de otra manera, ellos ocurrirían en todos
los casos. Por lo tanto debe ser de un agente externo. Si la naturaleza de las
especies fuera entonces capaz de dispensarlos nosotros seríamos capaz de poner
su existencia sin ella, esto es sin accidentes, lo cual no es el caso. De esto
se sigue que un accidente puede ser una condición para la existencia de una
sustancia, y un constituyente de su existencia En este sentido. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Extrañamente, los
peripatéticos dicen que el intelecto necesita al cuerpo a través de su
intelección de su propia contingencia, incluso aunque su propia contingencia es
necesariamente un accidente de acuerdo a los principios de su escuela. Lo mismo
es cierto de la intelección de la contingencia, porque la intelección de la
incontinencia no es intelección de necesidad, porque si fuera lo mismo, uno necesitaría la misma cosa como la otra, que no es el caso. Así, si la
intelección de la necesidad no es la intención de la contingencia entonces hay
dos cosas añadidas a la actividad del intelecto. Toda vez que la existencia no
entra en la realidad de la cosa, cuanto menos apropiado s que la contingencia y
la necesidad lo hagan. Si su intelección es accidental y si por medio de las
dos se hace una intelección para separar la sustancia corporal y otra separada
que decir una sustancia no corporal, entonces sería correcto decir que los
accidentes tienen un rol en la existencia de las sustancias, así como suerte de
causas o condiciones. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Es sorprendente
que ellos piensen que el calor destruye la forma del agua y que su ausencia es
una condición de la existencia de la forma del agua. Si esto fuera posible por
la ausencia de un accidente hacer una condición de la existencia de una
sustancia y que sea una causa, ¿por qué entonces ellos no admiten que un
accidente puede ser una causa y una condición de existencia? ¿Qué es un
constituyente de existencia sino algo que tiene algún rol en la existencia de
la cosa? Ellos admiten que el calor llama a la forma del aire para que sea. Así
esta es una de las causas de la ocurrencia del aire a pesar de su
accidentalidad. Tales errores resultan en parte de usar términos ambiguos, tales
como </span><span style="font-size: large;">‘</span></span><span style="font-size: large;"><span>‘</span><span>forma’’ y similares.</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Algunos de ellos
argumentan que el agua, el fuego, y aquellas entidades que contienen similares
cosas, tienes la respuesta a la pregunta ¿qué es eso? Estos, entonces, sería un formas, porque los
accidentes no cambian la respuesta a la pregunta </span><span style="font-size: large;">‘</span></span><span style="font-size: large;">‘¿</span><span style="font-size: large;">qué es eso?’’ sin embargo
este argumento no suena bien; porque si una silla es hecha de un pedazo de
madera, nada cambia en la madera excepto el estado y los accidentes; sin
embargo si tú eres preguntado de qué era eso, tú dirías que eso es una silla, no
que es madera. La sangre por ejemplo, las formas de los elementos son
preservados, acorde a lo que ha sido establecido; sin embargo nada en la sangre
excepto los estados con respecto a lo cual sea convertido en sangre están. Si uno fuera preguntado sobre las instancias particulares concernientes a la sangre y
se preguntará ‘</span><span style="font-size: large;">‘</span><span style="font-size: large;">¿qué son ellos?’’ la respuesta no sería más que ellos son
elementos o algo de suerte pero de que ellos son sangre. Igualmente, si uno fuera a señalar una casa y
preguntara ‘</span><span><span style="font-size: x-large;">‘</span><span style="font-size: large;">¿</span></span><span style="font-size: large;">qué es esto?’’ Y la respuesta no sería que esto es greda o piedra
sino que es una casa. Así, los accidentes pueden cambiar la la respuesta a la
pregunta ‘</span><span style="font-size: large;">‘¿</span><span style="font-size: large;">qué es eso?’’. La realidad es que no son simples son nombradas de
acuerdo con sus composiciones, pero los sustantivos y lo simple que no tiene
partes, no puede responderse a la pregunta ‘‘ qué es eso’’ diciendo que cambia
en una de sus partes. La regla en el caso de las especies compuesta es
considerar la combinación de la mayoría de los accidentes conocidos, no
considerando nada más de lo que podría alterar la respuesta a ‘</span><span style="font-size: x-large;">‘¿</span><span style="font-size: large;">qué es eso?’’</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">una de sus
pruebas es que esta forma es parte de la sustancia, y una parte de una
sustancia es una sustancia. La falacia de esta prueba es que cada parte de eso
por lo cual es predicado hacer una sustancia en un cierto respecto que no es
necesariamente en sí misma una sustancia. Uno puede predicar de una mesa que es
una sustancia en cierto respecto, y que el Estado por el cual esta es una silla
y sus partes, no se siguen que sus partes sean una sustancia. Solamente en el
caso de una sustancia que es una sustancia en todos los respectos es en todas
partes sustancia. El agua y el aire están considerados ser puras sustancias, sin
embargo ellas no son sustancias con respecto a su corporalidad, y su ser agua y
aire en particular es solamente por accidentes. El agua es una sustancia con
accidentes que no son en sí mismos sustancias. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Ellos argumentan </span><span style="font-size: large;">‘</span></span><span style="font-size: large;"><span>‘</span><span>la forma es un constituyente de la sustancia, entonces esto es una sustancia. Pero
la sustancialidad de las formas consiste en no estar en un sujeto. Que su ser
no esté en un sujeto significa que el locus no es independiente de ellos. Que
el locus no sea independiente de ellos significa que ellos son constituyentes
del locus’’. Así , se dice ‘’ la forma es un constituyente de la sustancia, y
entonces es una sustancia’’ es equivalente a decir ‘’ la forma es un
constituyente de la sustancia, por lo tanto este es un constituyente de la
sustancia’’. Hemos mostrado que los accidentes pueden ser constituyentes de
sustancia. Por forma quisimos decir en este libro solamente la realidad simple
de las especies, sean sustanciales o accidentales. No hay nada en los elementos
sino corporalidad y estados ¡nada más! Ahora que nosotros hemos probado que no
hay formas no sensibles, tales como ellos firmado, todo lo que resta son las
cualidades que se vuelve más o menos intensas.</span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;"><b><i>Un principio sobre la negación del átomo
individual</i></b><o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Entre los errores
que resultan de confundir el potencial con lo con el acto es lo siguiente </span><span style="font-size: large;">‘</span></span><span style="font-size: large;"><span>‘</span><span>un
cuerpo es divisible en partes indivisibles es la imaginación o el intelecto. Si
este se pudiera ser dividido infinitamente, el cuerpo y sus partes estarían en
magnitudes iguales, toda vez que ambos serían iguales en su infinita
divisibilidad. Sin embargo la igualdad de la parte y el entero es absurdo’’. Estas
personas no se dan cuenta que la división no existe realmente sino que
solamente potencial. No tienen instancias innato que permitieran a 1 decir si
ellas fueran lo mismo o diferentes. Por otro lado no hay razón por cuál el
infinito debería ser diferente en ningún caso, especialmente si es potencial. Miles
pueden potencialmente ser infinitos en el intelecto. Estos miles incluyen
cientos los cuales son más numerosos que ellos a pesar de que también son
infinitos. Lo absurdo de un cuerpo que tenga partes que es indivisible la
imaginación y la mente es claro. Si esta parte existe en el espacio, su
extensión en una dirección es diferente de su extensión en otra, entonces es
divisible. Por otro lado, si un cuerpo tuviera una parte indivisible, entonces
si una de estas partes fueran asumidas a reunirse en algún punto, entonces no
podría ser concebible en completo contacto con el todo de ambos, toda vez que
en ese caso no ser indivisible. Ni tampoco estaría en contacto con solamente 1,
porque este es su punto de encuentro. Por lo tanto debe estar en contacto con
algo de cada uno y así ser divisible en tres. Además, si uno de ellos está entre los
otros dos separándolos, entonces un lado se encuentra con aquello que no es el
otro lado entonces son indivisibles. Por otro lado si esto no los separa su
existencia y no existencia serían indistinguibles y no habría volumen en el mundo, lo cual es una conclusión absurda. Por lo tanto, como un cuerpo no puede
ser concebido a tener una parte indivisible, nada del cuerpo puede ser
concebido en el sentido de que tenga partes indivisibles.</span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;"><b><i>Un principio en
refutación al vacío</i></b><o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Como pueden saber,
el cuerpo no es más que magnitud. Así, el espacio entre los cuerpos no puede
estar vacante, toda vez que éste no ser puesto entre medio de los cuerpos, tendría
magnitud en 3 dimensiones. Esto es lo que comprende el cuerpo y debe exceder
aquello que es más pequeño que el cuerpo y además tener longitud, anchura, y
profundidad que pueda ser señalada. Por lo tanto tiene que ser un cuerpo. Además
si un cuerpo ocurre en un vacío, las distancias se volverían una distancia e
inter penetrarían de este modo cada vez que se cuenten la una a la otra. pero
todo esto es absurdo<o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-size: large;"><b><i>Un juicio sobre
las pruebas de la inmortalidad del alma</i></b><o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-size: large;">Entre las
falacias resultantes de cambiar el significado de un término técnico para
responder a una objeción es el siguiente argumento: el alma no contiene la
potencialidad de la no existencia y la actualidad de la perdurabilidad, porque
esto es existente en acto y además unitario. Por lo tanto no puede cesar de
existir. Contra este uno puedo decir </span><span style="font-size: large;">‘</span></span><span style="font-size: large;"><span>‘</span><span>tú has juzgado que los intelectos
separados son ambos contingentes y actuales''. Sin embargo lo que es
contingentemente es es no contingente también. Por lo tanto su existencia tiene
el potencial de no perdurar.</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
</p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span><span lang="ES">Un peripatético
respondió </span></span><span>‘</span><span>‘</span><span>el significado de la contingencia en los intelectos separados es
que ellos son dependientes de las causas; si las causas fueran supuestas hacer
no existentes, cesarían de cero. Esto no quiere decir que ellas tienen en sí
misma el potencial de volverse no existentes’’. Este es un ruego especial
porque su dependencia en una causa y la necesidad de su aniquilación con la
aniquilación de su causa sigue de su contingencia en sí misma. Cuando cuando
una dificultad aparece, uno no puede explicar la contingencia por la cual sigue
de la contingencia después admitir que esa la cual es necesaria por otro es
contingente en sí misma. Su contingencia asimismo es anterior intelectualmente
a su necesidad por otra. Todos los intelectos son contingentes y ninguno es de
valor en su propio modo de existencia</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Los peripatéticos dicen:</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><i>''Los seres corruptibles, a diferencia de los intelectos separados, cesan de existir incluso si sus causas siguen existiendo''</i></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Para Suhrawardi, esto es absurdo. Esto significaría que incluso la causa compuesta de los seres corruptibles es como la causa de los intelectos separados, que se volvería necesaria a través de la necesidad de su causa.</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Un juicio que concierne a las formas platónicas</i></b></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Los peripatéticos han criticado a los platonistas diciendo:</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">''Sería imposible concebir que cualquier de estas cosas como un caballo, un hombre, el agua o el fuego compartieran un mismo locus. Si una de estas realidades necesita un locus, la realidad del locus también necesitaría otro''. </span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">A esto se puede responder que la forma de una sustancia ocurre en la mente como un accidente. En efecto, si vemos a las ideas de Platón como formas separadas, tendríamos el problema del tercer hombre y no se podría avanzar. Por lo tanto, las formas no se deben definir, sino que las formas nos sirven para conocer las cosas. Una cosa es la forma y otra cosa es la representación que nos podemos hacer de las cosas. </span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Un principio que establece que una cosa puede tener una causa compuesta</i></b></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Una cosa puede tener una causa compuesta de partes. Sin embargo, Suhrawardi no está de acuerdo con esto. Nos dice que una parte de la causa de una cosa unitaria (simple), no tiene en sí misma un efecto que esté conectada con la cosa. Es como si se dijera que cientos de hombres puedan mover una roca muy pesada, y que de eso se deduzca que solo un hombre puede moverla. </span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><i><b>Juicio sobre la negación de la corporeidad de la radiación </b></i></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Algunos hombres dicen falsamente que los rayos son cuerpos. Pero si ellos fueran cuerpos se desvanecerían con el cierre de una ventana. Las luces de muchas lámparas se unirían y formarían una luz mas gruesa. Los rayos son solo estados que no se mueven, no son cuerpos,</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Un juicio en refutación a lo que se dice de la visión</i></b></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Algunos dicen que la visión ocurre por una emisión de el ojo de un rayo que encuentra el objeto visto. Si este rayo fuera un accidente ¿cómo puede moverse? Si este fuera un rayo movido por la voluntad uno podría ser capaz de moverlo a voluntad e incluso retrotreaerlo, de tal modo que no se vería mientras se realiza esa acción. Por lo tanto, esto es absurdo. </span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Otros científicos dicen que el ojo ve por el humor cristalino que tiene el ojo, pero esto tiene dificultades. Dicen que la pupila es potenciamente dividida al infinito, pero el problema quedaría igual pues la pupila no es infinita. ¿Cómo podría contener algo finito a lo infinito?</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Otros creyentes en el alma dicen que el alma puede inferir el tamaño de la montaña por medio de la visión, pero Suhrawardi dice que esto no es posible porque la montaña no se ve por inferencia sino que por experiencia directa.</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Un principio sobre la realidad de las formas en los espejos</i></b></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Se debe decir que las formas no están en el espejo, porque, de otra manera, tu vista de la cosa no cambiaría con tu punto de vista. Por otra parte, si con tu dedo tocaras un espejo a cierta distancia de tu cara, encontrarás que entre la forma de tu dedo en que se encuentra con el vidrio y la forma de tu cara es más grande que el grosor del espejo. Aquellos quienes decían que los ojos emitían rayos para ver las cosas, se encontrarían con que el espejo tendría que hacer lo mismo, pero ya vimos que este no es el caso. </span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Un juicio sobre los objetos de la escucha, esto es, sonidos y palabras</i></b></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">La noción de que el aire es formado por la posición de la boca en fonemas es absolutamente falsa. Esto se demuestra también en el caso del oído, donde si se agitar el aire cerca de él, no se escuchará nada porque la vibración en el aire es estaría perturbada y alterada por el agitar de la mano. </span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">La realidad del sonido no puede ser definida en absoluto sin el sentido auditivo, así como tampoco se puede definir la luminosidad si el sentido visual. Estas cosas no puede ser definidas. El sonido es una simple entidad cuya forma en la mente es exactamente como su forma en el sentido. Su realidad es tal como es el sonido. Sin embargo, el argumento sobre su causa es otra cosa, es decir, si su causa es compresión o rarefacción, si es una condición o no. Eso es parte de otra investigación.</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Sección V: Sobre la unidad y la multiplicidad</i></b></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Lo que es uno en un respecto no es divisible en ningún respecto, sea en partes cuantitativas, o parte de una definición o particulares de un universal. Lo que es uno en algún respecto no es divisible en ese respecto. </span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Se debe tener cuidado con oraciones como ''Zaid y Amir son uno en humanidad'', pues esto significaría que ambos tienen una forma en la mente con la misma relación el uno al otro. </span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><span style="font-size: x-large;"><b><u>Conclusión</u></b></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Hemos finalizado la primera parte de esta gran obra de Suhrawardi. Realmente me parece mucho más simple la lectura de este filósofo que la de otros lógicos que han intentado describir las diferentes estructuras. Vemos que es altamente antiperipatético y al mismo tiempo enfrenta la lógica de estos primeros con sus preguntas, pero aún no ha explicado en concreto su filosofía iluminista. Es en la segunda parte que preparará todo el fundamento de su filosofía.</span></p>Filosofia Apunteshttp://www.blogger.com/profile/08509902023648419301noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3632947956411349903.post-22231948556889247572023-12-15T15:49:00.000-08:002023-12-26T08:00:47.927-08:00Martín Lutero - Sobre los judíos y sus mentiras (1543)<p style="text-align: center;"><br /></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg3XN6TstnsEowoBUosUD8OuOcHSS3a0LaXnZsHNOqeY6sriAm7_FyPHd6yOki4uKOIhVs96ORt5620Rw70tyF4YWM5BeFrMbYwmP9r3SFl5kgcv99DYuOaF4Ka3xt9jo62pID8Wg-AOMe44r1LXO8AOHSQaXSYwOhhPFzUv1szzXmNIt_G9R3vy-YT64NK/s1024/jud%C3%ADos.jpeg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1024" data-original-width="1024" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg3XN6TstnsEowoBUosUD8OuOcHSS3a0LaXnZsHNOqeY6sriAm7_FyPHd6yOki4uKOIhVs96ORt5620Rw70tyF4YWM5BeFrMbYwmP9r3SFl5kgcv99DYuOaF4Ka3xt9jo62pID8Wg-AOMe44r1LXO8AOHSQaXSYwOhhPFzUv1szzXmNIt_G9R3vy-YT64NK/s320/jud%C3%ADos.jpeg" width="320" /></a></div><br /><p></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;">Es histórica la referencia a los judíos de parte de los cristianos como el gran pueblo castigado y excluido. Pero no solo eso, aquí, Martín Lutero, con su lenguaje agudo y polémico, va en todo contra los judíos llamándolos mentirosos. En un principio, los judíos dieron la bienvenida a la Reforma porque dividía a sus enemigos, de hecho el mismo Lutero los defendió desde un principio. Sin embargo, si bien apoyó a los judíos, al mismo tiempo los invitó a convertirse al cristianismo (pues Jesús era judío). Los judíos se molestaron y le dijeron que el Talmud representaba una versión de la Biblia mucho mejor que la del mismo Lutero. De ahí empieza esta obra...</span></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: x-large;"><b><u>Sobre los judíos y sus mentiras</u></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Martín Lutero parte diciendo que no es su propósito pelearse con los judíos ni mucho menos convertirlos al cristianismo; es imposible. Los judíos no han aprendido nada de los 1400 años en que han sufrido y perdido muchas de sus cosas. Por lo tanto, un cristiano no debe discutir con un judío, sino decirle lo siguiente:</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;">''<i><span style="text-align: left;">Escucha,
judío, ¿Te has dado cuenta que </span><st1:personname style="text-align: left;" w:st="on">J</st1:personname><span style="text-align: left;">erusalén
y tu soberanía, junto a tus templos y sacerdotes, han estado destruidos por mas
de 1460 años? Porque este año, el cual nosotros los cristianos escribimos como
1542 desde el nacimiento de Cristo es exactamente 1460 años, yendo hacia 1500,
desde que Vespasiano y Tito destruyera </span><st1:personname style="text-align: left;" w:st="on">J</st1:personname><span style="text-align: left;">erusalén
y expulsaran a los judíos de la cuidad''</span></i></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span style="text-align: left;">Todo este tiempo de calamidades que han pasado los judíos es prueba de que Dios ya no está con ellos.</span></span></p><p style="text-align: center;"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;"><i>"Y
dijo Dios: Ponle por nombre Lo-ammi: porque vosotros no sois mi pueblo, ni yo
seré vuestro Dios"</i></span></span></p><p style="text-align: center;"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;">(Oseas 1:9)</span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Pueden existir muchas interpretaciones sobre el sufrimiento de los judíos, pero los hechos constatan todo. Lutero dice que no es judío, pero que tampoco le agrada ver como son castigados por Dios. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>La descendencia</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Pero a pesar de esto, ya en las Sagradas Escrituras se ve que los judíos han sido protegidos y considerados como un gran pueblo. </span></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: large;"><i>''Porque la salvación proviene de los judíos''</i></span></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: large;">(Juan 4:22)</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Nadie les puede sacar el orgullo de su sangre, pero este orgullo no es menos distinto que el de Platón, quien agradecía ser griego y no un no-griego o bárbaro, agradecía ser hombre y no mujer, hombre y no animal, etc. Creen que son salvos solamente por proclamar que son hijos de Abraham, pero el Nuevo Testamento los trata de forma distinta:</span></p><p style="text-align: center;"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;"><i>"Camada
de Víboras"</i></span></span></p><p style="text-align: center;"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;">(Mateo 3:7)</span></span></p><p style="text-align: center;"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;"><br /></span></span></p><p style="text-align: center;"><span lang="ES"><span lang="ES"><i><span style="font-family: times; font-size: large;">"Si
fueran hijos de Abraham, harían lo mismo que él hizo. Ustedes son de su padre,
el diablo"</span></i></span></span></p><p style="text-align: center;"><span lang="ES"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;">(Juan 8:39)</span></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;">Lutero dice que los judíos son arrogantes y que cuando se les cuestiona, utilizan el argumento de la raza y el nacimiento para defenderse. Sin embargo, la biblia dice:</span></span></span></p><p style="text-align: center;"><span lang="ES"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;"><i>''Ante Dios no tenemos nada de qué estar orgullosos. Pues Dios nos acepta porque confiamos en Jesucristo, y no por obedecer la ley de Moisés''</i></span></span></span></p><p style="text-align: center;"><span lang="ES"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;">(Romanos 3:27)</span></span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Aún así, aunque se les considere descendientes de Abraham, parecería que Dios les deja caer. Para ponerlo en contexto de las Sagradas Escrituras, a Esaú no lo ayudó el hecho de provenir de su padre, y lo mismo iría para Ismael. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Lutero dice que Jafet, primogénito de Noé podría ser su verdadero ancestro y su esposa también, pues como dice Moisés:</span></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: large;"><i>''Jafet, cuyo descendientes son todos los gentiles''</i></span></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: large;">(Génesis 10:1)</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Sem era el hermano de Jafet y en consecuencia, todos vendríamos de Noé; por lo tanto, los judíos no tienen nada de qué vanagloriarse con respecto a nosotros, dice Lutero. Es más, si uno va a remontarse más profundamente, podríamos llegar a que todos fuimos herederos de Adán y Eva. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>La circuncisión</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Esto también es absurdo de acuerdo con Lutero:</span></p><p style="text-align: justify;"></p><ul><li><span style="font-size: large;">En primer lugar, pareciera ser que la simple circuncisión basta para no ser maldito (a esto se volverá después)</span></li><li style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">En segundo lugar, la circuncisión que se señala en el Génesis 17 como una orden para Abraham y sus descendientes, se hizo en distintos tiempos, y, en consecuencia, los ismaelitas o los edomitas, etc., tendrían una competencia para vanagloriarse más ante Dios por ser circuncidados primeros que otros. </span></li></ul><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Para Lutero, la práctica de la circuncisión es en realidad una novedad en los judíos, no tiene ningún fundamento hacer sufrir a los niños de esta manera. Para probar esto, Lutero comienza a analizar el concepto de circuncisión en diversos pasajes bíblicos:</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><span lang="ES-AR"><i><span style="font-family: times; font-size: large;">“Circuncidad, pues, el prepucio de vuestro corazón, y no endurezcáis más
vuestra cerviz,”</span></i></span></div><div style="text-align: center;"><span lang="ES-AR"><span style="font-family: times; font-size: large;">(Deuteronomio 10:16)</span></span></div><div style="text-align: center;"><span lang="ES-AR"><span style="font-family: times; font-size: large;"><br /></span></span></div><div style="text-align: center;"><span lang="ES-AR"><span lang="ES-AR"><span style="font-family: times; font-size: large;"><i>''Y entonces se humillará su corazón incircunciso”</i></span></span></span></div><div style="text-align: center;"><span lang="ES-AR"><span lang="ES-AR"><span style="font-family: times; font-size: large;">(Levítico 16:41)</span></span></span></div><div style="text-align: center;"><span lang="ES-AR"><span lang="ES-AR"><span style="font-family: times; font-size: large;"><br /></span></span></span></div><div style="text-align: center;"><span lang="ES-AR"><span lang="ES-AR"><span style="font-family: times; font-size: large;"><i><br /></i></span></span></span></div><div style="text-align: center;"><span lang="ES-AR"><span lang="ES-AR"><span lang="ES-AR"><i><span style="font-family: times; font-size: large;">''Circuncidaos a <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>ehová, y
quitad el prepucio de vuestro corazón, varones de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>udá
y moradores de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>erusalén; no sea que
mi ira salga como fuego y se encienda y no haya quien la apague...''</span></i></span></span></span></div><div style="text-align: center;"><span lang="ES-AR"><span lang="ES-AR"><span lang="ES-AR"><span style="font-family: times; font-size: large;">(Jeremías 4:4)</span></span></span></span></div><div style="text-align: center;"><span lang="ES-AR"><span lang="ES-AR"><span lang="ES-AR"><span style="font-family: times; font-size: large;"><br /></span></span></span></span></div><div style="text-align: center;"><span lang="ES-AR"><span lang="ES-AR"><span lang="ES-AR"><span style="font-family: times; font-size: large;"><i><st1:personname w:st="on"><span lang="ES-AR">''He</span></st1:personname><span lang="ES-AR"> aquí que sus oídos son incircuncisos, y no
pueden escuchar.”</span></i></span></span></span></span></div><div style="text-align: center;"><span lang="ES-AR"><span lang="ES-AR"><span lang="ES-AR"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-AR">(Jeremías 6:10)</span></span></span></span></span></div><div style="text-align: center;"><span lang="ES-AR"><span lang="ES-AR"><span lang="ES-AR"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-AR"><br /></span></span></span></span></span></div><div style="text-align: center;"><span lang="ES-AR"><span lang="ES-AR"><span lang="ES-AR"><span lang="ES-AR"><span style="font-family: times; font-size: large;"><i>“He aquí que vienen días, dice <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>ehová,
en que castigaré a todo circuncidado en su incircuncisión—a Egipto y a <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>udá, a Edom y a los hijos de Amón y de Moab, y a
todos los que se afeiten las sienes, los que moran en el desierto; porque todas
las naciones son incircuncisas, y toda la casa de Israel es incircuncisa de
corazón...” </i></span></span></span></span></span></div><div style="text-align: center;"><span lang="ES-AR"><span lang="ES-AR"><span lang="ES-AR"><span lang="ES-AR"><span style="font-family: times; font-size: large;">(Jeremías 9:25)</span></span></span></span></span></div><div style="text-align: center;"><span lang="ES-AR"><span lang="ES-AR"><span lang="ES-AR"><span lang="ES-AR"><span style="font-family: times; font-size: large;"><br /></span></span></span></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span lang="ES-AR"><span lang="ES-AR"><span lang="ES-AR"><span lang="ES-AR"><span style="font-family: times; font-size: large;">Lo que quieren decir todos estos pasajes, de acuerdo a Lutero, es que la circuncisión no es física, como parecen entenderla los judíos, sino que es una circuncisión del corazón. </span></span></span></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span lang="ES-AR"><span lang="ES-AR"><span lang="ES-AR"><span lang="ES-AR"><span style="font-family: times; font-size: large;"><br /></span></span></span></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span lang="ES-AR"><span lang="ES-AR"><span lang="ES-AR"><span lang="ES-AR"><span style="font-family: times; font-size: large;">Por otro lado, hay otros personajes bíblicos que no recibieron la circuncisión como por ejemplo, Job y ninguno de sus descendientes. </span></span></span></span></span><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Tampoco el profeta Elías obligó a Naamán de Siria a circuncidarse; y
aún así fue santificado y se convirtió en un hijo de Dios; y sin dudas con él
lo hicieron muchos otros. </span></span><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;">De la misma manera, Daniel convirtió a los grandes reyes y pueblos de
Babilonia y Persia, tales como Nabucodonosor, Ciro, Darío, etc., y aún así
permanecieron siendo gentiles incircuncisos, y no se convirtieron al judaísmo. </span></span><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Nadie puede probar que Dios haya alguna vez enviado a un profeta o a un judío a
circuncidar a los gentiles.</span></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><br /></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;">La institución de la circuncisión ya no es necesaria, aunque en su tiempo si lo fue, pero el problema no es que practiquen la circuncisión, sino que crean que con ella ya son salvos. Por lo demás, es una de sus costumbres más arraigadas; por eso, dice Lutero, los judíos, tan arraigados a la ley y a la costumbre, siempre rechazaron a los profetas. No es de extrañar que llegue el Mesías que tanto esperan y también lo rechacen. De hecho, dice Lutero, la circuncisión no fue de ninguna ayuda a Moisés o a Jeremías cuando querían ser escuchados. </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><b><i>Arrogancia de los judíos</i></b></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><b><i><br /></i></b></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Otro aspecto más general es la arrogancia que tienen por considerarse el pueblo de Dios. Sin embargo, Lutero enfatiza el hecho de que el pueblo judío siempre fue desobediente, incluso cuando los profetas hablaban y advertían de los peligros que el mismo pueblo tendría si no seguían las enseñanzas de los profetas. Advierte Lutero que el cristiano se cuide de estos hombres.</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><b><i><span style="font-family: times; font-size: large;">La tierra de </span><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Canaán, Jerusalén y el Templo</span></span></i></b></div><div style="text-align: justify;"><b><i><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><br /></span></span></i></b></div><div style="text-align: justify;"><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Los judíos se vanaglorian de que les fue entregada la tierra de Canaán, la ciudad de Jerusalén y el Templo de Dios. </span></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><br /></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;">Pero el Señor, dice Lutero, a menudo ha acallado tal fanfarronería y arrogancia, especialmente a
través del rey de Babilonia, que los condujo al cautiverio y destruyó todo (tal
como lo hizo el rey de Asiria, que expulsó a todos los de Israel y arrasó con
todo). Finalmente fueron exterminados y devastados por los romanos más de mil
cuatrocientos años atrás, de manera que deben percibir muy bien que el Señor no
contempló, ni contemplará, su país, ciudad, templo, sacerdocio, o principado,
no los observa, ni observará, a causa de éstos como su propio pueblo especial.
Aún así su cerviz de hierro, como la llama Isaías [Isa. 48:4] no se dobla, ni
su dura frente de bronce se enrojece de vergüenza. Permanecen completamente
ciegos, inflexibles, estáticos, siempre esperando que Dios les devuelva su
tierra natal y les restituya todo. </span></span></div><div style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;"><br /></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;">Continua diciendo: Moisés
les había informado en varias ocasiones, primero, que no estaban ocupando la
tierra porque su rectitud excediera la de otros herejes <i>pues eran un pueblo obstinado, malvado, desobediente</i> y, segundo,
que pronto serían expulsados de la tierra y perecerían si no cumplían los
mandamientos de Dios. Y cuando el Señor eligió la ciudad de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>erusalén agregó muy claramente en las escrituras de
todos los profetas que destruiría completamente dicha ciudad de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>erusalén, su asiento y trono, si no cumplían con
sus mandamientos. Además, cuando Salomón había construido el templo, se había
sacrificado y había orado al Señor, el Señor le dijo (I Reyes 9:3), “Yo he oído
tu oración y tu ruego... Yo he santificado esta casa,” etc.; pero luego agregó
apenas más adelante: “Más si obstinadamente os apartáis de mí... y no guardáis
mis mandamientos... yo cortaré a Israel de sobre la faz de la tierra que les he
entregado; y esta casa que he santificado a mi nombre, yo la echaré de delante
de mí, e Israel será por proverbio y refrán a todos los pueblos.”</span></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;"><br /></span></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;"><b><i>El Cetro de Judá</i></b></span></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;"><b><i><br /></i></b></span></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Con respecto al Cetro de Judá, las Sagradas Escrituras dicen:</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><b><i><br /></i></b></span></div><div style="text-align: center;"><span lang="ES"><i><span style="font-family: times; font-size: large;">“No será quitado el cetro de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>udá...
Hasta que venga Siloh; Y a él se congregarán los pueblos.” </span></i></span></div><div style="text-align: center;"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;">(Génesis 49:10)</span></span></div><div style="text-align: center;"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;"><br /></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;">Los antiguos judíos, los verdaderos, entendieron
este verso correctamente, tal como nosotros cristianos lo hacemos, es decir,
entendieron que el gobierno o cetro debería permanecer con la tribu de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>udá hasta el advenimiento del Mesías; entonces “a
él se congregarán los pueblos,” a él adherirán. Es decir, el cetro no habría
limitarse a la tribu de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>udá, sino
que, como lo explicaron más tarde los profetas, habría de integrar todos los
pueblos que habitaran la tierra en el tiempo del Mesías.</span></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;"><br /></span></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;">Pero, tal como dice el texto, el cetro estará en Judá., y de acuerdo con Lutero, el texto se entendería de la siguiente manera:</span></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;"><br /></span></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><i><span lang="ES"><span lang="ES">''</span></span><span style="text-align: left;">El </span><span style="text-align: left;">shultan</span><span style="text-align: left;">
no será expulsado de la casa de </span><st1:personname style="text-align: left;" w:st="on">J</st1:personname><span style="text-align: left;">udá,
tampoco el </span><span style="text-align: left;">saphra</span><span style="text-align: left;"> será alejado de los
hijos de sus hijos por la eternidad hasta la llegada del Mesías, a quien
pertenece el reino, y a quién los pueblos obedecerán.”</span></i></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><i><span style="text-align: left;"><br /></span></i></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span style="text-align: left;">Lutero explica la traducción: </span></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: times; font-size: large;"><i><span style="text-align: left;"><br /></span></i></span></div><div style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;">Para el término <i>shebet</i>
[“cetro”] utilizado por Moisés, usamos <i>Zepter</i>
en alemán, mientras que el traductor caldeo elige la palabra <i>shultan</i>. Expliquemos estos términos. La
palabra hebrea <i>shebet</i> se utiliza para
designar una <i>virga</i>; no es exactamente
una vara en el sentido más común, ya que este término sugiere a los alemanes la
idea de una varilla de madera con la que se castiga a los niños. No es tampoco
el elemento usado por los inválidos y los ancianos para caminar. Designa el
martillo sostenido verticalmente, tal como el que sostienen los jueces cuando
se desenvuelve en su capacidad oficial. A medida que el lujo fue acrecentándose
en el mundo, este martillo se hizo de plata o de oro. Ahora es llamado cetro,
es decir, vara real. <i>Skeptron</i> es un
término griego, pero ahora ha sido tomado por la lengua alemana. En su primer
libro, Homero describe al Rey Aquiles señalando que tiene una vara de madera
adornada con pequeños clavos de plata. Este relato nos da la pauta de cómo eran
los cetros originalmente y de que con el correr de los años, terminaron por ser
hechos enteramente de plata y oro. </span></span></div><div style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;"><br /></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;">El traductor caldeo no usa la palabra <i>shebet</i>, martillo, o cetro; sino que la
sustituye refiriendo a la persona que posee esta vara, diciendo <i>shultan</i>, indicando que un príncipe,
señor, o rey no ha de partir de la casa de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>udá;
habrá de existir un sultán en la casa de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>udá
hasta la llegada del Mesías. “Sultán” es también un término hebreo, y una
palabra que nosotros los cristianos conocemos muy bien, ya que le hemos hecho la
guerra por más de seiscientos años al sultán de Egipto, y hemos obtenido muy
pocas recompensas. Pues los sarracenos llaman a su rey o príncipe “sultán”, ya
sea señor o monarca o soberano. De este término deriva la palabra hebrea <i>schilt</i>, que se ha convertido en una
palabra íntegramente alemana (<i>Schild</i> “escudo”).</span></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;"><br /></span></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;"> Es lo mismo que en hebreo <i>sopher</i>
(pues el caldeo y el hebreo están estrechamente relacionados, en efecto son
casi idénticos, tal como los sajones y los suabos ambos hablan alemán, pero sin
embargo existe una gran diferencia). La palabra <i>sopher</i> es comúnmente traducida al alemán como <i>Kanzler</i> (“canciller,” magistrado supremo]?. Todos, inclusive los
burgaleses, traducen la palabra <i>saphra</i>
como <i>scriba</i> o escriba. Estos son
llamados escribas en el Evangelio. No son escribas ordinarios que escriben por
dinero o sin autoridad oficial. Son sabios, grandes monarcas, doctores y profesores,
que enseñan, establecen, y preservan la ley en el Estado. Supongo que abarca a
cancilleres, parlamentarios, concejales, y todos los que por sabiduría y
justicia ayudan a gobernar. Esto es lo que Moisés desea expresar con la palabra
<i>mehoqeq</i>, que designa a quien enseña,
codifica, y ejecuta los mandamientos y decretos. </span></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;"><br /></span></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;">Entre los sarracenos, por
ejemplo, los escribas o secretarios del sultán, sus doctores, maestros, y
estudiosos, son quienes instruyen, interpretan, y preservan el Corán como la
ley de esas tierras. En el papado, los escribas del papa o <i>saphra</i> son los canonistas o los indoctos que enseñan y preservan
sus decretos y leyes. En el imperio los <i>doctores
legum</i>, los juristas seculares, son los <i>saphra
</i>del emperador o escribas que enseñan, administran, y preservan las leyes
del imperio. </span></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;"><br /></span></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span lang="ES"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;">De la misma manera, <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>udá
también tenía escribas que instruían y preservaban la ley de Moisés, que era la
ley de esas tierras. Por consiguiente, hemos traducido la palabra <i>mehoqeq</i> como “legislador,” es decir, doctor,
maestro, etc. Por lo tanto este pasaje, “El mehoqeq, o sea, legislador de entre
sus pies,” significa que maestros y oyentes que se sientan a sus pies
permanecerán como un gobierno ordenado. Pues todos los estados, si han de
perdurar, deben tener estas dos cosas: poder y ley. Los estados, como reza el
dicho, deben tener un señor, una cabeza, un monarca. Pero deben también tener
ley con la cual guiar al monarca. Son el martillo y el <i>mehoqeq</i>, o sultán y <i>saphra</i>.
Salomón también lo indica, pues al haber recibido la vara, es decir, el reino,
pidió sabiduría a fin de poder gobernar a la gente con justicia (1 Reyes 3). </span></span></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span lang="ES"><span lang="ES"><p class="MsoNormal"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES">Pues siempre que prevalezca un poder total sin ley,
donde el sultán es guiado por su propia voluntad y no por su deber, no hay
gobierno sino tiranía, semejante a aquella de Nerón, Calígula, Dionisio, <st1:personname w:st="on">He</st1:personname>nry de Brunswick, y otros. Estado tal no ha de
durar mucho. Por otro lado, donde hay ley y no hay poder para hacerla obedecer,
se hará a la voluntad de la barbarie, a lo que ningún gobierno sobrevive
tampoco. Por tanto, ambos deben estar presentes: ley y poder, sultán y <i>saphra</i>, para complementarse entre sí. </span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES">Así el concilio que se reunía en <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>erusalén y que habría de venir de la tribu de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>udá era el <i>saphra</i>;
los judíos los llamaban el Sanedrín. <st1:personname w:st="on">He</st1:personname>rodes,
un extranjero, un edomita, se deshizo de esto, y se convirtió él mismo en
sultán y <i>saphra</i> simultáneamente, juez
y <i>mehoqeq</i> en la casa de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>udá, señor y escriba. Luego lo dicho por el
patriarca acerca de que <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>udá no
conservaría el gobierno o el <i>saphra</i>
comenzó a cumplirse. Era el momento de que llegara el Mesías y ocupara su reino
y se sentara en el trono de David para siempre, tal como lo profetiza Isaías
9:6. Por lo tanto pasemos a estudiar este dicho del patriarca. </span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES">“<st1:personname w:st="on">J</st1:personname>udá,”
declara, “te alabarán tus hermanos,” etc. (Gen. 49:8). Esto, según me parece,
no requiere ningún comentario; deja lo suficientemente en claro que la tribu de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>udá
será honorada por encima de todos sus hermanos. El texto continúa: “Tu mano en
la cerviz de tus enemigos,” etc. Este pasaje también deja bien en claro que la
famosa y destacada tribu de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>udá
podrá encontrar enemigos y oposición, pero que todo terminará con su éxito y
victoria. Continuamos: “Los hijos de tu padre se inclinarán a ti,” etc. Nuevamente
queda claro que no se refiere al cautiverio sino al mandato sobre sus hermanos,
todo lo cual fue llevado a cabo por David. Pero la tribu de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>udá a través de David no sólo se convirtió en señor
de sus hermanos; sino que también difundió su ley, como un león, forzando a la
sumisión a otras naciones; por ejemplo a los filisteos, a los sirios, a los
moabitas, a los amonitas, a los edomitas. </span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES">Esto es lo que él alaba con sus bellas palabras [Gen.
49:9]: “Cachorro de león, <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>udá; De
la presa subsiste, hijo mío. Se encorvó, se echó como león, Así como león
viejo: ¿quién lo despertará?.” Es decir, <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>udá
estaba entronizado y estableció un reino al que nadie podía vencer, a pesar de
los intentos frecuentes y tenaces de las naciones aledañas. </span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES">De acuerdo, hasta este punto el patriarca, en la
tribu de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>udá, establecido,
ordenado, y confirmado el reino, el sultán, la vara, el <i>saphra</i>. Allí <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>udá, el
sultán, está entronizado por su ley. ¿Qué ha de pasar ahora? Él dice esto:
Habrá de permanecer así hasta que llegue el Mesías; es decir, varios se
opondrán a él, tentados a derrocar y destruir el reino y simplemente hacerlo
desaparecer de la tierra. Las historias de los reyes y los profetas dan
testimonio suficiente de que todas las naciones gentiles procuraron lograrlo
siempre seriamente. Y el propio patriarca declara, como ya le hemos oído decir,
que <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>udá ha de tener sus enemigos.
Pues tal es el curso de los eventos en el mundo, que dondequiera que un reino o
principado escale a una posición de poder, la envidia no descansará hasta destruirlo. La historia íntegra ilustra esto con numerosos ejemplos. </span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES">No obstante, en este caso el Espíritu Santo
manifiesta: Este reino en la tribu de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>udá
es mío, y nadie me lo quitará, sin importar lo furioso o poderoso que sea, ni
siquiera si lo intentaran las puertas del infierno. Las palabras aún probarán
la verdad: <i>Non auferetur</i>, “No me lo
quitarán.” Ustedes demonios y gentiles dirán: <i>Auferetur</i>, le pondremos un fin, lo devoraremos, lo acallaremos,
como Salmos 74 lamenta. Pero permanecerá sin ser devorado, ni devastado. “El <i>shebet </i>o sultán no dejará la casa de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>udá, ni el <i>saphra</i>
a los hijos de sus hijos,” hasta que <i>shiloh
</i>o el Mesías llegue sin importar cuánto todos vosotros gritéis y rabiéis. </span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;">Y cuando llegue, el reino se tornará muy diferente y
todavía mucho más glorioso. Pues como no
toleraríais a la tribu de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>udá en
una esquina pequeña, restringida, la transformaré en un león verdaderamente
fuerte que se convertirá en el sultán y <i>saphra</i>
de todo el mundo. Lo haré de manera tal que no le será necesario desenvainar la
espada ni derramar gota de sangre alguna, sino que las naciones se someterán a
él ellas mismas voluntaria y felizmente y le obedecerán. Este será su reino.
Pues, después de todo, el reino y todas las cosas son suyas. </span></span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;">Por otro lado, están quienes se refieren a Siloh de distintas formas:</span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES">A</span><span lang="ES">lgunos se envuelven aquí en fantasías y dicen que
Siloh se refiere a la ciudad que lleva este mismo nombre, donde permanecía
guardado el arca del pacto (<st1:personname w:st="on">J</st1:personname>ueces
21, 1 Sam. 4:3), lo que significaría que el cetro no sería quitado de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>udá hasta que Siloh llegara, es decir, hasta que
Saúl fuera ungido rey de Siloh. </span></span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;">Otros se permiten fantasear con que Siloh se refiere
al Rey <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>eroboam, coronado en Siloh,
y a quien se habían unido diez tribus de
Israel luego de desertar de Rehoboam, el rey de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>udá
(I Reyes 12). Por lo tanto, dicen, <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>acob
se refería a esto: No será quitado el cetro de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>udá
hasta que Siloh, o sea <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>eroboam,
llegue. Esta interpretación es tan necia como la otra; pues <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>eroboam no fue coronado en Siloh sino en Shechem (1
Reyes 12). Por lo tanto el cetro no partió de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>udá,
sino que el reino de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>udá permaneció,
junto con la tribu de Benjamín y varios de los niños de Israel quienes moraron
en las ciudades de estas dos tribus, como lo oímos de 1 Reyes 12. Asimismo, el
sacerdocio entero, culto, templo, y todo lo demás permaneció en <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>udá. Además <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>eroboam
nunca conquistó el reino de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>udá, ni
tampoco ninguna otra nación, pues habrían de caer en manos de Siloh</span></span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;">El tercer grupo dice así: “Siloh significa
‘enviado’, y este término se refiere a Nabucodonosor de Babilonia.” Por lo
tanto quiere decir que no será quitado el cetro de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>udá
hasta que Siloh, o sea, el rey de Babilonia, llegue. Habría de guiar a <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>udá al exilio y destruirlo. Esto tampoco parece atinado,
y un niño aprendiendo sus cartas puede rebatirlo. Pues Siloh y <i>shiloch</i> son dos palabras diferentes.
Esta última podrá significar “enviado.” Pero no es la palabra que hallamos
aquí; Siloh es la palabra, y ésta, como el caldeo dice, significa Mesías. Pero
el rey de Babilonia no es el Mesías que ha de venir de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>udá,
como los judíos y el mundo entero lo saben muy bien. </span></span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span lang="ES"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;">El cuarto grupo tergiversa la palabra <i>shebet</i>, interpretando que la vara no
será quitada de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>udá hasta que
Siloh, o sea su hijo, llegue, y él será quien debilitará a los gentiles. Estos
consideran que la vara es el castigo en el que hoy viven. Pero el Mesías
llegará y asesinará a todos los gentiles. Esto es mentira. Hace caso omiso del
texto caldeo completamente <i>algo que
desearían hacer pero no se atreven </i>y es una interpretación completamente
arbitraria de la palabra <i>shebet</i>. </span></span></span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: times; font-size: large;">Algunos tergiversan la
palabra <i>donec</i> (“hasta”) e intentan
convertirla en “porque” (<i>quía</i>).
Entonces leen: “No será quitado el cetro de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>udá
<i>donec</i>; o sea, porque (<i>quía</i>) el Mesías vendrá.” Aquel que ha
perpetuado esto es un experto, merece ser coronado con cardos. Invierte el
orden correcto de las cosas de esta manera: El Mesías vendrá, por lo tanto el
cetro no será quitado de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>udá. <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>acob, no obstante, primero convierte a <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>udá en príncipe y león a quien el cetro es
encomendado, lo que es previo a la llegada del Mesías; él luego, al debido
tiempo, se lo entregará al Mesías. De esta manera <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>udá
no conserva el principado ni el papel de león ni el cetro, que a él le será
encomendado. Además, la necia arbitrariedad convierte el término “hasta” en un término nuevo, “porque.” Esto, por
supuesto, no está permitido por el lenguaje. </span></span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span lang="ES"><span lang="ES">
</span></span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-size: large;">Y finalmente existe un
rabino que tergiversa la palabra “llegar, venir” y afirma que significa
“asentarse” tal como el hebreo hace uso de la palabra “llegar” para referirse a
la caída del sol. Nuestro compañero se abandona a tales tonterías que no sé si
está tratando de caminar sobre su cabeza o sobre sus oídos, dice Lutero. No se logra
comprender el sentido de sus palabras cuando dice que el cetro no será quitado
de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>udá hasta que Silo (la ciudad)
se asiente (caiga). Entonces David, el Mesías, llegará ¿Dónde, para repetir lo
dicho más arriba, se hallaba el cetro de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>udá
antes de Siloh o Saúl? </span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span lang="ES"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;"><b><i>David y la casa</i></b></span></span></span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><span lang="ES"><span lang="ES"><span style="font-family: times; font-size: large;">Otro de los versículos polémicos de los judíos es el siguiente:</span></span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><span lang="ES"><span lang="ES"><span lang="ES"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: times; font-size: large;"><i>“El Espíritu de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>ehová por mí,
Y su palabra ha estado en mi lengua. El Dios de Israel ha dicho, Me habló la
Roca de Israel... ” </i></span></span></span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><span lang="ES"><span lang="ES"><span lang="ES"><span lang="ES-TRAD"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: times; font-size: large;"><i>“Aunque no es así mi casa para con Dios”</i></span></span></span></span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><span lang="ES"><span lang="ES"><span lang="ES"><span lang="ES-TRAD"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: times; font-size: large;">(2 Samuel 23:2-5)</span></span></span></span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><span lang="ES"><span lang="ES"><span lang="ES"><span lang="ES-TRAD"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: times; font-size: large;"><br /></span></span></span></span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span lang="ES"><span lang="ES"><span lang="ES-TRAD"><span lang="ES-TRAD"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: times; font-size: large;">Es decir: “Mi casa, después de todo, no vale nada; es demasiado glorioso,
es demasiado lo que Dios hace por un pobre hombre como yo.” “Pues ha hecho conmigo un pacto para siempre, ordenado en todos los respectos y seguro.” </span></span></span></span></span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span lang="ES"><span lang="ES"><span lang="ES-TRAD"><span lang="ES-TRAD"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: times; font-size: large;">Este es un pacto seguro, la casa es lo mismo que el gobierno de David. Todo está ordenado porque si no fuese así, entonces Dios tendría que ser llamado un mentiroso. </span></span></span></span></span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES"><span lang="ES"><span lang="ES"><span lang="ES-TRAD"><span lang="ES-TRAD"><span lang="ES-TRAD"></span></span></span></span></span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-size: large;">Los judíos dicen la
burrada de que el reino pereció con el cautiverio de Babilonia. Como ya lo
dijimos antes, son habladurías huecas; ya que el cautiverio no constituyó otra
cosa que un breve castigo, definitivamente limitado a un período de setenta
años. Dios lo había prometido. Además, los preservó durante estos años por
medio de espléndidos profetas. Asimismo, el Rey <st1:personname w:st="on"><st1:personname w:st="on">J</st1:personname>o</st1:personname>acim fue exaltado por sobre
todos los reyes de Babilonia, y Daniel y sus compañeros gobernaron no sólo a <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>udá e Israel sino también a todo el Imperio
Babilonio. Aún si su sede de gobierno no estuvo en <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>erusalén
por un breve período, no obstante gobernaron en otra parte con mucha más gloria
que en <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>erusalén. Por lo tanto
podríamos decir que la casa de David no se extinguió en Babilonia sino que
brilló más resplandecientemente que en <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>erusalén.
Sólo tuvieron que desocupar su tierra natal por un tiempo como una forma de
castigo. Pues cuando un rey ocupa la tierra de un país extranjero no puede
considerado como un ex rey porque no está en su tierra natal, especialmente
si es asistido por una gran victoria y
buena fortuna contra varias naciones. Sino que debiera decirse que es más
ilustre en el extranjero que en casa. </span></span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-size: large;">Para confirmar esto, un pasaje de Jeremías dice:</span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-TRAD"><i>“Porque así dice <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>ehová: No
faltará a David varón que se siente sobre el trono de la casa de Israel. Ni a
los sacerdotes y levitas faltará varón que delante de mí ofrezca holocausto y
encienda ofrenda, y que haga sacrificio todos los días.” </i></span></span></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: large;"><i><span lang="ES-TRAD"> “Y vino la palabra
de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>ehová a <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>eremías,
diciendo: Así dice <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>ehová: si podéis
invalidar mi pacto con el día y mi pacto
con la noche, de tal manera que no haya día ni noche a su tiempo, entonces
podrá invalidarse también mi pacto con mi siervo David, para que le falte un
hijo que reine sobre su trono, y mi pacto con los levitas y sacerdotes, mis
ministros...” </span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></i></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-TRAD"><i>
</i></span></span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-size: large;"><i>“Vino palabra de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>ehová a <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>eremías,
diciendo: ¿No has echado de ver lo que habla este pueblo, diciendo: Las dos
familias que <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>ehová había escogido, ¿las ha desechado? Y han tenido en poco a mi pueblo, hasta no tenerlo más por
nación. Pues bien, dice así <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>ehová:
Si no permanece mi pacto con el día y la noche, si yo no he puesto las leyes
del cielo y la tierra, también desecharé la descendencia de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>acob, y de David mi siervo, para no t<st1:personname w:st="on">omar</st1:personname> de su descendencia quien sea señor sobre la
posterioridad de Abraham, de Isaac y de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>acob;
porque yo haré volver sus cautivos, y tendré compasión de ellos.” </i></span></span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-size: large;"><i><br /></i></span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-size: large;"><b><i>Sobre la paz</i></b></span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-size: large;">Lutero se propone analizar el siguiente versículo</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span style="background-color: white; text-align: start;"><i>''La gloria postrera de esta casa será mayor que la primera, ha dicho Jehová de los ejércitos; y daré paz en este lugar, dice Jehová de los ejércitos''</i></span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span style="background-color: white; text-align: start;">(Hageo 2:9)</span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-TRAD">¿Puede ser posible que esto refiera al periodo de tiempo que transcurre
entre Antíoco y el día de hoy, periodo en el cual los judíos han
experimentado todo tipo de infortunios y se hallan aún en el exilio? Ya que,
dice el Señor, habrá paz en este lugar. El lugar está todavía allí; el templo y
la paz se han desvanecido. Sin dudas los judíos interpretarán esto.</span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-TRAD">Junto con esto se debe añadir el versículo de Daniel:</span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-TRAD"><span lang="ES-TRAD"><i>“Setenta semanas están determinadas sobre tu pueblo y sobre tu santa
ciudad, para acabar con las prevaricaciones y poner fin al pecado, y expiar la
iniquidad, para traer la justicia perdurable, y sellar la visión y la profecía,
y ungir al Santo de los santos” </i></span></span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-TRAD"><span lang="ES-TRAD">(Daniel 9:24)</span></span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-TRAD"><span lang="ES-TRAD"><br /></span></span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-TRAD"><span lang="ES-TRAD"><span lang="ES-TRAD">En primer lugar, se acuerda unánimemente en lo siguiente: que las
diecisiete semanas no son semanas de días sino de años; que una semana consta
de siete años, lo que resulta en un total de cuatrocientos noventa días. Este
es el primer punto. Segundo, también está acordado que estas diecisiete semanas
terminaron cuando <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>erusalén fue
destruida por los romanos. No hay discrepancias en estos dos puntos, aunque
varios otros se mantienen ocultos cuando se intenta establecer el momento
preciso en que estas setenta semanas comenzaron y finalizaron. </span></span></span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-TRAD"><span lang="ES-TRAD"><span lang="ES-TRAD"><span lang="ES-TRAD">Si esto es verdad, como ha de serlo, ya que desde la destrucción de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>erusalén no quedó ninguna de las setenta semanas,
entonces el Mesías debe de haber llegado antes de la destrucción de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>erusalén, mientras aún quedaba algo de aquellas
setenta semanas: es decir, la última semana, como el texto atestigua clara y
convincentemente más adelante. Después de las siete y las sesenta y dos semanas
(o sea, después de sesenta y nueve semanas), es decir, en la última semana o en
la semana septuagésima, Cristo será asesinado de un modo en el que, no
obstante, resucitará. </span></span></span></span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-TRAD"><span lang="ES-TRAD"><span lang="ES-TRAD"><span lang="ES-TRAD"><span lang="ES-TRAD">Esto no puede hacerlo si está muerto; debe de estar vivo. “Concertar un
pacto” no puede significar otra cosa que llevar a cabo lo prometido por Dios a
los padres, es decir, difundir la santa promesa en la semilla de Abram a todos
los gentiles. Como el ángel declarara más tempranamente, las visiones o
profecías serán rubricadas o cumplidas. Esto requiere de un Mesías en vida,
que, no obstante, haya sido asesinado previamente.</span></span></span></span></span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: times; font-size: large;">Habiendo ejecutado a este falso Mesías (esta es la concepción de Él que
quisieron difundir), aún no abandonaron la delirante idea de que el Mesías
tenía que encontrarse cerca. Continuamente hablaron por lo bajo de los romanos
a causa del cetro. Al poco tiempo, también, se corrió el rumor de que <st1:personname w:st="on"><st1:personname w:st="on">J</st1:personname>esús</st1:personname>, a
quien habían asesinado, se había levantado nuevamente y estaba siendo realmente
proclamado ahora abierta y libremente como el Mesías. La gente en la ciudad de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>erusalén adhería a Él, así como los gentiles en
Antioquía y todos en el campo. Tuvieron que enfrentar a este Mesías muerto y a sus seguidores, a fin de que no
fuera aceptado como el resurrector y Mesías. También tuvieron que enfrentar a
los romanos, a fin de que su Mesías esperado no fuera para siempre privado del
cetro.</span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES-TRAD"></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: times; font-size: large;">Por un lado, fue iniciada
una masacre de cristianos; por otro, un levantamiento contra los romanos. A
esta táctica se dedicaron durante aproximadamente cuarenta años, hasta que los
romanos fueron finalmente obligados a destruir la ciudad y sus alrededores. La
espera de su falso Cristo y la persecución del verdadero Cristo les costó once
veces cien mil hombres, como informa <st1:personname w:st="on"><st1:personname w:st="on"><st1:personname w:st="on">J</st1:personname>o</st1:personname>se</st1:personname>fo,
junto con la más horrible devastación de campo y ciudad, así como la pérdida
del cetro, el templo, el clero, y todas sus posesiones. </span></span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-TRAD"><span lang="ES-TRAD"><span lang="ES-TRAD"><span lang="ES-TRAD"><span lang="ES-TRAD">Los judíos mismos también profanaron este templo más viciosamente de lo
que el otro jamás fue profanado, es decir, con idolatrías espirituales. Lyra, y
otros también, escribe en varios pasajes que los judíos, después de su regreso
del babilonio, no cometieron idolatría o pecado al matar profetas tan
gravemente como antes.</span></span></span></span></span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-TRAD"></span></span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-size: large;">Su Talmud y sus rabinos
constatan que no es pecado para un judío matar a un gentil, que para él sólo es
pecado matar a un hermano israelita. Tampoco es pecado para un judío no cumplir
su palabra con un gentil. Del mismo modo, dicen que es hacerle un servicio a Dios
robarle a un Goy, como de hecho hacen a través de la usura. Pues como creen que
son la sangre noble y los santos circuncisos y nosotros los malditos goyim, no
pueden tratarnos demasiado severamente o cometer pecados contra nosotros, pues
son los señores del mundo y nosotros sus criados, sí, su ganado. </span></span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-size: large;">Pero la abominación más terrible, de acuerdo con Lutero, es q</span></span><span style="font-family: times; font-size: large;">ue en el tiempo de este templo varios sacerdotes y una
secta completa eran Sadducean, es decir, Epicúreos, que no creía en la
existencia de ningún ángel, demonio, cielo, infierno, o vida después de la
muerte. ¡Y se esperaba que entraran al templo, con la autoridad y la
investidura sacerdotal, y que sacrificaran, rezaran, y ofrecieran a la gente
ofrendas quemadas, predicaran, y gobernaran! Dime, ¿cuánto peor pudo haber sido
Antíoco, con su idolatría y el sacrificio a los cerdos, comparado a estos
cerdos y cerdas Saduceos? A la luz de esto, ¿qué queda de la declaración de
Hageo de que la gloria de este templo sería mayor que la del templo de Salomón?
Ante Dios y toda razón, un chiquero comparado con este templo no puede ser
llamado de otro modo que mansión real, teniendo en cuenta a tan grandes,
horribles, y monstruosos cerdos.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-TRAD">Igualmente se aferraron a
su delirante idea de que el Mesías todavía no había llegado, y sin embargo las
setenta semanas de Daniel habían expirado y el templo de Hageo había sido
destruido. No obstante, les disgustó la persona de <st1:personname w:st="on"><st1:personname w:st="on">J</st1:personname>esús</st1:personname> de Nazaret, y por lo tanto
persistieron y elaboraron a uno de su propio número para ser el Mesías. Esto
sucedió de la siguiente manera: tenían un rabino o talmudista, llamado Akiba,
un hombre muy sabio, al que estimaban más que a cualquier otro rabino, un
hombre respetable, honrado, de pelo cano. Enseñó fervientemente los versos de
Hageo y de Daniel, también de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>acob
en Génesis 49, diciendo que tenía que haber un Mesías entre la gente de Dios ya
que estaba cerca la hora establecida por Las Escrituras. Entonces escogió a
uno, de apellido Kokhba, que significa “una estrella.” Según Burgensis, su
verdadero nombre era <st1:personname w:st="on">He</st1:personname>utoliba. Es
muy conocido en los libros de historia, en los cuales se lo llama Ben Koziba o
Bar Koziban. Este hombre tenía que ser su Mesías; y él con mucho gusto accedió.
Toda la gente y los rabinos se reunieron en torno a él y se armaron hasta los
dientes con la intención de deshacerse tanto de cristianos como de los romanos.
Ahora tenían al Mesías hecho a su gusto e idea, que fue proclamado por los ya
citados pasajes de Las Escrituras. </span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-TRAD">Esta conmoción se inició
aproximadamente treinta años después de la destrucción de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>erusalén, bajo el reinado del Emperador Trajano. El
rabino Akiba era el profeta y espíritu de Kokhba que lo enardeció e incitó y
vehementemente lo alentó, citando todos los versos de Las Escrituras que hacen
referencia al Mesías y ante toda la gente se los adjudicó a él proclamando:
“¡Eres el Mesías!”. Le adjudicó especialmente el verso de Balaam registrado en
Números 24:17-19 en virtud de su apellido Kokhba (“estrella”). Pues en este
pasaje Balaam dice en una visión: “Saldrá ESTRELLA de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>acob,
Y se levantará el cetro de Israel, Y herirá las sienes de Moab, Y destruirá a
todos los hijos de Set. Será tomada Edom, Será también tomada Seír por sus
enemigos, e Israel se portará varonilmente. De
<st1:personname w:st="on">J</st1:personname>acob saldrá el dominador, y
destruirá lo que quede de la ciudad.” </span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-TRAD">Fue el sermón ideal para
engañar completamente a esta turba insensata, iracunda, e inquieta, pues es
exactamente lo que sucedió. Para <st1:personname w:st="on">asegu</st1:personname>rar
el éxito de la empresa y evitar que saliera mal, el enaltecido y apreciado
Rabino Akiba, el viejo insensato y tonto, se convirtió en el guardián e hidalgo
de Kokhba, su <i>armiger</i>, según los
libros de historia; si no estoy traduciendo el término correctamente, que
alguien ensaye otro mejor. Se refiere a la persona que se sitúa al lado del rey
o príncipe y cuya tarea principal es defenderlo en el campo de batalla o en
combate, ya sea a caballo o a pie. Claro que aquí implica algo más, ya que él
es también un profeta, un Monzer (para usar el término contemporáneo). Este era
entonces el lugar donde el cetro de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>udá
y el Mesías ahora residían; según ellos. Siguieron así durante unos treinta
años. Kokhba se hizo llamar siempre Rey Mesías, y masacró a un vasto número de
cristianos que se rehusaban a negar a nuestro Mesías <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>esucristo.
Sus líderes militares acosaron también a los romanos en cada sitio que les era
posible. Especialmente en Egipto, donde una vez vencieron al líder militar
romano durante el reinado de Trajano. Entonces su corazón, mente, y cinto
comenzó a hincharse de engreimiento. Dios, ellos inferían, tenía que ser para
ellos y estar con ellos. Ocupaban un pueblo cerca de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>erusalén,
llamado Bittir; en la Biblia se lo denomina Bet-horón (<st1:personname w:st="on"><st1:personname w:st="on">J</st1:personname>o</st1:personname>sué 10:10). </span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: times; font-size: large;"><span lang="ES-TRAD">Para ese entonces estaban
convencidos de que su Mesías, el Rey Kokhba, era el señor del mundo y que había
vencido a los cristianos y a los romanos y había traído el día. Pero el
Emperador Adriano ordenó a su ejército que los atacara, sitiara Bittir, la
conquistara, y asesinara a Mesías y profeta, estrella y oscuridad, señor e
hidalgo. Sus propios libros lamentaron que fueran ochenta mil hombres en Bittir
los que hicieron sonar las trompetas, líderes militares de una multitud de
hombres, y cuarenta veces cien mil los hombres asesinados, sin contar a los
caídos en Alejandría. Se dice que estos últimos alcanzaron a sumar doce veces
cien mil. No obstante, me parece que están exagerando de una manera atroz. Para
mí, ochenta mil trompetistas se refieren a los hombres valientes y robustos
equipados para la batalla, cada uno de los cuales podría haber liderado
numerosos cuerpos de soldados en el frente de batalla. De lo contrario suena
diabólicamente falso. </span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal">
</p><p class="MsoNormal"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: times; font-size: large;">Después de esta formidable
derrota ellos mismos llamaron a Kokhba, su Mesías perdido, “Kozba,” término que
rima con el primero y comparte con él cierta resonancia. Así lo escriben sus
talmudistas: no se debe leer “Kokhba,” sino “Kozba.” Y es por esto que todos
los libros de historia hoy se refieren a él como Koziban. “Kozba” significa
“falso.” Su intento había fracasado, y había probado ser un Mesías falso y no uno
verdadero. Así como nosotros alemanes podemos decir en verso: no eres un <i>Deutscher</i> sino un <i>Tauscher</i> ( “no eres un alemán sino un mentiroso”); no eres un <i>Welscher</i> sino un <i>Felscher</i> (“no eres un extranjero de origen románico sino un
falsificador”). De un usurero podría decir: no eres un <i>Borger</i>, sino un <i>Worger</i>
(“no eres un ciudadano sino un asesino”). La rima es habitual en todas las
lenguas. Nuestro Eusebius incluye este relato en su <i>Historia</i> <i>Eclesiástica</i>,
Libro 4, capítulo 6. Aquí usa el nombre de Barcochabas, para referirse a esta
batalla extremadamente cruel en la cual los judíos “fueron llevados tan lejos
de su país, que sus impíos ojos jamás volvieron a ver su tierra natal aún ascendiendo las montañas más altas.” </span></span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: times; font-size: large;">Los judíos, de acuerdo con Lutero, esperan a un mesías mundano y no a uno espiritual, como se interpreta desde la visión cristiana las Sagrada Escrituras. </span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-size: large;">En resumen, Moisés y todos
los verdaderos israelitas entendieron todos los versos con respecto al Mesías
(en el sentido de que esto les sería dado) por pura gracia y piedad y no por
penitencia y mérito. Esto lo suponemos a partir de los versos citados de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>acob, David y Hageo. Asimismo Daniel no pregunta,
desea o piensa que tan gloriosa promesa de las setenta semanas le deba ser
revelada, pero le es concedida por gracia, mucho más allá de su pedido. </span></span><span lang="ES"><o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: large;">Con esto en cuenta, Lutero nos informa sobre diez mentiras principales de los judíos:</span></p><p class="MsoNormal"></p><ol><li><span style="font-size: large;">El comienzo de las siete semanas</span></li><li><span style="font-size: large;">Las palabras del Mesías se refiere al rey Ciro</span></li><li><span style="font-size: large;">Ciro llegó 52 años después de la destrucción (que en realidad equivale a 7 semanas y media)</span></li><li><span style="font-size: large;">Que Ciro haya sido llamado Mesías</span></li><li><span style="font-size: large;">Separar las 7 semanas de las 62 semanas</span></li><li><span style="font-size: large;">La plaza y el muro de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>erusalén
fueron reconstruidos en sesenta y dos semanas (menos tres años). </span></li><li><span style="font-size: large;">Las 70 semanas culminan con la última semana</span></li><li><span style="font-size: large;">Que las palabras del ángel, “Y después de las Sesenta y dos semanas se
quitará la vida al Mesías” se refieren al rey Agrippa (Agrippa no fue rey en <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>erusalén
antes de la última semana, es decir, después de las siete y sesenta y dos
semanas, y mucho menos fue el Mesías). </span></li><li><span style="font-size: large;">Los romanos acordaron con los judíos la paz o una tregua por una semana
(o siete años); pero al crecer la insurrección, los romanos regresaron al cabo
de tres años y destruyeron <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>erusalén.</span></li><li><span style="font-size: large;">La destrucción de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>erusalén
durará hasta el fin de las luchas. Para ellos esto significa el fin de las luchas
de su Mesías que matará a Gog y a Magog y conquistará el mundo entero</span></li></ol><p></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-size: large;"><br /></span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-size: large;">En resumen, estas serían las mentiras con respceto al tiempo en que aparecería el Mesías, y con respecto, también, a las características del mismo Mesías. </span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-size: large;"><b><i>Calumnias</i></b></span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-size: large;">Entre las calumnias que profieren los judíos a los cristianos se encuentran las siguientes:</span></span></p><p class="MsoNormal"></p><ul><li><span style="font-size: large;">Jesús era una persona mentalmente deficiente por lo de Levítico 20:18, Moisés indica que un hombre y una mujer no deben acercarse el uno al otro
durante el sucio período menstrual. Esto está prohibido a riesgo de pérdida de vida o extremidad; quien sea
concebido en momentos como estos resulta en fruto imperfecto y débil, es decir,
en niños enfermos, mentalmente deficientes, semilla del diablo, desafiantes,
etc</span></li><li><span style="font-size: large;">Jesús es hijo de prostituta, pues fue concebido de una relación adúltera con un herrero</span></li><li><span style="font-size: large;">También llaman a María <i>haria</i>, que significa ''estiercolero''</span></li></ul><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">De acuerdo con Lutero, los cristianos nunca han llamado de tal manera a sus hombres y sus mujeres de la misma forma que ellos lo hacen. Todo esto, dice Lutero, es producto de la envidia. </span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><b><i>Consejo</i></b></span></div><div><span style="font-size: large;"><b><i><br /></i></b></span></div><div><span style="font-size: large;">Aunque Lutero rechaza la palabra venganza para responder a las calumnias y vituperaciones de los judíos, el reformador entrega los siguientes consejos:</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><ul><li><span lang="ES-TRAD" style="color: #333333;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Debemos prender fuego a sus sinagogas o escuelas y
enterrar y tapar con suciedad todo lo que no prendamos fuego, para que ningún
hombre vuelva a ver de ellos piedra o ceniza</span></span></li><li><span lang="ES-TRAD" style="color: #333333;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Que sus casas sean arrasadas y destruidas. Porque en
ellas persiguen los mismos fines que en sus sinagogas</span></span></li><li><span lang="ES-TRAD" style="color: #333333;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Deberían ser alojados bajo un techo o en un granero,
como los gitanos. Esto les hará ver que ellos no son los amos en nuestro país,
como se jactan, sino que están viviendo en el exilio y cautivos, como
incesantemente se lamentan de nosotros ante Dios. </span></span></li><li><span lang="ES-TRAD" style="color: #333333;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Que sus libros de plegarias y escritos talmúdicos,
por medio de los cuales se enseñan la idolatría, las mentiras, maldiciones y
blasfemias, les sean quitados</span></span></li><li><span lang="ES-TRAD" style="color: #333333;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Se les prohíba a los rabinos enseñar sobre el dolor
de la perdida de la vida o extremidad. Pues con razón han perdido el derecho a
tal oficio al tener cautivos a los judíos inocentes con el dicho de Moisés
(Deuteronomio 17:10) en el cual les ordena que obedezcan a sus maestros so pena de muerte, aunque Moisés
claramente agrega: “cuidarás de hacer según todo lo que te manifiesten de
acuerdo con la ley de <st1:personname w:st="on">J</st1:personname>ehová tu
Dios”. </span></span></li><li><span lang="ES-TRAD" style="color: #333333;"><span style="font-family: times; font-size: large;">Que la protección en las carreteras sea abolida
completamente para los judíos. No tienen nada que hacer en las afueras de las
ciudades dado que no son señores, funcionarios, comerciantes, ni nada por el
estilo. Esto a propósito de </span></span><span style="font-size: large;">un adinerado judío está viajando por el país con
doce caballos <i>su ambición es convertirse
en un Kokhba</i> devorando con sus usuras príncipes, señores, tierras y gente,
de modo que los grandes señores ven esto con ojos celosos. </span></li><li><span style="font-size: large;">Que se les prohíba la usura, y que se les quite todo
el dinero y todas las riquezas en plata y oro, y que luego todo esto sea
guardado en lugar seguro. La razón para una medida como esta, como ya se dijo,
es que no tienen otro medio de ganarse la vida que no sea la usura, por medio
de la cual nos han hurtado y robado todo lo que poseen</span></li><li><span style="font-size: large;">Recomiendo poner o un mayal o una hacha o una azada
o una pala o una rueca o un huso en las manos de judíos y judías jóvenes y
fuertes y dejar que coman el pan con el sudor de su rostro, como se le impuso a
los hijos de Adán (Gén.3:19). Porque no es apropiado que nosotros, malditos,
trabajemos sin descanso en el sudor de nuestros rostros mientras ellos, la
santa gente, se pasen las horas haraganeando junto al hogar, dándose festines y
expeliendo sus ventosidades, y, como si fuera poco, haciendo alarde con blasfemias
de su señoría por encima de los cristianos por medio de nuestro sudor</span></li><li><span style="font-size: large;">Prohibición de pronunciar el nombre de Dios</span></li></ul><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div></div><div><span style="font-size: large;">Estas son algunas de las recomendaciones y consejos que Lutero les da a los gobernantes y a los ciudadanos cuando vean un judío. Esta reacción es necesaria, de acuerdo con Lutero, porque de no responder, entonces se entendería que los cristianos son cómplices de sus mentiras. </span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">Lutero pide a las autoridades seculares que si no son capaces de utilizar la fuerza con los judíos, entonces que se les expulse a otro lugar donde dejen a los cristianos tranquilos y ellos puedan decir sus mentiras.</span></div><div><span style="font-size: large;"> </span></div><div><span style="font-size: large;">Dice Lutero:</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-family: times; font-size: large;">''<i><span style="color: #333333;">De modo que si nosotros no queremos ser condenados
por sus pecados, no podemos tolerar que los judíos blasfemen e injurien
públicamente al Dios Padre delante de nuestros propios oídos blasfemando e
injuriando a </span><st1:personname style="color: #333333;" w:st="on"><st1:personname w:st="on">J</st1:personname>esús</st1:personname></i><span style="color: #333333;"><i>
Nuestro Señor, pues Él dice, “El que me aborrece a mí, aborrece también a mi
padre”</i>.''</span></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">Ahora bien, ¿son estas recomendaciones útiles para que los judíos no vuelvan a blasfemar? Por supuesto que no, lo seguirán haciendo en secreto. Sin embargo, dice Lutero, ellos ya lo deben estar haciendo en secreto, así que no habría diferencia entre utilizar las recomendaciones, pues lo hacen de todos modos. Como hay que defender la fe, entonces se justifican las recomendaciones. </span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">Con los judíos, se debe proceder al igual que un médico que trata una gangrena. </span></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;"><br /></span></u></b></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Conclusión</span></u></b></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;"><br /></span></u></b></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Como ya nos tiene acostumbrado Lutero, las acusaciones a los judíos podrían ser aún más graves que las que hacía a los cristianos. Queda demostrado en este texto el agudo antisemitismo de Martín Lutero, que en mi opinión es absolutamente injustificado, sobre todo sus recomendaciones. Esta es la última obra que veremos de Martín Lutero, para ahora empezar con la Escuela de Salamanca y sus representantes.</span></div><p></p></span></span></span></div><p></p>Filosofia Apunteshttp://www.blogger.com/profile/08509902023648419301noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3632947956411349903.post-32014434681988712582023-12-10T20:33:00.000-08:002023-12-21T18:41:51.089-08:00Martín Lutero - A los Magistrados de todas las ciudades alemanas para que construyan y mantengan Escuelas Cristianas (1523)<p style="text-align: center;"> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi1Mb3KuzjQZ4MuHpl5a43uVXxddEOb-ea0wZg1Ex_iwFy8OGd4ZDpiQ4f-9unhYkHj3agpNkqv9H1V6Gb4ai1xjBNTwVUNH7p5Oi2MgwaE3cKZLrM7fbpXYR-q-Xv3TKpHZgUzxPitG7nhQHr9NGh-knpPAHxtICA5vRcRXoVcCDhIyR_90uDpDWIdHWLI/s1024/Designer%20(1).jpeg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1024" data-original-width="1024" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi1Mb3KuzjQZ4MuHpl5a43uVXxddEOb-ea0wZg1Ex_iwFy8OGd4ZDpiQ4f-9unhYkHj3agpNkqv9H1V6Gb4ai1xjBNTwVUNH7p5Oi2MgwaE3cKZLrM7fbpXYR-q-Xv3TKpHZgUzxPitG7nhQHr9NGh-knpPAHxtICA5vRcRXoVcCDhIyR_90uDpDWIdHWLI/s320/Designer%20(1).jpeg" width="320" /></a></div><br /><p></p><p style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">A los Magistrados de todas las ciudades alemanas para que construyan y mantengan Escuelas Cristianas</span></u></b></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Lutero había estado en silencio desde su excomulgación. Era perseguido en Alemania y tuvo que esconderse, pero al mismo tiempo, su doctrina se ha propagado por todo el territorio. Lutero dice que es Dios quien le está dando la posibilidad de que su doctrina sea conocida por todos. Es una causa, de acuerdo con Lutero, que no es de interés personal, pues sería mejor, en ese caso, que guardara silencio y se mantuviera en ese estado. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Una vez aclarada su situación, Lutero hace notar el hecho de que las escuelas de Alemania se están derrumbando; las escuelas y los conventos están desapareciendo. </span></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: large;"><i>''Si la hierba se seca se marchitarán las flores''</i></span></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: large;">(Isaías 40:7)</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Nadie se decide a enviar a los hijos a las escuelas:</span></p><p style="text-align: center;"><i><span style="font-size: large;">''no se puede ni se debe seguir ingresando a sus hijos, a sus hijas, a sus parientes en los conventos y en los cabildos, ni alejarlos de la casa propia, de las posesiones suyas, para instalarlos en las ajenas''</span></i></p><p style="text-align: center;"><i><span style="font-size: large;">''¿</span></i><span style="font-size: large;"><i>Para qué mandarlos a estudiar, si no van a ser sacerdotes, </i></span><i style="font-size: x-large;">frailes o monjas? Que hagan la carrera que les pueda servir de más provecho para su </i><i style="font-size: x-large;">subsistencia?''</i></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Pero esto no es solo culpa de aquellos que no envían a sus hijos, sino que también de aquellos que manejan estas instituciones. Lamentablemente, las escuelas, de acuerdo con Lutero, se han concentrado solo en la carne, en alimentar el vientre, pero no el evangelio. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Este fenómeno es producido por el demonio, de acuerdo con Lutero, pues Dios no permitiría que la juventud, quienes llevan el evangelio a las futuras generaciones, sean corrompidas de esta forma. Por eso es que el demonio ha formado estos conventos y escuelas clericales a las cuales, los estudiantes ya no están asistiendo. Esto está sucediendo de manera silenciosa, tranquila y de la cual nadie se está dando cuenta.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Lutero advierte que este tema no es de poca monta, no es de poca importancia. Llama a todos sus amigos a que pongan alerta a lo que está pasando, porque tiene total conexión con el Estado Clerical. Todos deberían preocuparse y pensar lo siguiente:</span></p><p style="text-align: center;"><i><span style="font-size: large;">''Si hasta ahora han tenido que perder tanto dinero y tantos bienes en indulgencias, misas, vigilias, </span><span style="font-size: large;">fundaciones, mandas, cabos de año, frailes mendicantes, cofradías, romerías y tantas aberraciones </span><span style="font-size: large;">por el estilo, y se han visto para siempre liberados de tales robos y donativos por la gracia de </span><span style="font-size: large;">Dios, sería muy conveniente entregar parte de lo que suponía como la mejor inversión en </span><span style="font-size: large;">beneficio de las escuelas y de la educación de los pobres niños. </span></i><span style="font-size: large;"><i>Porque es evidente que hubieran </i></span><span style="font-size: large;"><i>tenido que dar el décuplo, e incluso más, y sin beneficio alguno, a estos ladrones.</i></span><span style="font-size: large;"><i>''</i></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">En segundo lugar, Dios ha visitado Alemania, está allá, pues es la época de los mejores hombres y jóvenes instruidos:</span></p><p style="text-align: center;"><i><span style="font-size: large;">''Contamos en nuestros días con los mejores y más instruidos </span><span style="font-size: large;"><span>jóvenes y hombres con conocimiento de las lenguas y adornados con todas las ciencias; serían de </span><span>gran utilidad si se les quisiera utilizar para la enseñanza de la juventud''</span></span></i></p><p style="text-align: center;"><i><span style="font-size: large;">''¿No está patente que, hoy </span><span style="font-size: large;">día, en tres años se puede enseñar de tal manera a un muchacho, que a sus quince o diez y ocho </span><span style="font-size: large;">años tiene más conocimientos que todo lo que hasta ahora han llegado a saber todas las </span><span style="font-size: large;">universidades y conventos? Sí, porque ¿qué otra cosa se ha enseñado hasta ahora en las escuelas </span><span style="font-size: large;">superiores y en los conventos sino a convertirse en asnos, zoquetes y zafios?''</span></i></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: large;"><i>''Veinte, cuarenta años ha tenido que estar estudiando uno y aún no ha aprendido latín ni alemán. No digo nada </i></span><i style="font-size: x-large;">sobre la vida vergonzosa e impía por la que los jóvenes nobles se han corrompido tan </i><i style="font-size: x-large;">lastimosamente''</i></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: large;"><br /></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Lutero dice que preferiría que los estudiantes no sigan asistiendo a esas escuelas, y que estas se cambien por verdaderas escuelas cristianas. </span></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: large;"><i>''mi ruego y mi deseo que se destruyan o se conviertan en escuelas </i></span><span style="font-size: large;"><i>cristianas esos establos de asnos y esas escuelas del diablo''</i></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Otra de las advertencias que nos da Lutero es que ahora es el momento de aprovechar a aquellos hombres y jóvenes instruidos, pues nunca se había escuchado tanto la palabra de Dios como en los tiempos del reformador. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: x-large;">''</span><span style="font-size: large; font-style: italic;">Creo que nunca oyó Alemania hablar tanto de la palabra de Dios como ahora; </span><span style="font-size: large; font-style: italic;">por lo menos no consta en las historias. Si lo dejamos pasar sin dar gracias y alabarlo, es de temer </span><span style="font-size: large; font-style: italic;">que nos veamos precisados a seguir aguantando tinieblas y calamidades aún mayores. Mis </span><span style="font-size: large; font-style: italic;">queridos alemanes: comprad mientras el mercado se halla delante de vuestra puerta; recolectad </span><span style="font-size: large; font-style: italic;">cuando el sol brilla y es favorable el tiempo; usad la gracia y la palabra de Dios mientras la tenéis </span><span style="font-size: large; font-style: italic;">con vosotros. Porque habéis de saber que la palabra de Dios y su gracia son como un aguacero </span><span style="font-size: large; font-style: italic;">que pasa veloz y que nunca retorna después que ha descargado. Estuvieron entre los judíos, pero </span><span style="font-size: large; font-style: italic;">se marcharon; ya no pueden disfrutarlas. Pablo las llevó a Grecia, pero pasó; ahora está bajo el </span><span style="font-size: large; font-style: italic;">dominio de los turcos. Les tocó su turno a Roma y países italianos: también de allí se marchó; </span><span style="font-size: large; font-style: italic;">ahora tienen al papa. Y vosotros, alemanes, no os penséis que las váis a tener a vuestra </span><span style="font-size: large; font-style: italic;">disposición por toda la eternidad, porque la ingratitud y el menosprecio harán imposible su </span><span style="font-size: large; font-style: italic;">permanencia. Por eso, el que pueda agarrarlas y retenerlas, que las agarre y las retenga con </span><span style="font-size: large; font-style: italic;">fuerza. Los perezosos tendrán un año malo''</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">La tercera razón para poner las cartas sobre el asunto es que la instrucción a los hijos es un mandato divino y por el Salmo:</span></p><p style="text-align: center;"><i><span style="font-size: large;"><span>''</span><span>Ha ordenado </span><span>estrictamente a nuestros padres que instruyan a sus hijos y enseñen a los hijos de sus hijos''</span></span></i></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: large;">(Salmo 78:5)</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Y a su vez, el cuarto mandamiento dice:</span></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: large;"><i>''Honrarás a tu padre y a tu madre''</i></span></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: large;">(Éxodo 20:12)</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Como podemos ver, hay una obligación recíproca entre los padres e hijos sobre la instrucción que deben recibir. Por lo demás, no solo los cristianos son capaces y tienen el deber de hacerlo, sino que hasta en los paganos se puede ver que existe un deber de instruir a los hijos, así como también en los animales. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">No hay pecado más grave que no acatar los mandamientos, pero ciertas personas, en los tiempos de Lutero, se decía lo siguiente:</span></p><p style="text-align: center;"><i><span style="font-size: large;">''No es más grave violar a una </span><span style="font-size: large;">virgen que descuidar a un escolar''</span></i></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Lutero dice esto porque la violación a una virgen es</span></p><p style="text-align: center;"><i><span style="font-size: large;"><span>''un pecado físico, reconocido como tal </span><span>y, por tanto, susceptible-de expiación- en comparación con éste de abandonar y corromper almas </span><span>nobles, por la sencilla razón de que a este pecado no se le toma en serio, ni se le reconoce como </span><span>tal y, por tanto, jamás será expiado''</span></span></i></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Sin embargo, aunque hay muchas razones por las que se justifica que los padres deben instruir y los niños recibir instrucción, puede que existan causales en las que los padres no puedan enviar a sus hijos a la escuela por tal y tal motivo. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Antes este problema, Lutero propone tres cosas:</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></p><p style="text-align: justify;"></p><ul><li><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Hay muchos (padres) que podrían cumplirlo, pero no son lo suficientemente </span><span style="font-size: large;">justos y conscientes de su deber como para hacerlo. Se comportan como las avestruces por la </span><span style="font-size: large;">dureza con que tratan a sus pequeños, creen que basta con poner los huevos y engendrarlos y de </span><span style="font-size: large;">ahí no pasan. Ahora bien, tales niños tienen que vivir bajo nosotros y entre nosotros en la </span><span style="font-size: large;">comunidad ciudadana; ¿cómo va a tolerar la razón, más importante, la caridad cristiana que </span><span style="font-size: large;">crezcan sin educación alguna, como veneno y canalla para los niños restantes, y que, en </span><span style="font-size: large;">consecuencia, se llegue a corromper toda una ciudad, como pasó con Sodoma, Gomorra, Gibea y con tantas otras ciudades?</span></div><span style="font-size: large;"><br /></span></li><li><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Segundo. La mayor parte de los padres, por desgracia, no está capacitada para este menester e ignora la forma de educar e instruir a sus hijos, por la sencilla razón de que a ellos no se le enseñó nada más que a preocuparse de su vientre. Por eso, se necesitan personas especiales que eduquen y enseñen debidamente a los niños.</span></div><span style="font-size: large;"><div style="text-align: justify;"><br /></div></span></li><li style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Tercero. Incluso en el caso de que los padres estuviesen capacitados para hacerlo y quisieran hacerlo gustosamente, las ocupaciones del mantenimiento de la casa y otros negocios no les dejarían tiempo ni lugar. Por eso se hace necesario contar con educadores comunes para los niños, a no ser que todos estuviesen decididos a mantener por sí mismos a uno propio. Lo último sería una carga insoportable para el común, y no sería excepcional el caso en que un muchacho bien dotado se viese abandonado a causa de la pobreza. No olvidemos, además, que numerosos padres mueren dejando huérfanos. Si no nos lo mostrase con tanta claridad la experiencia, bastaría para darnos cuenta de la forma de comportarse los tutores con estas criaturas el hecho de que Dios se nombra «padre de huérfanos» abandonados por los demás</span></li></ul><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">Lamentablemente, en Alemania las escuelas y conventos no tienen las competencias para instruir a la juventud correctamente. Se ha perdido aquella enseñanza de Roma. </span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">De ahí que Lutero reflexione: <br /><br /><div style="text-align: center;"><i>''La prosperidad de una ciudad no consiste sólo en acumular gruesos tesoros, en fabricar muros resistentes, casas hermosas, muchos cañones y armaduras, porque cuando se cuenta con buena provisión de estas cosas y de ellas se apoderan locos furiosos la ciudad se encontraría en un peligro mucho más angustioso. La mejor prosperidad, salud y fuerza de una ciudad consiste en disponer de ciudadanos muy inteligentes, razonables, honrados y bien educados''</i></div><div style="text-align: center;"><br /></div></span></div><div><span style="text-align: left;"><span style="font-size: large;"><br /></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="text-align: left;"><span style="font-size: large;">¿Cómo se comportó la ciudad de Roma? Hizo que sus muchachos se educasen de tal </span></span><span style="font-size: large;">forma, que entre edades de quince, diez y ocho y veinte años aprendiesen a fondo el latín, el </span><span style="font-size: large;">griego y todas las «artes liberales», como ahora se las llama. Inmediatamente después se les </span><span style="font-size: large;">empleaba en la guerra y en el gobierno, y de ahí salían personas inteligentes, juiciosas y </span><span style="font-size: large;">eminentes, cargadas con toda clase de conocimientos y de experiencia. Si ahora se juntase en un </span><span style="font-size: large;">montón a todos los obispos, sacerdotes y monjes de Alemania, entre todos juntos no se </span><span style="font-size: large;">encontrarían los valores que poseía un sólo soldado romano. </span></div><div><span style="font-size: x-large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">Los niños de Alemania han sido abandonados en esa educación, y el responsable de esto tiene que ser la autoridad:</span></div><p></p><div style="text-align: center;"><i><span style="font-size: large;">¿Quién, si no la autoridad, es el responsable de que en nuestras </span><span style="font-size: large;">ciudades sean tan escasas las personas capacitadas? Ha dejado que los jóvenes vayan creciendo </span><span style="font-size: large;"><span>como árboles de la selva, sin cuidarse de su enseñanza y educación. Por eso la juventud ha </span><span>crecido tan desordenadamente, que ya no es posible utilizarla para la construcción de un edificio </span><span>sino para hacer una hoguera, como si fuese leña de maleza</span></span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span style="font-size: x-large;"><br /></span></i></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">En aquellos tiempos, Alemania ha sido llamada país de salvajes por la poca instrucción que tienen. Lutero dice que la enseñanza del latín y el griego son necesarias para entender las Sagradas Escrituras y todo el conocimiento clásico de la humanidad. De hecho, los demás idiomas se aprender a partir de estos dos, y Dios así lo ha permitido hasta nuestros días. Aunque Grecia haya caído, su lengua se ha expandido por todo el territorio. </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Si mayor es el amor por el evangelio, mayor será la preferencia por las lenguas. Dios quiso que el Antiguo Testamento sea redactado en hebreo, mientras que el nuevo en griego; ambas son lenguas santas. </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><i><span style="font-size: large;">''Quede bien claro que, sin las lenguas, no será posible la recta conservación del evangelio. </span><span style="font-size: large;"><span>Las lenguas son la vaina en que se enfunda este puñal del Espíritu, son el cofre en el que se porta </span><span>esta alhaja, la vasija en que se contiene esta poción, la cámara en que se guarda esta comida, las </span><span>canastas -en conformidad con el mismo evangelio- que conservan el pan, los peces y los </span><span>mendrugos de las sobras''</span></span></i></div><div style="text-align: justify;"><i><span style="font-size: x-large;"><br /></span></i></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><i>''Si -Dios no lo quiera- nuestro desprecio de esto condujera al extremo de abandonar las lenguas, no sólo habremos perdido el evangelio, sino que llegaremos a vernos imposibilitados al fin para hablar y escribir correctamente el latín e incluso el alemán. Lo ocurrido en las universidades y conventos tiene que servirnos de argumento y de toque de atención: no sólo se ha olvidado en ellos el evangelio, también se han corrompido el latín y el alemán. Las pobres gentes que allí están se han convertido en animales irracionales; no pueden hablar ni escribir correctamente el alemán ni el latín y hasta han perdido la razón natural''</i></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><i><br /></i></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Si no se mantienen las lenguas, asegura Lutero, el evangelio terminará por derrumbarse. Sin embargo, se le puede objetar a Lutero que el evangelio se ha trasmitido igual en otras lenguas; no obstante, esta transmisión ha sido de muy mala calidad interpretativa. En ese sentido, Lutero nombra a Agustín e Hilario cuyas interpretaciones, si bien muchas muy buenas, el resto se hacían de manera muy insegura y poco certera, pues no sabían hebreo.</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Lo mismo pasa con los sofistas (escolásticos) quienes dicen que las Sagradas Escrituras son en sí oscuras, pero esto no porque las escrituras sean oscuras sino que lo es porque desconocen los idiomas santos. En ese sentido, Lutero no puede estar de acuerdo con los bohemios quienes desprecian el uso de las lenguas clásicas. </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Gobierno civil</i></b></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i><br /></i></b></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Ahora Lutero quiere hablar sobre la responsabilidad del Estado con respecto a esto:</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><i><span style="font-size: large;">''Ocupémonos ahora de lo corporal, como </span><span style="font-size: large;">si no existiera alma, cielo o infierno de ninguna clase; como si tuviésemos que tratar sólo sobre el </span><span style="font-size: large;"><span>gobierno temporal y civil, y consideremos si éste no tiene tanta necesidad de buenas escuelas y de </span><span>personas preparadas como el espiritual''</span></span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span style="font-size: x-large;"><br /></span></i></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">A los sofistas no les importa nada el problema de la educación, Se burlan de aquellos que se han casado diciendo: ''<i>miren a ese: se vuelve al mundo y no quiere ser clérigo</i>'', como si el único estado que agradara a Dios es el del clérigo. </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: x-large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Lutero cree una vergüenza que incluso los paganos, griegos y romanos hayan sido capaces de educar bien a sus pupilos, a pesar de de no preguntarse si el Estado tiene una perspectiva divina o no. Es necesario que el gobierno este dirigido por los mejores hombres, y el modo de hacerlo es darles educación. </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Ahora bien, Lutero dice que se le puede objetar que los padres educan a sus hijos como ellos quieran, o al menos educarlos disciplinariamente. Lutero responde:</span></div><div style="text-align: center;"><i><span style="font-size: x-large;"><br /></span></i></div><div style="text-align: center;"><span style="font-size: large;"><i><span>''</span>pero ya sabemos cómo andan la enseñanza y la </i></span><span style="font-size: large;"><i>educación. Aunque la educación se lleve con ahínco y resulte bien, no se pasará de infundir unos </i></span><i style="font-size: x-large;">modales reprimidos y decorosos; por lo demás, seguirán con la misma zafiedad, sin poder </i><i style="font-size: x-large;">mantener una conversación sobre cualquier cosa e incapaces de poder prestar ayuda o consejo''</i></div><div style="text-align: center;"><i><span style="font-size: x-large;"><br /></span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span style="font-size: large;"><span>''</span>Mas, si se les educase en las escuelas o en otros sitios que cuenten con maestros y maestras </span></i><i><span style="font-size: large;">instruidos e inteligentes, donde se enseñase estas lenguas y las restantes artes e historias, oirían lo </span></i><i><span style="font-size: large;">que en todo el mundo ha sucedido y se ha dicho, lo que pasó con esta ciudad, con este príncipe, </span></i><i><span style="font-size: large;">con este hombre o con esta mujer. De esta suerte, en poco tiempo y desde el principio, podrían </span></i><i><span style="font-size: large;">tener una representación de la esencia, vida, consejos y planes, éxitos y fracasos de todo el</span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span style="font-size: large;">mundo como en un espejo, que les sirviese para formar su propia opinión y para adaptarse a la </span></i><i><span style="font-size: large;">marcha del mundo con temor de Dios''</span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span style="font-size: x-large;"><br /></span></i></div><p style="text-align: justify;"></p><div><span style="font-size: large;"><div style="text-align: center;"><i>''La instrucción que se da en las casas, y al margen de estas escuelas, intenta hacernos sabios a base de la experiencia propia; el hecho es que, antes de que ello se consiga, habremos pasado la vida sin reflexionar, por el tiempo tan excesivo que se requiere para hacerse con experiencia personal''</i></div></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">Lutero no dice que se debe prohibir a los estudiantes que no hagan lo que quieran, sino que llevar esta motivación a las escuelas. </span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">Luego se le objeta a Lutero:</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-size: large;"><i><br /></i></span></div><div><span style="font-size: large;"><div style="text-align: center;"><i>''De acuerdo, pero ¿quién podrá prescindir de sus hijos para educarlos como aristócratas? Tienen que desempeñar trabajos domésticos, etc.''</i></div><div style="text-align: center;"><i><br /></i></div><div style="text-align: justify;"><div>Lutero responde:<i> que se permita que los muchachos acudan una o dos horas cada día a esas escuelas, y que el resto del tiempo estén ocupados en casa aprendiendo un oficio manual o aquello a lo que se les piensa destinar, de tal manera que ambas cosas se sepan conjuntar mientras la gente es joven y diligente. Por otra parte, diez veces más tiempo emplean en jugar a los bolos, a la pelota, en corretear y en pelearse.</i></div><div><i><br /></i></div><div>El tema de los libros es otro que inquieta a Lutero enormemente. De acuerdo con el reformador, los libros que se entregan en su tiempo son altamente perniciosos para la juventud por su inutilidad. Nombra algunos de ellos:</div><div><br /></div><div><ul><li>Catholicon, </li><li>Florista, </li><li>Laberinto, </li><li>Dormi secure</li></ul><div><br /></div><div>Se refiere a ellos como estiércol asnal.</div><div><br /></div><div>Lutero hace las siguientes recomendaciones:</div><div><br /></div><div><div>En primer lugar tendría que reservarse a la sagrada Escritura en latín,</div><div>griego, hebreo, alemán y en todas las lenguas a que esté traducida. <b>Inmediatamente después</b>, los mejores y más antiguos comentaristas en griego, hebreo, latín, doquiera se encontraren. <b>A continuación</b> los libros útiles para el aprendizaje de las lenguas, como los poetas y oradores, poco importa sean paganos o cristianos, pues de ellos es de quienes hay que aprender la gramática. <b>Después</b>, los libros de las artes liberales y demás ciencias. Por fin, los libros de derecho y medicina, si bien entre sus comentarios se impone una buena selección, estos habría que añadir los principales libros de crónicas e historias, no importa la lengua en que estén redactados, dada su prodigiosa utilidad para conocer la marcha del mundo, para gobernarle y para descubrir las maravillas y obras divinas.</div></div></div></div></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><p></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Finalmente, Lutero se despide exhortando a los demás a tomar en serio el tema que se está hablando y seguir el ejemplo de los antiguos.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: x-large;"><b><u>Conclusión</u></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Esta carta es una de las obras más importantes no solo en la historia de Lutero, sino que también de la educación, pues se plantea por primera vez la obligatoriedad de la educación y de que el Estado debe hacerse cargo de la entrega de la misma. Poco a poco se va estableciendo la responsabilidad del Estado y se le exige accionar en contra de la Iglesia que, a juicio de Lutero, su jurisdicción ya no se justifica. </span></p>Filosofia Apunteshttp://www.blogger.com/profile/08509902023648419301noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-3632947956411349903.post-89529442013613713552023-12-09T11:02:00.000-08:002023-12-11T09:24:00.862-08:00Concepto de Libre Albedrío (desde los griegos hasta los medievales)<p style="text-align: center;"> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhGQB82zQJ8nmU3dDLGkrNN3-LkxHkLWzemPKrWmZh4_MlURM2FRo49KmaxjckX_kmRkSE7dIyXVCS2hSmUUDQE5lECJ6JR0k4_nYRqHwx6oX-svh0Z3CyBtBUztitIlS2FV4h4z9nLRJpcRF_QbE4pOfhiAKMLoV6MCqc6GpyTERM_wpLzT9Nub9g0d_rI/s1024/Designer%20(5).jpeg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1024" data-original-width="1024" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhGQB82zQJ8nmU3dDLGkrNN3-LkxHkLWzemPKrWmZh4_MlURM2FRo49KmaxjckX_kmRkSE7dIyXVCS2hSmUUDQE5lECJ6JR0k4_nYRqHwx6oX-svh0Z3CyBtBUztitIlS2FV4h4z9nLRJpcRF_QbE4pOfhiAKMLoV6MCqc6GpyTERM_wpLzT9Nub9g0d_rI/s320/Designer%20(5).jpeg" width="320" /></a></div><br /><p></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: x-large;"><b><u>Concepto de Libre Albedrío</u></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Una vez que hemos analizado el concepto de libertad, nos queda analizar el concepto del libre albedrío. Si bien es lo clásico empezar desde los griegos, la verdad es que los griegos no trataron el tema del libre albedrío como lo entendemos exactamente ahora, ni tampoco como lo pudieran haber entendido los romanos. Veamos cómo se desarrolló el concepto. </span></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: x-large;"><b><u>Filósofos griegos</u></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Uno de los más tempranos filósofos que arrojó algunas nociones de libre albedrío fue Aristóteles cuando trató el tema del Futuro Contingente: lo necesario y lo contingente. Sin embargo, no trató la responsabilidad de nuestros actos en cuanto a que estamos determinados o libres de hacer lo que queramos. Algunos intelectuales discuten si Aristóteles fue determinista o indeterminista, sobre todo por su pensamiento sobre los átomos. Además, Aristóteles también describía el sistema del azar que también sería una constante en su trabajo sobre la física.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Quien si fue uno de los que se preocuparía de la responsabilidad del hombre con respecto a sus actos fue Epicuro. Epicuro tenía la teoría del ''clinamen'', que básicamente describe que los átomos, al moverse en el vacío a partir de la espontaneidad, hace que los humanos sean responsables de sus propios actos. Si esto fuera lo contrario, es decir, que los átomos ocuparan todo el espacio, entonces todo estaría determinado y quien conociera esta determinación podría conocer toda la naturaleza de hombre. Si esto es así, entonces se entiende que el hombre y la naturaleza está predeterminada. En efecto, si la naturaleza está determinada, mucho más lo estará el hombre. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Sin embargo, en esta posición el hombre no tendría ninguna responsabilidad por sus actos, como diría Epicuro. En consecuencia, el hombre debe ser libre para que se le impute una responsabilidad, y esto está probado por los átomos que son los que se mueven en el vacío. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Para Epicuro, hay una autonomía del hombre que va más allá de la necesidad de Democrito y el azar de Aristóteles. Frente a esos dos, esta la simple espontaneidad y autonomía del hombre de tomar un camino.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></p><p style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Filósofos romanos</span></u></b></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Entre los filósofos romanos, Lucrecio seguiría la misma senda de Epicuro, pero con respecto a la libertad. Crisipo de Solos, un filósofo estoico, es quizás uno de los que desarrolla un poco más el término de Libre Albedrío, pero en un sentido compatibilista, es decir, que hacía coincidir el libre albedrío y el determinismo. Recordemos que Crisipo de Solos sostiene por un lado que existen causas principales y causas secundarias, en las que el hombre está sometida a las principales, y es dueño de las segundas por medio del asentimiento. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Orígenes</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Desde la perspectiva cristiana, Orígenes fue el primero en decir que todos los hombres habían nacido iguales y dotados del libre albedrío, para imitar elegir a Dios o alejarse de él. El hombre es responsable de sus actos, se condena a sí mismo cuando elige el camino de alejarse de Dios. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><i><b>San Agustín de Hipona</b></i></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">El libre albedrío siempre estará vinculado con el mal debido a las cosas malas que han ocurrido a lo largo de la historia. Sí hay libre albedrío, pero por otro lado Dios existe y se supone que es un Dios de amor ¿Cómo es que el mal sigue imperando casi impunemente en el mundo? sin duda una cuestión difícil incluso para <a href="http://filosofiapuntes.blogspot.cl/2016/12/san-agustin-de-hipona-vida-y-obra-354.html">San Agustín</a>. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">De Dios recibimos la voluntad de pecar al dejarnos con el libre albedrío. De lo contrario, si estuviéramos sin libertad no podríamos pecar. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">El libre albedrío fue dado para vivir rectamente, no para pecar, fue dado <b>para hacer el bien</b> porque de otro modo ¿cómo podría castigarse a un hombre por pecar si el libre albedrío le da esa capacidad? por lo tanto, el libre albedrío se ha hecho para hacer el bien. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Por otro lado, sin el libre albedrío ¿cómo sería el hombre capaz de obrar bien? Sin el libre albedrío no habría obra buena ni mala en el mundo, pues la voluntad es lo que hace el bien y el mal. </span><span style="font-size: large;">Sin él el hombre no podría actuar nunca correctamente, pero si el libre albedrío sirviera para el mal, entonces todo mal estaría permitido lo que va en contra de lo que quiere Dios para nosotros. </span></p><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Si el mal pertenece al libre albedrío, entonces el mal estaría fuera de culpa porque pertenecería a la naturaleza del hombre. Sin embargo, ¿pertenece verdaderamente a la naturaleza? Pensemos. </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><a href="http://filosofiapuntes.blogspot.cl/2016/12/san-agustin-de-hipona-vida-y-obra-354.html">Agustín</a> apuesta que la inclinación del hombre hacia el mal <b>no es natural</b>, y por lo tanto, dicha inclinación sería netamente por voluntad. Aquí <a href="http://filosofiapuntes.blogspot.cl/2016/12/san-agustin-de-hipona-vida-y-obra-354.html">Agustín</a> va en contra de lo dicho por Platón cuando éste decía que ''el mal era involuntario'', <a href="http://filosofiapuntes.blogspot.cl/2016/12/san-agustin-de-hipona-vida-y-obra-354.html">Agustín</a> dirá que el mal es una <b>voluntad del hombre </b>y por consiguiente <b>no es natural</b>. Finalmente, el hombre no es exculpado del mal pensando en que es natural a él. </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Juan Escoto Erígena</i></b></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i><br /></i></b></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">El Erígena está en completo desacuerdo con Agustín, no con la existencia del libre albedrío, sino que con la idea de que éste estuviera hecho para hacer el bien. Para Erígena el libre albedrío tiene que ser absoluto, es decir, está dirigido a hacer el bien y el mal. Tiene la absoluta facultad de alejarse de Dios completamente, o de acercarse a él, eso constituirá la verdadera prueba del hombre como fiel a Dios. </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">El problema más importante para Erígena era resolver el libre albedrío y la Gracia de Dios al hombre. La</span><span style="background-color: white; color: #222222; font-family: "Times New Roman", Times, FreeSerif, serif; font-size: large;"> </span><span style="background-color: white; color: #222222; font-family: "Times New Roman", Times, FreeSerif, serif;"><span style="font-size: large;">situación es difícil porque se trata de equilibrar el libre albedrío y la predestinación del hombre antes y después del pecado de Adán. Para Erígena, antes de Adán el hombre podía pecar pero no quería caer en la miseria, luego, después de Adán, el hombre perdió la fuerza del libre albedrío que solo puede recuperar por gracia. Por lo tanto, la predestinación es una salvación que el hombre puede decidir si inicia o no. De no hacerlo, los dones de la gracia quedarán latentes, en potencia; en cambio, si lo hace, entonces la gracia se hará actual. </span></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="background-color: white; color: #222222; font-family: "Times New Roman", Times, FreeSerif, serif;"><span style="font-size: large;"><br /></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="background-color: white; color: #222222; font-family: "Times New Roman", Times, FreeSerif, serif;"><span style="font-size: large;"><b><i>Boecio</i></b></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="background-color: white; color: #222222; font-family: "Times New Roman", Times, FreeSerif, serif;"><span style="font-size: large;"><b><i><br /></i></b></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="background-color: white; color: #222222; font-family: "Times New Roman", Times, FreeSerif, serif;"><span style="font-size: large;">Boecio vio la misma dificultad del Erígena con respecto a la compatibilidad del libre albedrío y la gracia. Para hacer esto, Boecio nos dice que el conocimiento divino tiene el conocimiento de todos los tiempos (pasado, presente y futuro). Es el conocimiento del presente que nunca disminuye, en cambio, el hombre vive en la contingencia, no puede observar el futuro porque tiene que esperar. </span></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="background-color: white; color: #222222; font-family: "Times New Roman", Times, FreeSerif, serif;"><span style="font-size: large;"><p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 18.0pt; line-height: 107%;">Este conocimiento divino no
impone una necesidad causal en los eventos futuros, pero más bien refleja la
visión divina de la totalidad de la realidad. Boecio argumenta que el
conocimiento divino no limita el libre albedrío humano, ya que Dios ve las
elecciones humanas en el tiempo, pero no las causa. En este sentido, Boecio
intenta reconciliar la omnisciencia divina con la libertad humana.<o:p></o:p></span></p></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="background-color: white; color: #222222; font-family: "Times New Roman", Times, FreeSerif, serif;"><span style="font-size: large;"><br /></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="background-color: white; color: #222222; font-family: "Times New Roman", Times, FreeSerif, serif;"><span style="font-size: large;"><b><i>San Anselmo de Canterbury</i></b></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="background-color: white; color: #222222; font-family: "Times New Roman", Times, FreeSerif, serif;"><span style="font-size: large;"><br /></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="background-color: white; color: #222222; font-family: "Times New Roman", Times, FreeSerif, serif;"><span style="font-size: large;">Para San Anselmo, </span></span><span style="font-size: large;">el libre albedrío no es la habilidad de pecar o no pecar, de hecho, eso ni siquiera tiene relación con el libre albedrío. </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="background-color: white; color: #222222; font-family: "Times New Roman", Times, FreeSerif, serif;"><span style="font-size: large;"><br /></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Esto se debe a que la absoluta libertad la tiene quien hace el bien, no quien hace el mal. En efecto, si yo hago el mal estoy sujeto a cometer errores y faltas que tendré que enmendar; en cambio, si hago el bien no tendré que enmendar nada. Por lo tanto, soy más libre cuando uso de mi libre albedrío para el bien. </span><br /></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Se dice que la naturaleza del hombre es mala, pero esto es falso. El ángel y el hombre pecaron por libre elección, lo que significa que los dos tuvieron la libertad de hacerlo, pero no la necesidad; ambos son culpables de pecar. Sin embargo, no es el pecado el que los domina porque si el pecado los dominara, entonces<b> nunca podríamos hablar de libre elección</b>. </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">No obstante, la misma biblia dice:</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><div style="text-align: center;"><span style="font-size: large;"><i>''Todo aquel que hace pecado, es esclavo del pecado''</i></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-size: large;">(Juan 8:34)</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Anselmo nos explica que hay diversas formas de tener el libre albedrío, pero que solo una es la correcta:</span></div><div style="text-align: justify;"><span><ol style="font-size: medium;"><li><span style="font-size: large;">Para <b>adquirir</b> rectitud de la voluntad sin ser concebida por nadie.</span></li><li><span style="font-size: large;">Para <b>recibir</b> rectitud de la voluntad que no han obtenido.</span></li><li><span style="font-size: large;">Para <b>abandonar</b> la rectitud de la voluntad que habían recibido y recobrar por sí mismos aquella rectitud.</span></li><li><span style="font-size: large;">Para mantener siempre aquella rectitud de la voluntad que habían tenido</span></li></ol><div style="font-size: medium;"><span style="font-size: large;">Las primeras tres no son aquellas que pertenecen al libre albedrío quedándonos la opción cuatro como la más apropiada. Por lo tanto, el libre albedrío será aquello por lo cual la rectitud de la voluntad se mantiene siempre, ya que nadie es libre cuando hace el mal.</span></div><div style="font-size: medium;"><span style="font-size: large;"><b><i><br /></i></b></span></div><div style="font-size: medium;"><span style="font-size: large;"><b><i>Santo Tomás de Aquino</i></b></span></div><div style="font-size: medium;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="font-size: medium;"><span style="font-size: large;">Para <a href="https://filosofiapuntes.blogspot.com/2019/01/santo-tomas-de-aquino-vida-y-obra-1225.html">Santo Tomás de Aquino</a> es indudable que existe el libre albedrío, ya que con esto se explica que exista castigo o recompensa<span style="color: #274e13;"> </span>en otras palabras, saber cómo el hombre es buen<span style="color: #274e13;">o</span>. </span></div><div style="font-size: medium;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="font-size: medium;"><span style="font-size: large;">Existen tres clases de seres que tienen movimientos: las cosas, los animales y los humanos. Estos últimos son los que tienen el raciocinio para elegir, ya que este les permite decidir deliberadamente un acción. Los animales y los hombres brutos no se mueven por el raciocinio, sino que más bien se mueven por el juicio natural; a cada estímulo de la naturaleza tienen una determinada respuesta. Por lo tanto, tanto animales como brutos <b>no tienen libre albedrío</b>. El hombre racional si lo tiene, pues este puede definir el bien al cual se dirige sin que ningún estímulo se interponga. </span></div><div style="font-size: medium;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span><div style="font-size: medium;"><span style="font-size: large;">El carácter del libre albedrío yace en el conocimiento de las cosas. El apetito es algo que está en todos los seres racionales y no racionales, sin embrago, el hombre puede ir en contra de este apetito. El apetito siempre tiende a algún provecho y por lo tanto al bien del ser mismo, no obstante, el hombre puede tener apetito por cosas malas. Por ejemplo, el hombre puede tener deseos de fornicar, luego fornica, pero pensando en que esto se hace en su provecho. Por eso, como diría Dionisio:</span></div><div style="font-size: medium;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="font-size: medium; text-align: center;"><span style="font-size: large;"><i>''Nadie actúa pensando que dicho acto está mal''</i></span></div><div style="font-size: medium; text-align: center;"><span style="font-size: large;"><i><br /></i></span></div><div style="font-size: medium;"><span style="font-size: large;">Los brutos tienen una especie de razonamiento, pero que no está ejecutada por ellos a pesar de que tienen la misma naturaleza del hombre racional. Bajo ese aspecto, los brutos tienen una especie de libertad condicional hasta que usen su juicio para deliberar.</span></div><div style="font-size: medium;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span><div style="font-size: medium;"><span style="font-size: large;">Sí existe el libre albedrío en Dios, pero de manera diferente que de los ángeles y los hombres. Dios tiende a un fin y por lo tanto esto también lo hace tener libre albedrío, pero no es que Dios ''necesite'' un fin ya que no necesita de nada. Por lo tanto, lo que supone el libre albedrío son dos cosas: naturaleza y poder cognitivo. </span></div><div style="font-size: medium;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="font-size: medium;"><span style="font-size: large;">En cuanto a la naturaleza debemos decir que la de Dios es distinta a la de los hombres, ya que es eterno e inmortal. Por lo tanto, su libre albedrío siempre tenderá al bien y no al mal como los hombres o los ángeles. </span></div><div style="font-size: medium;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="font-size: medium;"><span style="font-size: large;">En cuanto al poder cognitivo, el hombre no siempre puede deliberar bien, pues su juicio lo hace dudar muchas veces. Dios no tiene problemas ni dudas que puedan hacer confundir su visión de la verdad, por lo tanto, su libre albedrío esta fuera de dudas o disqusiciones, pues ya conoce la verdad; el hombre siempre tiene que hacer un esfuerzo para conocerla. </span><br /></div><div style="font-size: medium;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="font-size: medium;"><span style="font-size: large;">Existen dos conceptos cuando hablamos de capacidades humanas: unas son por hábito y otras son por poder. Las de hábito son naturales y las del poder son deliberativas; por lo tanto, tendríamos que decir que el libre albedrío es una cuestión deliberativa, es decir, el libre albedrío es un poder. Si esto es así, entonces dicho poder también es una voluntad. </span></div><div style="font-size: medium;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="font-size: medium;"><span style="font-size: large;">El libre albedrío es precisamente la voluntad pero no de manera absoluta. Involucra la voluntad en cierto sentido, ya que en el libre albedrío se toma una decisión. Como lo define <a href="https://filosofiapuntes.blogspot.com/2019/01/santo-tomas-de-aquino-vida-y-obra-1225.html">Santo Tomás de Aquino</a>, el libre albedrío es un poder por el cual el ser humano puede juzgar libremente. </span></div><div style="font-size: medium;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-size: x-large;"><b><u>Conclusión</u></b></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-size: x-large;"><b><u><br /></u></b></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Al fin vemos el concepto de libre albedrío tratado de forma sistemática y dogmática en los diferentes filósofos. Es un concepto que no ha tenido poca controversia, ya que lo que esta en juego son los actos humanos no solo con respecto a Dios sino que también con respecto a los demás. Esto es solo una parte de la historia de este concepto, pues su tratamiento es largo y complejo. </span></div></span></div></span></div></span></div></div>Filosofia Apunteshttp://www.blogger.com/profile/08509902023648419301noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3632947956411349903.post-12629686597937348492023-12-08T16:28:00.000-08:002023-12-10T16:00:21.282-08:00Etimología - Libre albedrío<p style="text-align: center;"> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhoDPC2aeAp3-j68xdzMdbBfL5lQH_jPPPDT_vtYsuDFMuCLJuLMHX5_0YmCOfq03aDNtSi59gpDKeuKslVJVk9cv6tIPDRF1wMYmzFcBzBeRmMYzFCiXIUnxd0Fd2e-KlIyZs2WBfobhFvxJbjVhR1W8DitBYRIynimBoUxMZf31dKQUOxQvPAu4636emI/s1024/Designer%20(4).jpeg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1024" data-original-width="1024" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhoDPC2aeAp3-j68xdzMdbBfL5lQH_jPPPDT_vtYsuDFMuCLJuLMHX5_0YmCOfq03aDNtSi59gpDKeuKslVJVk9cv6tIPDRF1wMYmzFcBzBeRmMYzFCiXIUnxd0Fd2e-KlIyZs2WBfobhFvxJbjVhR1W8DitBYRIynimBoUxMZf31dKQUOxQvPAu4636emI/s320/Designer%20(4).jpeg" width="320" /></a></div><p></p><p></p><p style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Etimología - Libre albedrío</span></u></b></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Este concepto ya viene con otra palabra que es ''Libre'', comentada en nuestra entrada sobre la etimología de la palabra ''Libertad''. En consecuencia, la palabra que nos interesa es ''Albedrío'', que en su estudio ha tenido distintas denominaciones. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">En primer lugar, si bien el libre albedrío lo veremos mejor desarrollado con los filósofos cristianos (quienes lo llevarán al plano teológico), la primera noción que tenemos de libre albedrío la tenemos con los griegos, pero que no fue exactamente traducida o entendida como ''libre albedrío'' sino que como ''Lo que depende de nosotros'' que en griego sería ''<i>ef emin</i>'' (</span><span style="background-color: white; color: #202122; text-align: left;"><span style="font-family: times; font-size: large;">ἐφ ἡμῖν</span></span><span style="font-size: large;">).</span><span style="font-size: x-large;"> </span><span style="font-size: large;">Esta noción de ''libre albedrío'' en los griegos puede verse en las tragedias de aquellos literatos de aquellos tiempos, así como en las discusiones de la contingencia y necesidad llevadas por Aristóteles, Epicuro y los estoicos.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Por otro lado, tenemos la etimología que es perteneciente al mundo romano y en consecuencia al latín. La palabra albedrío se entendía en dos sentidos principalmente. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><b><i>Primer sentido</i></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">En un primer sentido, Albedrío proviene del latín ''<i>arbitrium</i>'' de la cual provienen dos palabras más: arbitrio y albedrío. La palabra ''Arbirtium'' significa decisión o dictamen, pero también se ha entendido como capacidad de juicio, discernimiento u opinión de cada uno. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">La palabra podría descomponerse en dos elementos:</span></p><p style="text-align: justify;"></p><ul><li><span style="font-size: large;">Arbiter: juez</span></li><li><span style="font-size: large;">ium: efecto o resultado</span></li></ul><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Sin embargo, debemos hacer notar que la etimología de la palabra ''juez'' también es ''<i>iudex</i>''. La diferencia radica en los tipos de jueces de los que estemos hablando, dentro de las esferas del Derecho Romano. En este caso, el <i>arbiter</i> es un juez que tiene mayor discrecionalidad que el <i>iudex,</i> a la hora de valorar o decidir en juicio. Falla más por equidad que por derecho. En cambio, el <i>iudex</i>, que además proviene de la palabra ''<i>ius</i>'' que es Derecho, es el juez propiamente dicho, el que debe fallar conforme más al derecho que a la equidad.</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;">Este puede ser el sentido más aceptado de la palabra albedrío. </span></div><div><span style="font-size: large;"><b><i><br /></i></b></span></div><div><span style="font-size: large;"><b><i>Segundo sentido</i></b></span></div><div><span style="font-size: large;"><b><i><br /></i></b></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Otro sentido que se le ha dado es el de ''<i>ad</i>'' (hacia) y ''<i>baetere</i>'' (ir), y que en dicha composición tendríamos la palabra ''árbitro''. Esto tiene lógica en el sentido de que cuando alguien tiene un problema se debe dirigir-hacia-alguien. Sin embargo, este último sentido no tiene mucha aceptación etimológica. </span></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;"><br /></span></u></b></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Conclusión</span></u></b></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">El concepto de albedrío es uno de los más interesantes, y que forma parte de la especie de libertad que tenemos los seres humanos, aunque algunos argumentan que esa libertad en realidad no existe. Aunque las discusiones filosóficas, cuando se habla de libre albedrío, se dan en el marco de las elecciones a elegir por una u otra cosa, la verdad es que como vemos la palabra albedrío tiene un sentido completamente distinto en su origen. Veremos como esta palabra será cambiada en varios sentidos para mostrarnos otra cosa. </span></div><p></p>Filosofia Apunteshttp://www.blogger.com/profile/08509902023648419301noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3632947956411349903.post-52641174677930174982023-12-08T06:04:00.000-08:002023-12-08T15:44:31.916-08:00Concepto de libertad en los filósofos medievales<p style="text-align: center;"></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhICUnKYXTHKaVZl5Blib_vvcjX44uHeCfoTzi0WSqWeX0QZXeCivtCBoFbEbbwgOFjskAqp-GDG-wEpr1g3KVtx42srujopU0ivtQ_zZpJMyJrl4YrSks8BFHqunpCjlw_Ac0JTWCeaLnaxdgfDMKnmCz1NVVrnGlBWOvxW5uZDOQ4Y0z50ScBu_7JK0Fi/s1024/Designer%20(2).jpeg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1024" data-original-width="1024" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhICUnKYXTHKaVZl5Blib_vvcjX44uHeCfoTzi0WSqWeX0QZXeCivtCBoFbEbbwgOFjskAqp-GDG-wEpr1g3KVtx42srujopU0ivtQ_zZpJMyJrl4YrSks8BFHqunpCjlw_Ac0JTWCeaLnaxdgfDMKnmCz1NVVrnGlBWOvxW5uZDOQ4Y0z50ScBu_7JK0Fi/s320/Designer%20(2).jpeg" width="320" /></a></div><br /><span style="font-size: x-large;"><b><u> Concepto de libertad en los filósofos medievales</u></b></span><p></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Ya hemos abordado el concepto de libertad tanto en los filósofos griegos como en los romanos. Esta vez lo veremos desde la perspectiva de los filósofos medievales, que junto con la filosofía y el cristianismo se conjugan otros elementos interesantes, además de desarrollarse otro concepto en paralelo que sería el libre albedrío (del cual hablaremos más tarde). </span></p><p style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">San Agustín de Hipona</span></u></b></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Ya habíamos visto anteriormente el concepto de libertad en San Agustín de Hipona, junto con el del libre albedrío. Pero hay que hacer notar que el santo de Hipona diferencia estos dos conceptos. </span></p><p style="text-align: justify;"></p><ul><li><span style="font-size: large;">Libre albedrío: capacidad de elección</span></li><li><span style="font-size: large;">Libertad: realización del bien en vista de su beatitud, sino la beatitud misma</span></li></ul><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">En efecto, no somos libres de aquellas cosas que no están en nuestra facultad. En ese caso, tal como lo decían otros filósofos romanos, sino no nos atenemos a las facultades que tenemos, entonces somos esclavos de imposibles. En consecuencia, seguir la libertad es seguir el bien (lo mismo para el libre albedrío). </span></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;"><br /></span></u></b></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Santo Tomás de Aquino</span></u></b></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;"><br /></span></u></b></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Para Santo Tomás de Aquino, la libertad es una espontaneidad, idea que puede recordarnos a Lucrecio y Epicuro. Esta consiste en seguir el movimiento propio de un ser, y en el caso del hombre consiste en seguir el movimiento hacia el bien. </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">En efecto, no hay libertad sin elección, pero la libertad no solo está reducida a la elección simplemente, sino que consiste en elegir algo trascendente. </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Duns Escoto</span></u></b></div><div style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;"><br /></span></u></b></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">En cuanto al filósofo Duns Escoto y su teoría de la voluntad, se ha dicho que su concepto de libertad es absolutamente voluntarista, pero de todos modos, el filósofo hace una diferencia entre <i>voluntas</i> y <i>libertas</i>. En efecto, en Duns Escoto existen varios tipos de libertad:</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><ul><li><span style="font-size: large;">Libertad de querer o rechazar</span></li><li><span style="font-size: large;">Libertad de querer o rechazar algo</span></li><li><span style="font-size: large;">Libertad de querer o rechazar los efectos posibles de aquello que se elige</span></li></ul></div><p></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">En todo caso, lo que causa de acto de querer en la voluntad es algo distinto de la voluntad. L</span><span style="text-align: left;"><span style="font-size: large;">a voluntad se entiende en
conjunción con las demás facultades, fundamentalmente en su relación con el intelecto. Claro, el intelecto opera con la necesidad que es propia de su naturaleza. </span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></p><p style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Guillermo de Ockham</span></u></b></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Ockham es uno de los filósofos que hace la diferencia entre voluntad y libertad, separándola y diciendo que no hay relación entre una y otra. Así, la libertad es el poder por el cual se puede indiferente y contingentemente poner cosas diversas, de tal manera que puedo causar y no causar el mismo efecto, sin que exista ninguna diferencia salvo la que existe en este poder. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Ockham, a través de su teoría de los universales y su nominalismo, no considera a la libertad como una cuestión de virtud en el ser humano, sino que es a una cuestión absolutamente autónoma, no hay nada que sea trascendente en este sentido. Solo este poder de decidir, se enfrentará con otros poderes de decisión. </span></p><p style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Jean Buridán</span></u></b></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Para Buridán, la libertad tiene que ver más bien con la capacidad de suspender el entendimiento, pues ante dos cosas que son igualmente buenas, el entendimiento racional no podrá elegir ninguna de las dos. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">De ahí que el filósofo plantee su famosa premisa llamada ''El asno de Buridán'' donde un burro que no puede elegir entre dos haces de henos exactamente iguales, muere de hambre por no poder elegir racionalmente cuál de los dos comer. Si un hombre se ve en una situación similar, entonces debe suspender su entendimiento y elegir libremente. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Por cierto, esta idea fue propuesta primeramente por Aristóteles cuando hablaba de dos puntos equidistante al centro de la tierra, comparado con un hombre frente a dos banquetes iguales. Luego Averroes pasaría la misma idea, pero en vez de un burro se hablaría de un perro. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><br /></span></p><p style="text-align: center;"><b><u><span style="font-size: x-large;">Conclusión</span></u></b></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">En conclusión, el concepto de
libertad en los filósofos medievales revela una rica diversidad de perspectivas
y matices. San Agustín de Hipona distingue entre libre albedrío y libertad,
vinculando esta última con la realización del bien y la beatitud. Santo Tomás
de Aquino presenta la libertad como una espontaneidad orientada hacia el bien
trascendente, mientras que Duns Escoto introduce distintas formas de libertad
vinculadas a la voluntad.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Guillermo de Ockham, por su
parte, separa la voluntad y la libertad, considerando esta última como un poder
autónomo de decidir sin necesidad de virtud. Jean Buridán destaca la capacidad
de suspender el entendimiento como parte de la libertad, especialmente cuando
se enfrenta a elecciones equitativas. La diversidad de enfoques resalta la
complejidad del concepto de libertad en la filosofía medieval, donde se
entrelazan elementos teológicos, éticos y epistemológicos, ofreciendo una rica
panorámica sobre la naturaleza y alcance de la libertad humana en ese periodo
histórico.</span></p>Filosofia Apunteshttp://www.blogger.com/profile/08509902023648419301noreply@blogger.com1